SAVITRI SATYAVAN STORY & YAKSHAPRASHNALU
SECTION CCLXLI
(Pativrata-mahatmya Parva)
"Yudhishthira said, 'O mighty sage, I do not so much
grieve for myself or
these my brothers or the loss of my kingdom as I do for this
daughter of
Drupada. When we were afflicted at the game of the dice by
those
wicked-souled ones, it was Krishna that delivered us. And
she was
forcibly carried off from the forest by Jayadratha. Hast
thou even seen
or heard of any chaste and exalted lady that resembleth this
daughter of
Drupada?'"
"Markandeya said, 'Listen, O king, how the exalted
merit of chaste
ladies, O Yudhishthira, was completely obtained by a
princess named
Savitri. There was a king among the Madras, who was virtuous
and highly
pious. And he always ministered unto the Brahmanas, and was
high-souled
and firm in promise. And he was of subdued senses and given
to
sacrifices. And he was the foremost of givers, and was able,
and beloved
by both the citizens and the rural population. And the name
of that lord
of Earth was Aswapati. And he was intent on the welfare of
all beings.
And that forgiving (monarch) of truthful speech and subdued
senses was
without issue. And when he got old, he was stricken with
grief at this.
And with the object of raising offspring, he observed rigid
vows and
began to live upon frugal fare, having recourse to the
Brahmacharya mode
of life, and restraining his senses. And that best of kings,
(daily)
offering ten thousand oblations to the fire, recited Mantras
in honour of
Savitri[106] and ate temperately at the sixth hour. And he
passed
eighteen years, practising such vows. Then when the eighteen
years were
full, Savitri was pleased (with him). And O king, issuing
with great
delight, in embodied form, from the Agnihotra fire, the
goddess showed
herself to that king. And intent on conferring boons, she
spoke these
words unto the monarch, 'I have been gratified, O king, with
thy
Brahmacharya practices, thy purity and self-restraint and
observance of
vows, and all thy endeavours and veneration! Do thou, O
mighty king. O
Aswapati, ask for the boon that thou desirest! Thou ought,
however, by no
means show any disregard for virtue.' Thereat Aswapati said,
'It is with
the desire of attaining virtue that I have been engaged in
this task. O
goddess, may many sons be born unto me worthy of my race! If
thou art
pleased with me, O goddess, I ask for this boon. The
twice-born ones have
assured me that great merit lieth in having offspring!'
Savitri replied,
'O king, having already learnt this thy intention, I had
spoken unto that
lord, the Grandsire, about thy sons. Through the favour
granted by the
Self-create, there shall speedily be born unto thee on earth
a daughter
of great energy. It behoveth thee not to make any reply.
Well-pleased, I
tell thee this at the command of the Grandsire.'
"Markandeya said, 'Having accepted Savitri's words and
saying, 'So be
it!' the king again gratified her and said, 'May this happen
soon!' On
Savitri vanishing away, the monarch entered his own city.
And that hero
began to live in his kingdom, ruling his subjects
righteously. And when
some time had elapsed, that king, observant of vows, begat
offspring on
his eldest queen engaged in the practice of virtue. And
then, O bull of
the Bharata race, the embryo in the womb of the princess of
Malava
increased like the lord of stars in the heavens during the
lighted
fortnight. And when the time came, she brought forth a
daughter furnished
with lotus-like eyes. And that best of monarchs, joyfully
performed the
usual ceremonies on her behalf. And as she had been bestowed
with delight
by the goddess Savitri by virtue of the oblations offered in
honour of
that goddess, both her father, and the Brahmanas named her
Savitri. And
the king's daughter grew like unto Sree herself in an
embodied form. And
in due time, that damsel attained her puberty. And beholding
that
graceful maiden of slender waist and ample hips, and
resembling a golden
image, people thought, 'We have received a goddess.' And
overpowered by
her energy, none could wed that girl of eyes like
lotus-leaves, and
possessed of a burning splendour.'
'And it came to pass that once on the occasion of a parva,
having fasted
and bathed her head, she presented herself before the
(family) deity and
caused the Brahmanas to offer oblations with due rites to
the sacrificial
fire. And taking the flowers that had been offered to the
god, that lady,
beautiful as Sree herself, went to her high-souled sire. And
having
reverenced the feet of her father and offering him the
flowers she had
brought, that maiden of exceeding grace, with joined hands,
stood at the
side of the king. And seeing his own daughter resembling a
celestial
damsel arrived at puberty, and unsought by people, the king
became sad.
And the king said, 'Daughter, the time for bestowing thee is
come! Yet
none asketh thee. Do thou (therefore) thyself seek for a
husband equal to
thee in qualities! That person who may be desired by thee
should be
notified to me. Do thou choose for thy husband as thou
listest. I shall
bestow thee with deliberation. Do thou, O auspicious one,
listen to me as
I tell thee the words which I heard recited by the
twice-born ones. The
father that doth not bestow his daughter cometh by disgrace.
And the
husband that knoweth not his wife in her season meeteth with
disgrace.
And the son that doth not protect his mother when her
husband is dead,
also suffereth disgrace. Hearing these words of mine, do
thou engage
thyself in search of a husband. Do thou act in such a way
that we may not
be censured by the gods!'
"Markandeya said, 'Having said these words to his
daughter and his old
counsellors, he instructed the attendants to follow her,
saying,--Go!
Thereat, bashfully bowing down unto her father's feet, the
meek maid went
out without hesitation, in compliance with the words of her
sire. And
ascending a golden car, she went to the delightful asylum of
the royal
sages, accompanied by her father's aged counsellors. There,
O son,
worshipping the feet of the aged ones, she gradually began
to roam over
all the woods. Thus the king's daughter distributing wealth
in all sacred
regions, ranged the various places belonging to the foremost
of the
twice-born ones.'"
SECTION CCLXLII
"Markandeya continued, 'On one occasion, O Bharata,
when that king, the
lord of the Madras, was seated with Narada in the midst of
his court,
engaged in conversation, Savitri, accompanied by the king's
counsellors,
came to her father's abode after having visited various
sacred regions
and asylums. And beholding her father seated with Narada,
she worshipped
the feet of both by bending down her head. And Narada then
said, 'Whither
had this thy daughter gone? And, O king, whence also doth
she come? Why
also dost thou not bestow her on a husband, now that she
hath arrived at
the age of puberty?' Aswapati answered, saying, 'Surely it
was on this
very business that she had been sent, and she returneth now
(from her
search). Do thou, O celestial sage, listen, even from her as
to the
husband she hath chosen herself!'
"Markandeya continued, 'Then the blessed maid, commanded
by her father
with the words,--Relate everything in detail,--regarded
those words of
her sire as if they were those of a god, and spoke unto him
thus, 'There
was, amongst the Salwas, a virtuous Kshatriya king known by
the name of
Dyumatsena. And it came to pass that in course of time he
became blind.
And that blind king possessed of wisdom had an only son. And
it so
happened that an old enemy dwelling in the vicinity, taking
advantage of
the king's mishap, deprived him of his kingdom. And thereupon
the
monarch, accompanied by his wife bearing a child on her
breast, went into
the woods. And having retired into the forests, he adopted
great vows and
began to practise ascetic austerities. And his son, born in
the city,
began to grow in the hermitage. That youth, fit to be my
husband, I have
accepted in my heart for my lord!' At these words of hers,
Narada said,
'Alas, O king, Savitri hath committed a great wrong, since,
not knowing,
she hath accepted for her lord this Satyavan of excellent
qualities! His
father speaketh the truth and his mother also is truthful in
her speech.
And it is for this that the Brahmanas have named the son
Satyavan. In his
childhood he took great delight in horses, and used to make
horses of
clay. And he used also to draw pictures of horses. And for
this that
youth is sometimes called by the name of Chitraswa.' The
king then asked,
'And is prince Satyavan, who is devoted to his father,
endued with energy
and intelligence and forgiveness and courage?' Narada
replied, saying,
'In energy Satyavan is like unto the sun, and in wisdom like
unto
Vrihaspati! And he is brave like unto the lord of the
celestials and
forgiving like unto the Earth herself!' Aswapati then said,
'And is the
prince Satyavan liberal in gifts and devoted to the Brahmanas?
Is he
handsome and magnanimous and lovely to behold?' Narada said,
'In bestowal
of gifts according to his power, the mighty son of
Dyumatsena is like
unto Sankriti's son Rantideva. In truthfulness of speech and
devotion
unto Brahmanas, he is like Sivi, the son of Usinara. And he
is
magnanimous like Yayati, and beautiful like the Moon. And in
beauty of
person he is like either of the twin Aswins. And with senses
under
control, he is meek, and brave, and truthful! And with
passion in
subjection he is devoted to his friends, and free from
malice and modest
and patient. Indeed, briefly speaking, they that are
possessed of great
ascetic merit and are of exalted character say that he is
always correct
in his conduct and that honour is firmly seated on his
brow.' Hearing
this, Aswapati said, 'O reverend sage, thou tellest me that
he is
possessed of every virtue! Do thou now tell me his defects
if, indeed, he
hath any!' Narada then said, 'He hath one only defect that
hath
overwhelmed all his virtues. That defect is incapable of
being conquered
by even the greatest efforts. He hath only one defect, and
no other.
Within a year from this day, Satyavan, endued with a short
life will cast
off his body!' Hearing these words of the sage, the king
said, 'Come, O
Savitri, go thou and choose another for thy lord, O
beautiful damsel!
That one great defect (in this youth) existeth, covering all
his merits.
The illustrious Narada honoured by even the gods, sayeth,
that Satyavan
will have to cast off his body within a year, his days being
numbered!'
At these words of her father, Savitri said, 'The death can
fall but once;
a daughter can be given away but one; and once only can a
person say, I
give away! These three things can take place only once.
Indeed, with a
life short or long, possessed of virtues or bereft of them,
I have, for
once, selected my husband. Twice I shall not select. Having
first settled
a thing mentally, it is expressed in words, and then it is
carried out
into practice. Of this my mind is an example!' Narada then
said, 'O best
of men, the heart of thy daughter Savitri wavereth not! It
is not
possible by any means to make her swerve from this path of
virtue! In no
other person are those virtues that dwell in Satyavan. The
bestowal of
thy daughter, therefore, is approved by me!' The king said,
'What thou
hast said, O illustrious one, should never be disobeyed, for
thy words
are true! And I shall act as thou hast said, since thou art
my
preceptor!' Narada said, 'May the bestowal of thy daughter
Savitri be
attended with peace! I shall now depart. Blessed be all of
ye!'
"Markandeya continued, 'Having said this, Narada rose
up into the sky and
went to heaven. On the other hand, the king began to make
preparations
for his daughter's wedding!'"
SECTION CCLXLIII
"Markandeya said, 'Having pondered over these words (of
Narada) about his
daughter's marriage, the king began to make arrangements
about the
nuptials. And summoning all the old Brahmanas, and Ritwijas
together with
the priests, he set out with his daughter on an auspicious
day. And
arriving at the asylum of Dyumatsena in the sacred forest,
the king
approached the royal sage on foot, accompanied by the
twice-born ones.
And there he beheld the blind monarch of great wisdom seated
on a cushion
of Kusa grass spread under Sala tree. And after duly
reverencing the
royal sage, the king in an humble speech introduced himself.
Thereupon,
offering him the Arghya, a seat, and a cow, the monarch
asked his royal
guest,--Wherefore is this visit?--Thus addressed the king
disclosed
everything about his intentions and purpose with reference
to Satyavan.
And Aswapati said, 'O royal sage, this beautiful girl is my
daughter
named Savitri. O thou versed in morality, do thou, agreeably
to the
customs of our order, take her from me as thy
daughter-in-law!' Hearing
these words, Dyumatsena said, 'Deprived of kingdom, and
taking up our
abode in the woods, we are engaged in the practice of virtue
as ascetics
with regulated lives. Unworthy of a forest life, how will
thy daughter,
living in the sylvan asylum, bear this hardship?' Aswapati
said, 'When my
daughter knoweth, as well as myself, that happiness and
misery come and
go (without either being stationary), such words as these
are not fit to
be used towards one like me! O king, I have come hither,
having made up
my mind! I have bowed to thee from friendship; it behoveth
thee not,
therefore, to destroy my hope! It behoveth thee not, also,
to disregard
me who, moved by love, have come to thee! Thou art my equal
and fit for
an alliance with me, as indeed, I am thy equal and fit for
alliance with
thee! Do thou, therefore, accept my daughter for thy
daughter-in-law and
the wife of the good Satyavan!' Hearing these words
Dyumatsena said,
'Formerly I had desired an alliance with thee. But I
hesitated, being
subsequently deprived of my kingdom. Let this wish,
therefore, that I had
formerly entertained, be accomplished this very day. Thou
art, indeed, a
welcome guest to me!'
"Then summoning all the twice-born ones residing in the
hermitages of
that forest, the two kings caused the union to take place
with due rites.
And having bestowed his daughter with suitable robes and
ornaments,
Aswapati went back to his abode in great joy. And Satyavan,
having
obtained a wife possessed of every accomplishment, became
highly glad,
while she also rejoiced exceedingly upon having gained the
husband after
her own heart. And when her father had departed, she put off
all her
ornaments, and clad herself in barks and cloths dyed in red.
And by her
services and virtues, her tenderness and self-denial, and by
her
agreeable offices unto all, she pleased everybody. And she
gratified her
mother-in-law by attending to her person and by covering her
with robes
and ornaments. And she gratified her father-in-law by worshipping
him as
a god and controlling her speech. And she pleased her
husband by her
honeyed speeches, her skill in every kind of work, the
evenness of her
temper, and by the indications of her love in private. And
thus, O
Bharata, living in the asylum of those pious dwellers of the
forest, they
continued for some time to practise ascetic austerities. But
the words
spoken by Narada were present night and day in the mind of
the sorrowful
Savitri.'"
SECTION CCLXLIV
"Markandeya said, 'At length, O king, after a long time
had passed away,
the hour that had been appointed for the death of Satyavan
arrived. And
as the words that had been spoken by Narada were ever
present in the mind
of Savitri, she had counted the days as they passed. And
having
ascertained that her husband would die on the fourth day
following, the
damsel fasted day and night, observing the Triratra vow. And
hearing of
her vow, the king became exceedingly sorrow and rising up
soothed Savitri
and said these words, 'This vow that thou hast begun to
observe, O
daughter of a king, is exceedingly hard; for it is extremely
difficult to
fast for three nights together!' And hearing these words,
Savitri said,
'Thou needst not be sorry, O father! This vow I shall be
able to observe!
I have for certain undertaken this task with perseverance;
and
perseverance is the cause of the successful observance of
vows.' And
having listened to her, Dyumatsena said, 'I can by no means
say unto
thee, Do thou break thy vow. One like me should, on the
contrary,
say,--Do thou complete thy vow!' And having said this to
her, the
high-minded Dyumatsena stopped. And Savitri continuing to
fast began to
look (lean) like a wooden doll. And, O bull of the Bharata
race, thinking
that her husband would die on the morrow, the woe-stricken
Savitri,
observing a fast, spent that night in extreme anguish. And
when the Sun
had risen about a couple of hand Savitri thinking within
herself--To-day
is that day, finished her morning rites, and offered
oblations to the
flaming fire. And bowing down unto the aged Brahmanas, and
her
father-in-law, and mother-in-law, she stood before them with
joined
hands, concentrating her senses. And for the welfare of
Savitri, all the
ascetics dwelling in that hermitage, uttered the auspicious
benediction
that she should never suffer widowhood. And Savitri immersed
in
contemplation accepted those words of the ascetics, mentally
saying,--So
be it!--And the king's daughter, reflecting on those words
of Narada,
remained, expecting the hour and the moment.
Then, O best of the Bharatas, well-pleased, her
father-in-law and
mother-in-law said these words unto the princess seated in a
corner,
'Thou hast completed the vow as prescribed. The time for thy
meal hath
now arrived; therefore, do thou what is proper!' Thereat
Savitri said,
'Now that I have completed the purposed vow, I will eat when
the Sun goes
down. Even this is my heart's resolve and this my vow!'
"Markandeya continued, 'And when Savitri had spoken
thus about her meal,
Satyavan, taking his axe upon his shoulders, set out for the
woods. And
at this, Savitri said unto her husband, 'It behoveth thee
not to go
alone! I will accompany thee. I cannot bear to be separated
from thee!'
Hearing these words of hers, Satyavan said, 'Thou hast never
before
repaired to the forest. And, O lady, the forest-paths are
hard to pass!
Besides thou hast been reduced by fast on account of thy
vow. How wouldst
thou, therefore, be able to walk on foot?' Thus addressed,
Savitri said,
'I do not feel langour because of the fast, nor do I feel
exhaustion. And
I have made up my mind to go. It behoveth thee not,
therefore, to prevent
me!' At this, Satyavan said, 'If thou desirest to go, I will
gratify that
desire of thine. Do thou, however, take the permission of my
parents, so
that I may be guilty of no fault!'
"Markandeya continued, 'Thus addressed by her lord,
Savitri of high vows
saluted her father-in-law and mother-in-law and addressed
them, saying,
'This my husband goeth to the forest for procuring fruits.
Permitted by
my revered lady-mother and father-in-law, I will accompany
him. For
to-day I cannot bear to be separated from him. Thy son goeth
out for the
sake of the sacrificial fire and for his reverend superiors.
He ought
not, therefore, to be dissuaded. Indeed, he could be dissuaded
if he went
into the forest on any other errand. Do ye not prevent me! I
will go into
the forest with him. It is a little less than a year that I
have not gone
out of the asylum. Indeed, I am extremely desirous of
beholding the
blossoming woods!' Hearing these words Dyumatsena said,
'Since Savitri
hath been bestowed by her father as my daughter-in-law, I do
not remember
that she hath ever spoken any words couching a request. Let
my
daughter-in-law, therefore, have her will in this matter. Do
thou,
however, O daughter, act in such a way that Satyavan's work
may not be
neglected!'
"Markandeya continued, 'Having received the permission
of both, the
illustrious Savitri, departed with her lord, in seeming
smiles although
her heart was racked with grief. And that lady of large eyes
went on,
beholding picturesque and delightful woods inhabited by
swarms of
peacocks. And Satyavan sweetly said unto Savitri, 'Behold
these rivers of
sacred currents and these excellent trees decked with
flowers!' But the
faultless Savitri continued to watch her lord in all his
moods, and
recollecting the words of the celestial sage, she considered
her husband
as already dead. And with heart cleft in twain, that damsel,
replying to
her lord, softly followed him expecting that hour.'"
SECTION CCLXLV
"Markandeya said, The powerful Satyavan then,
accompanied by his wife,
plucked fruits and filled his wallet with them. And he then
began to fell
branches of trees. And as he was hewing them, he began to
perspire. And
in consequence of that exercise his head began to ache. And
afflicted
with toil, he approached his beloved wife, and addressed
her, saying, 'O
Savitri, owing to this hard exercise my head acheth, and all
my limbs and
my heart also are afflicted sorely! O thou of restrained
speech, I think
myself unwell, I feel as if my head is being pierced with
numerous darts.
Therefore, O auspicious lady, I wish to sleep, for I have
not the power
to stand.' Hearing these words, Savitri quickly advancing,
approached her
husband, and sat down upon the ground, placing his head upon
her lap. And
that helpless lady, thinking of Narada's words, began to
calculate the
(appointed) division of the day, the hour, and the moment.
The next
moment she saw a person clad in red attire with his head
decked with a
diadem. And his body was of large proportions and effulgent
as the Sun.
And he was of a darkish hue, had red eyes, carried a noose
in his hand,
and was dreadful to behold. And he was standing beside
Satyavan and was
steadfastly gazing at him. And seeing him, Savitri gently
placed her
husband's head on the ground, and rising suddenly, with a
trembling
heart, spake these words in distressful accents, 'Seeing
this thy
superhuman form, I take thee to be a deity. If thou will,
tell me, O
chief of the gods, who thou art and what also thou intendst
to do!'
Thereat, Yama replied, 'O Savitri, thou art ever devoted to
thy husband,
and thou art also endued with ascetic merit. It is for this
reason that I
hold converse with thee. Do thou, O auspicious one, know me
for Yama.
This thy lord Satyavan, the son of a king, hath his days run
out. I
shall, therefore, take him away binding him in this noose.
Know this to
be my errand!' At these words Savitri said, 'I had heard
that thy
emissaries come to take away mortals, O worshipful one! Why
then, O lord,
hast thou come in person?'
"Markandeya continued, 'Thus addressed by her, the
illustrious lord of
Pitris, with a view to oblige her, began to unfold to her
truly all about
his intentions. And Yama said, 'This prince is endued with
virtues and
beauty of person, and is a sea of accomplishments. He
deserveth not to be
borne away by my emissaries. Therefore is it that I have
come
personally.' Saying this, Yama by main force pulled out of
the body of
Satyavan, a person of the measure of the thumb, bound in
noose and
completely under subjection. And when Satyavan's life had
thus been taken
out, the body, deprived of breath, and shorn of lustre, and
destitute of
motion, became unsightly to behold. And binding Satyavan's
vital essence,
Yama proceeded in a southerly direction. Thereupon, with
heart
overwhelmed in grief, the exalted Savitri, ever devoted to
her lord and
crowned with success in respect of her vows, began to follow
Yama. And at
this, Yama said, 'Desist, O Savitri! Go back, and perform
the funeral
obsequies of thy lord! Thou art freed from all thy
obligations to thy
lord. Thou hast come as far as it is possible to come'.
Savitri replied,
'Whither my husband is being carried, or whither he goeth of
his own
accord, I will follow him thither. This is the eternal
custom. By virtue
of my asceticism, of my regard for my superiors, of my
affection for my
lord, of my observance of vows, as well as of thy favour, my
course is
unimpeded. It hath been declared by wise men endued with
true knowledge
that by walking only seven paces with another, one
contracteth a
friendship with one's companion. Keeping that friendship
(which I have
contracted with thee) in view, I shall speak to thee
something. Do thou
listen to it. They that have not their souls under control,
acquire not
merit by leading the four successive modes of life,
viz.,--celibacy with
study, domesticity, retirement into the woods, and
renunciation of the
world. That which is called religious merit is said to consist
of true
knowledge. The wise, therefore, have declared religious
merit to be the
foremost of all things and not the passage through the four
successive
modes. By practising the duties of even one of these four
modes agreeable
to the directions of the wise, we have attained to true
merit, and,
therefore, we do not desire the second or the third mode,
viz., celibacy
with study or renunciation. It is for this again that the
wise have
declared religious merit to be the foremost of all things!'
Hearing these
words of hers, Yama said, 'Do thou desist! I have been
pleased with these
words of thine couched in proper letters and accents, and
based on
reason. Do thou ask for a boon! Except the life of thy
husband, O thou of
faultless features, I will bestow on thee any boon that thou
mayst
solicit!' Hearing these words, Savitri said, 'Deprived of
his kingdom and
bereft also of sight, my father-in-law leadeth a life of
retirement in
our sylvan asylum. Let that king through thy favour attain
his eye-sight,
and become strong 'like either fire or the Sun!' Yama said,
'O thou of
faultless features, I grant thee this boon! It will even be
as thou hast
said! It seems that thou art fatigued with thy journey. Do
thou desist,
therefore, and return! Suffer not thyself to be weary any
longer!'
Savitri said, 'What weariness can I feel in the presence of
my husband?
The lot that is my husband's is certainly mine also. Whither
thou
carriest my husband, thither will I also repair! O chief of
the
celestials, do thou again listen to me! Even a single
interview with the
pious is highly desirable; friendship with them is still
more so. And
intercourse with the virtuous can never be fruitless.
Therefore, one
should live in the company of the righteous!' Yama said,
'These words
that thou hast spoken, so fraught with useful instruction,
delight the
heart and enhance the wisdom of even the learned. Therefore,
O lady,
solicit thou a second boon, except the life of Satyavan!'
Savitri said,
'Sometime before, my wise and intelligent father-in-law was
deprived of
his kingdom. May that monarch regain his kingdom. And may
that superior
of mine never renounce his duties! Even this is the second
boon that I
solicit!' Then Yama said,--'The king shall soon regain his
kingdom. Nor
shall he ever fall off from his duties. Thus, O daughter of
a king have I
fulfilled thy desire. Do thou now desist! Return! Do not
take any future
trouble!' Savitri said, 'Thou hast restrained all creatures
by thy
decrees, and it is by thy decrees that thou takest them
away, not
according to thy will. Therefore it is, O god, O divine one,
that people
call thee Yama! Do thou listen to the words that I say! The
eternal duty
of the good towards all creatures is never to injure them in
thought,
word, and deed, but to bear them love and give them their
due. As regards
this world, everything here is like this (husband of mine).
Men are
destitute of both devotion and skill. The good, however,
show mercy to
even their foes when these seek their protection. Yama said,
'As water to
the thirsty soul, so are these words uttered by thee to me!
Therefore, do
thou, O fair lady, if thou will, once again ask for any boon
except
Salyavana's life!' At these words Savitri replied, That lord
of earth, my
father, is without sons. That he may have a hundred sons
begotten of his
loins, so that his line may be perpetuated, is the third
boon I would ask
of thee!' Yama said, Thy sire, O auspicious lady, shall
obtain a hundred
illustrious sons, who will perpetuate and increase their
father's race!
Now, O daughter of a king, thou hast obtained thy wish. Do
thou desist!
Thou hast come far enough.' Savitri said, 'Staying by the
side of my
husband, I am not conscious of the length of the way I have
walked.
Indeed, my mind rusheth to yet a longer way of. Do thou
again, as thou
goest on, listen to the words that I will presently utter!
Thou art the
powerful son of Vivaswat. It is for this that thou art
called Vaivaswata
by the wise. And, O lord, since thou dealest out equal law
unto all
created things, thou hast been designated the lord of
justice! One
reposeth not, even in one's own self, the confidence that
one doth in the
righteous. Therefore, every one wisheth particularly for
intimacy with
the righteous. It is goodness of heart alone that inspireth
the
confidence of all creatures. And it is for this that people
rely
particularly on the righteous.' And hearing these words,
Yama said, 'The
words that thou utterest, O fair lady, I have not heard from
any one save
thee; I am highly pleased with this speech of thine. Except
the life of
Satyavan, solicit thou, therefore, a fourth boon, and then
go thy way!'
Savitri then said, 'Both of me and Satyavan's loins,
begotten by both of
us, let there be a century of sons possessed of strength and
prowess and
capable of perpetuating our race! Even this is the fourth
boon that I
would beg of thee!' Hearing these words of hers, Yama
replied, 'Thou
shalt, O lady, obtain a century of sons, possessed of
strength and
prowess, and causing thee great delight, O daughter of a
king, let no
more weariness be thine! Do thou desist! Thou hast already
come too far!'
Thus addressed, Savitri said, 'They that are righteous
always practise
eternal morality! And the communion of the pious with the
pious is never
fruitless! Nor is there any danger to the pious from those
that are
pious. And verily it is the righteous who by their truth
make the Sun
move in the heaven. And it is the righteous that support the
earth by
their austerities! And, O king, it is the righteous upon
whom both the
past and the future depend! Therefore, they that are
righteous, are never
cheerless in the company of the righteous. Knowing this to
be the eternal
practice of the good and righteous, they that are righteous
continue to
do good to others without expecting any benefit in return. A
good office
is never thrown away on the good and virtuous. Neither
interest nor
dignity suffereth any injury by such an act. And since such
conduct ever
adheres to the righteous, the righteous often become the
protectors of
all.' Hearing these words of hers, Yama replied, 'The more
thou utterest
such speeches that are pregnant with great import, full of
honeyed
phrases, instinct with morality, and agreeable to mind, the
more is the
respect that I feel for thee! O thou that art so devoted to
thy lord, ask
for some incomparable boon!' Thus addressed, Savitri said,
'O bestower of
honours, the boon thou hast already given me is incapable of
accomplishment without union with my husband. Therefore,
among other
boons, I ask for this, may this Satyavan be restored to
life! Deprived of
my husband, I am as one dead! Without my husband, I do not
wish for
happiness. Without my husband, I do not wish for heaven
itself. Without
my husband, I do not wish for prosperity. Without my
husband, I cannot
make up my mind to live! Thou thyself hast bestowed on me
the boon,
namely, of a century of sons; yet thou takest away my
husband! I ask for
this boon, 'May Satyavan be restored to life, for by that
thy words will
be made true.'"
"Markandeya continued, 'Thereupon saying,--So be
it,--Vivaswat's son,
Yama, the dispenser of justice, untied his noose, and with
cheerful heart
said these words to Savitri, 'Thus, O auspicious and chaste
lady, is thy
husband freed by me! Thou wilt be able to take him back free
from
disease. And he will attain to success! And along with thee,
he will
attain a life of four hundred years. And celebrating
sacrifices with due
rites, he will achieve great fame in this world. And upon
thee Satyavan
will also beget a century of sons. And these Kshatriyas with
their sons
and grandsons will all be kings, and will always be famous
in connection
with thy name. And thy father also will beget a hundred sons
on thy
mother Malavi. And under the name of the Malavas, thy
Kshatriya brothers,
resembling the celestials, will be widely known along with
their sons and
daughters!' And having bestowed these boons on Savitri and
having thus
made her desist, Yama departed for his abode. Savitri, after
Yama had
gone away, went back to the spot where her husband's
ash-coloured corpse
lay, and seeing her lord on the ground, she approached him,
and taking
hold of him, she placed his head on her lap and herself sat
down on the
ground. Then Satyavan regained his consciousness, and
affectionately
eyeing Savitri again and again, like one come home after a
sojourn in a
strange land, he addressed her thus, 'Alas, I have slept
long! Wherefore
didst thou not awake me? And where is that same sable person
that was
dragging me away?' At these words of his, Savitri said,
'Thou hast, O
bull among men, slept long on my lap! That restrainer of
creatures, the
worshipful Yama, had gone away. Thou art refreshed, O
blessed one, and
sleep hath forsaken thee, O son of a king! If thou art able,
rise thou
up! Behold, the night is deep!'"
"Markandeya continued, 'Having regained consciousness,
Satyavan rose up
like one who had enjoyed a sweet sleep, and seeing every
side covered
with woods, said, 'O girl of slender waist, I came with thee
for
procuring fruits. Then while I was cutting wood I felt a pain
in my head.
And on account of that intense pain about my head I was
unable to stand
for any length of time, and, therefore, I lay on thy lap and
slept. All
this, O auspicious lady, I remember. Then, as thou didst
embrace me,
sleep stole away my senses. I then saw that it was dark all
around. In
the midst of it I saw a person of exceeding effulgence. If
thou knowest
everything, do thou then, O girl of slender waist, tell me
whether what I
saw was only a dream or a reality!' Thereupon, Savitri
addressed him,
saying, The night deepens. I shall, O prince, relate
everything unto thee
on the morrow. Arise, arise, may good betide thee! And, O
thou of
excellent vows, come and behold thy parents! The sun hath
set a long
while ago and the night deepens. Those rangers of the night,
having
frightful voices, are walking about in glee. And sounds are
heard,
proceeding from the denizens of the forest treading through
the woods.
These terrible shrieks of jackals that are issuing from the
south and the
east make my heart tremble (in fear)!' Satyavan then said,
'Covered with
deep darkness, the wilderness hath worn a dreadful aspect.
Thou wilt,
therefore, not be able to discern the tract, and
consequently wilt not be
able to go!' Then Savitri replied, 'In consequence of a conflagration
having taken place in the forest today a withered tree
standeth aflame,
and the flames being stirred by the wind are discerned now
and then. I
shall fetch some fire and light these faggots around. Do
thou dispel all
anxiety. I will do all (this) if thou darest not go, for I
find thee
unwell. Nor wilt thou be able to discover the way through
this forest
enveloped in darkness. Tomorrow when the woods become
visible, we will go
hence, if thou please! If, O sinless one, it is thy wish, we
shall pass
this night even here!' At these words of hers, Satyavan
replied, 'The
pain in my head is off; and I feel well in my limbs. With
thy favour I
wish to behold my father and mother. Never before did I
return to the
hermitage after the proper time had passed away. Even before
it is
twilight my mother confineth me within the asylum. Even when
I come out
during the day, my parents become anxious on my account, and
my father
searcheth for me, together with all the inhabitants of the
sylvan
asylums. Before this, moved by deep grief, my father and
mother had
rebuked me many times and often, saying,--Thou comest having
tarried
long! I am thinking of the pass they have today come to on
my account,
for, surely, great grief will be theirs when they miss me.
One night
before this, the old couple, who love me dearly, wept from
deep sorrow
and said into me, 'Deprived of thee, O son, we cannot live
for even a
moment. As long as thou livest, so long, surely, we also
will live. Thou
art the crutch of these blind ones; on thee doth perpetuity
of our race
depend. On thee also depend our funeral cake, our fame and
our
descendants! My mother is old, and my father also is so. I
am surely
their crutch. If they see me not in the night, what, oh,
will be their
plight! I hate that slumber of mine for the sake of which my
unoffending
mother and my father have both been in trouble, and I myself
also, am
placed in such rending distress! Without my father and
mother, I cannot
bear to live. It is certain that by this time my blind
father, his mind
disconsolate with grief, is asking everyone of the
inhabitants of the
hermitage about me! I do not, O fair girl, grieve so much
for myself as I
do for my sire, and for my weak mother ever obedient to her
lord! Surely,
they will be afflicted with extreme anguish on account of
me. I hold my
life so long as they live. And I know that they should be
maintained by
me and that I should do only what is agreeable to them!'
"Markandeya continued, 'Having said this, that virtuous
youth who loved
and revered his parents, afflicted with grief held up his
arms and began
to lament in accents of woe. And seeing her lord overwhelmed
with sorrow
the virtuous Savitri wiped away the tears from his eyes and
said, 'If I
have observed austerities, and have given away in charity,
and have
performed sacrifice, may this night be for the good of my
father-in-law,
mother-in-law and husband! I do not remember having told a
single
falsehood, even in jest. Let my father-in-law and
mother-in-law hold
their lives by virtue of the truth!' Satyavan said, 'I long
for the sight
of my father and mother! Therefore, O Savitri, proceed
without delay. O
beautiful damsel, I swear by my own self that if I find any
evil to have
befallen my father and mother, I will not live. If thou hast
any regard
for virtue, if thou wishest me to live, if it is thy duty to
do what is
agreeable to me, proceed thou to the hermitage!' The
beautiful Savitri
then rose and tying up her hair, raised her husband in her
arms. And
Satyavan having risen, rubbed his limbs with his hands. And
as he
surveyed all around, his eyes fell upon his wallet. Then
Savitri said
unto him, 'Tomorrow thou mayst gather fruits. And I shall
carry thy axe
for thy ease.' Then hanging up the wallet upon the bough of
a tree, and
taking up the axe, she re-approached her husband. And that
lady of
beautiful thighs, placing her husband's left arm upon her
left shoulder,
and embracing him with her right arms, proceeded with
elephantic gait.
Then Satyavan said, 'O timid one, by virtue of habit, the (forest)
paths
are known to me. And further, by the light of the moon
between the trees,
I can see them. We have now reached the same path that we
took in the
morning for gathering fruits. Do thou, O auspicious one,
proceed by the
way that we had come: thou needst not any longer feel
dubious about our
path. Near that tract overgrown with Palasa tree, the way
diverges into
two. Do thou proceed along the path that lies to the north
of it. I am
now well and have got back my strength. I long to see my
father and
mother!' Saying this Satyavan hastily proceeded towards the
hermitage.'"
SECTION CCLXLVI
"Markandeya said, 'Meanwhile the mighty Dyumatsena,
having regained his
sight, could see everything. And when his vision grew clear
he saw
everything around him. And, O bull of the Bharata race,
proceeding with
his wife Saivya to all the (neighbouring) asylums in search
of his son,
he became extremely distressed on his account. And that
night the old
couple went about searching in asylums, and rivers, and
woods, and
floods. And whenever they heard any sound, they stood rising
their heads,
anxiously thinking that their son was coming, and said, 'O
yonder cometh
Satyavan with Savitri!' And they rushed hither and thither
like maniacs,
their feet torn, cracked, wounded, and bleeding, pierced
with thorns and
Kusa blades. Then all the Brahmanas dwelling in that
hermitage came unto
them, and surrounding them on all sides, comforted them, and
brought them
back to their own asylum. And there Dyumatsena with his wife
surrounded
by aged ascetics, was entertained with stories of monarchs
of former
times. And although that old couple desirous of seeing their
son, was
comforted, yet recollecting the youthful days of their son,
they became
exceedingly sorry. And afflicted with grief, they began to
lament in
piteous accents, saying, 'Alas, O son, alas, O chaste
daughter-in-law,
where are you?' Then a truthful Brahmana of the name of
Suvarchas spake
unto them, saying, 'Considering the austerities,
self-restraint, and
behaviour of his wife Savitri, there can be no doubt that
Satyavan
liveth!' And Gautama said, 'I have studied all the Vedas
with their
branches, and I have acquired great ascetic merit. And I
have led a
celibate existence, practising also the Brahmacharya mode of
life. I have
gratified Agni and my superiors. With rapt soul I have also
observed all
the vows: and I have according to the ordinance, frequently
lived upon
air alone. By virtue of this ascetic merit, I am cognisant
of all the
doings of others. Therefore, do thou take it for certain
that Satyavan
liveth.' Thereupon his disciple said, 'The words that have
fallen from
the lips of my preceptor can never be false. Therefore,
Satyavan surely
liveth.' And the Rishi said, 'Considering the auspicious
marks that his
wife Savitri beareth and all of which indicate immunity from
widowhood,
there can be no doubt that Satyavan liveth!' And Varadwaja
said, 'Having
regard to the ascetic merit, self-restraint, and conduct of
his wife
Savitri, there can be no doubt that Satyavan liveth.' And
Dalbhya said,
'Since thou hast regained thy sight, and since Savitri hath
gone away
after completion of the vow, without taking any food, there
can be no
doubt that Satyavan liveth.' And Apastamba said, 'From the
manner in
which the voices of birds and wild animals are being heard
through the
stillness of the atmosphere on all sides, and from the fact
also of thy
having regained the use of thy eyes, indicating thy
usefulness for
earthly purposes once more, there can be no doubt that
Satyavan liveth.'
And Dhauma said, 'As thy son is graced with every virtue,
and as he is
the beloved of all, and as he is possessed of marks
betokening a long
life, there can be no doubt that Satyavan liveth.'
"Markandeya continued, 'Thus cheered by those ascetics
of truthful
speech, Dyumatsena pondering over those points, attained a
little ease. A
little while after, Savitri with her husband Satyavan
reached the
hermitage during the night and entered it with a glad heart.
The
Brahmanas then said, 'Beholding this meeting with thy son,
and thy
restoration to eye-sight, we all wish thee well, O lord of
earth. Thy
meeting with thy son, the sight of thy daughter-in-law, and
thy
restoration to sight--constitute a threefold prosperity
which thou hast
gained. What we all have said must come to pass: there can
be no doubt of
this. Henceforth thou shalt rapidly grow in prosperity.'
Then, O Pritha's
son, the twice-born ones lighted a fire and sat themselves
down before
king Dyumatsena. And Saivya, and Satyavan, and Savitri who
stood apart,
their hearts free from grief, sat down with the permission
of them all.
Then, O Partha, seated with the monarch those dwellers of
the woods,
actuated by curiosity, asked the king's son, saying, 'Why
didst thou not,
O illustrious one, come back earlier with thy wife? Why hast
thou come so
late in the night? What obstacle prevented thee! We do not
know, O son of
a king, why thou hast caused such alarm to us, and to thy
father and
mother. It behoveth thee to tell us all about this,'
Thereupon, Satyavan
said, 'With the permission of my father, I went to the woods
with
Savitri. There, as I was hewing wood in the forest, I felt a
pain in my
head. And in consequence of the pain, I fell into a deep
sleep.--This is
all that I remember. I had never slept so long before I have
come so late
at night, in order that ye might not grieve (on my account).
There is no
other reason for this.' Gautama then said, 'Thou knowest not
then the
cause of thy father's sudden restoration to sight. It,
therefore,
behoveth Savitri to relate it. I wish to hear it (from
thee), for surely
thou art conversant with the mysteries of good and evil.
And, O Savitri,
I know thee to be like the goddess Savitri herself in
splendour. Thou
must know the cause of this. Therefore, do thou relate it
truly! If it
should not be kept a secret, do thou unfold it unto us!' At
these words
of Gautama Savitri said, 'It is as ye surmise. Your desire
shall surely
not be unfulfilled. I have no secret to keep. Listen to the
truth then!
The high-souled Narada had predicted the death of my
husband. To-day was
the appointed time. I could not, therefore, bear to be
separated from my
husband's company. And after he had fallen asleep, Yama,
accompanied by
his messengers, presented himself before him, and tying him,
began to
take him away towards the region inhabited by the Pitris.
Thereupon I
began to praise that august god, with truthful words. And he
granted me
five boons, of which do ye hear from me! For my
father-in-law I have
obtained these two boons, viz., his restoration to sight as
also to his
kingdom. My father also hath obtained a hundred sons. And I
myself have
obtained a hundred sons. And my husband Satyavan hath
obtained a life of
four hundred years. It was for the sake of my husband's life
that I had
observed that vow. Thus have I narrated unto you in detail
the cause by
which this mighty misfortune of mine was afterwards turned
into
happiness. The Rishis said, 'O chaste lady of excellent
disposition,
observant of vows and endued with virtue, and sprung from an
illustrious
line, by thee hath the race of this foremost of kings, which
was
overwhelmed with calamities, and was sinking in an ocean of
darkness,
been rescued.'
"Markandeya continued, 'Then having applauded and
reverenced that best of
women, those Rishis there assembled bade farewell to that
foremost of
kings as well as to his son. And having saluted them thus,
they speedily
went, in peace with cheerful hearts, to their respective
abodes.'"
SECTION CCLXLVII
"Markandeya continued, 'When the night had passed away,
and the solar orb
had risen, those ascetics, having performed their morning
rites,
assembled together. And although those mighty sages again
and again spake
unto Dyumatsena of the high fortune of Savitri, yet they
were never
satisfied. And it so happened, O king, that there came to
that hermitage
a large body of people from Salwa. And they brought tidings
of the enemy
of Dyumatsena having been slain by his own minister. And
they related
unto him all that had happened, viz., how having heard that
the usurper
had been slain with all his friends and allies by his
minister, his
troops had all fled, and how all the subjects had become
unanimous (on
behalf of their legitimate king), saying, 'Whether possessed
of sight or
not, even he shall be our king!' And they said, 'We have
been sent to
thee in consequence of that resolve. This car of thine, and
this army
also consisting of four kinds of forces, have arrived for
thee! Good
betide thee, O King! Do thou come! Thou hast been proclaimed
in the city.
Do thou for ever occupy the station belonging to thy lather
and
grand-father!' And beholding the king possessed of sight and
able-bodied,
they bowed down their heads, their eyes expanded with
wonder. Then having
worshipped those old and Brahmanas dwelling in the hermitage
and honoured
by them in return, the king set out for his city. And
surrounded by the
soldiers, Saivya also accompanied by Savitri, went in a
vehicle furnished
with shining sheets and borne on the shoulders of men. Then
the priests
with joyful hearts installed Dyumatsena on the throne with
his
high-souled son as prince-regent. And after the lapse of a
long time,
Savitri gave birth to a century of sons, all warlike and
unretreating
from battle, and enhancing the fame of Salwa's race. And she
also had a
century of highly powerful uterine brothers born unto
Aswapati, the lord
of the Madras, by Malavi. Thus, O son of Pritha, did Savitri
raise from
pitiable plight to high fortune, herself, and her father and
mother, her
father-in-law and mother-in-law, as also the race of her
husband. And
like that gentle lady Savitri, the auspicious daughter of
Drupada, endued
with excellent character, will rescue you all."
Vaisampayana said, "Thus exhorted by that high-souled
sage, the son of
Pandu, O king, with his mind free from anxiety, continued to
live in the
forest of Kamyaka. The man that listeneth with reverence to
the excellent
story of Savitri, attaineth to happiness, and success in
everything, and
never meeteth with misery!"
SECTION CCLXLVIII
Janamejaya said,--"What, O Brahmana, was that great
fear entertained by
Yudhishthira in respect of Karna, for which Lomasa had
conveyed to the
son of Pandu a message of deep import from Indra in these
words, That
intense fear of thine which thou dost never express to any
one, I will
remove after Dhananjaya goeth from hence? And, O best of
ascetics, why
was it that the virtuous Yudhishthira never expressed it to
any one?"
Vaisampayana said, "As thou askest me, O tiger among
kings, I will relate
that history unto thee! Do thou listen to my words, O best
of the
Bharatas! After twelve years (of their exile) had passed
away and the
thirteenth year had set in, Sakra, ever friendly to the sons
of Pandu,
resolved to beg of Karna (his ear-rings). And, O mighty monarch,
ascertaining this intention of the great chief of the
celestials about
(Karna's) ear-rings, Surya, having effulgence for his
wealth, went unto
Karna. And, O foremost of kings, while that hero devoted to
the Brahmanas
and truthful in speech was lying down at night at his ease
on a rich bed
overlaid with a costly sheet, the effulgent deity, filled
with kindness
and affection for his son, showed himself, O Bharata, unto
him in his
dreams. And assuming from ascetic power the form of a
handsome Brahmana
versed in the Vedas, Surya sweetly said unto Karna these
words for his
benefit, 'O son, do thou O Karna, listen to these words of
mine, O thou
foremost of truthful persons! O mighty-armed one, I tell
thee to-day from
affection, what is for thy great good! With the object, O
Karna, of
obtaining thy ear-rings, Sakra, moved by the desire of
benefiting the
sons of Pandu, will come unto thee, disguised as a Brahmana!
He, as Well
as all the world, knoweth thy character, viz., that when
solicited by
pious people, thou givest away but never takest in gift!
Thou, O son,
givest unto Brahmanas wealth or any other thing that is
asked of thee and
never refusest anything to anybody. Knowing thee to be such,
the subduer
himself of Paka will come to beg of thee thy ear-rings and
coat of mail.
When he beggeth the ear-rings of thee, it behoveth thee not
to give them
away, but to gratify him with sweet speeches to the best of
thy power.
Even this, is for thy supreme good! While asking thee for
the ear-rings,
thou shalt, with various reasons, repeatedly refuse
Purandara who is
desirous of obtaining them, offering him, instead, various
other kinds of
wealth, such as gems and women and kine, and citing various
precedents.
If thou, O Kama, givest away thy beautiful ear-rings born with
thee, thy
life being shortened, thou wilt meet with death! Arrayed in
thy mail and
ear-rings, thou wilt, O bestower of honours, be incapable of
being slain
by foes in battle! Do thou lay to heart these words of mine!
Both these
jewelled ornaments have sprung from Amrita. Therefore, they
should be
preserved by thee, if thy life is at all dear to thee."
"Hearing these words, Kama said, 'Who art thou that
tellest me so,
showing me such kindness? If it pleaseth thee, tell me, O
illustrious
one, who thou art in the guise of a Brahmana!'--The Brahmana
thereupon
said, 'O son, I am he of a thousand rays! Out of affection,
I point out
to thee the path! Act thou according to my words, as it is
for thy great
good to do so!' Kama replied, 'Surely, this itself is highly
fortunate
for me that the god himself of splendour addresses me today,
seeking my
welfare. Listen, however, to these words of mine! May it
please thee, O
bestower of boons, it is only from affection that I tell
thee this! If I
am dear to thee, I should not be dissuaded from the
observance of my vow!
O thou that are possessed of the wealth of effulgence, the
whole world
knoweth this to be my vow that, of a verity, I am prepared
to give away
life itself unto superior Brahmanas! If, O best of all
rangers of the
sky, Sakra cometh to me, disguised as a Brahmana, to beg for
the benefit
of the sons of Pandu, I will, O chief of the celestials,
give him the
ear-rings and the excellent mail, so that my fame which hath
spread over
the three worlds may not suffer any diminution! For persons
like us, it
is not fit to save life by a blame-worthy act. On the
contrary, it is
even proper for us to meet death with the approbation of the
world and
under circumstances bringing fame. Therefore, will I bestow
upon Indra
the ear-rings with my coat of mail! If the slayer himself of
Vala and
Vritra cometh to ask for the ear-rings for the benefit of
the sons of
Pandu, that will conduce to my fame, leading at the same
time to his
infamy! O thou possessed of splendour, I wish for fame in
this world,
even if it is to be purchased with life itself, for they
that have fame
enjoy the celestial regions, while they that are destitute
of it are
lost. Fame keepeth people alive in this world even like a
mother, while
infamy killeth men even though they may move about with
bodies
undestroyed. O lord of the worlds, O thou possessed of the
wealth of
effulgence, that fame is the life of men is evidenced by an
ancient sloka
sung by the Creator himself,--In the next world it is fame
that is the
chief support of a person, while in this world pure fame
lengthens life.
Therefore, by giving away my ear-rings and mail with both of
which I was
born I will win eternal fame! And by duly giving away the
same to
Brahmanas according to the ordinance, by offering up my body
(as a gift
to the gods) in the sacrifice of war, by achieving feats
difficult of
performance, and by conquering my foes in fight, I will
acquire nothing
but renown. And by dispelling on the field of battle the
fears of the
affrighted that may beg for their lives, and relieving old
men and boys
and Brahmanas from terror and anxiety, I will win excellent
fame and the
highest heaven. My fame is to be protected with the
sacrifice of even my
life. Even this, know thou, is my vow! By giving away such a
valuable
gift to Maghavan disguised as a Brahmana, I will, O god,
acquire in this
world the most exalted state.'"
SECTION CCLXLIX
"Surya said, 'Never do, O Karna, anything that is
harmful to thy self and
thy friends; thy sons, thy wives, thy father, and thy
mother; O thou best
of those that bear life, people desire renown (in this
world) and lasting
fame in heaven, without wishing to sacrifice their bodies.
But as thou
desirest undying fame at the expense of thy life, she will,
without
doubt, snatch away thy life! O bull among men, in this
world, the father,
the mother, the son, and other relatives are of use only to
him that is
alive. O tiger among men, as regard kings, it is only when
they are alive
that prowess can be of any use to them. Do thou understand
this? O thou
of exceeding splendour, fame is for the good of these only
that are
alive! Of what use is fame to the dead whose bodies have
been reduced to
ashes? One that is dead cannot enjoy renown. It is only when
one is alive
that one can enjoy it. The fame of one that is dead is like
a garland of
flowers around the neck of a corpse. As thou reverest me, I
tell thee
this for thy benefit, because thou art a worshipper of mine!
They that
worship me are always protected by me. That also is another
reason for my
addressing thee thus! Thinking again, O mighty-armed one,
that this one
revereth me with great reverence, I have been inspired with
love for
thee! Do thou, therefore, act according to my words! There
is, besides
some profound mystery in all this, ordained by fate. It is
for this, that
I tell thee so. Do thou act without mistrust of any kind! O
bull among
men, it is not fit for thee to know this which is a secret
to the very
gods. Therefore, I do not reveal that secret unto thee. Thou
wilt,
however, understand it in time. I repeat what I have already
said. Do
thou, O Radha's son, lay my words to heart! When the wielder
of the
thunder-bolt asketh thee for them, do thou never give him
thy ear-rings!
O thou of exceeding splendour, with thy handsome ear-rings,
thou lookest
beautiful, even like the Moon himself in the clear
firmament, between the
Visakha constellation! Dost thou know that fame availeth
only the person
that is living. Therefore, when the lord of the celestials
will ask the
ear-rings, thou shouldst, O son, refuse him! Repeating again
and again
answers fraught with various reasons, thou wilt, O sinless
one, be able
to remove the eagerness of the lord of the celestial for the
possession
of the ear-rings. Do thou, O Karna, after Purandara's
purpose by urging
answers fraught with reason and grave import and adorned
with sweetness
and suavity. Thou dost always, O tiger among men, challenge
him that can
draw the bow with his left hand, and heroic Arjuna also will
surely
encounter thee in fight. But when furnished with thy
ear-rings, Arjuna
will never be able to vanquish thee in fight even if Indra
himself comes
to his assistance. Therefore, O Karna, if thou wishest to
vanquish Arjuna
in battle, these handsome ear-rings of thine should never be
parted with
to Sakra.'"
SECTION CCC
"Karna said, 'As thou, O lord of splendour, knowest me
for thy
worshipper, so also thou knowest that there is nothing which
I cannot
give away in charity, O thou of fiery rays! Neither my
wives, nor my
sons, nor my own self, nor my friends, are so dear to me as
thou, on
account of the veneration I feel for thee, O lord of
splendour! Thou
knowest, O maker of light, that high-souled persons bear a
loving regard
for their dear worshippers. Karna revereth me and is dear to
me. He
knoweth no other deity in heaven,--thinking this thou hast,
O lord, said
unto me what is for my benefit. Yet, O thou of bright rays,
again do I
beseech thee with bended head, again do I place myself in
thy hands. I
will repeat the answer I have already given. It behoveth
thee to forgive
me! Death itself is not fraught with such terrors for me as
untruth! As
regards especially the Brahmanas, again, I do not hesitate
to yield up my
life even for them! And, O divine one, respecting what thou
hast said
unto me of Phalguna, the son of Pandu, let thy grief born of
thy anxiety
of heart, O lord of splendour, be dispelled touching him and
myself; for
I shall surely conquer Arjuna in battle! Thou knowest, O
deity, that I
have great strength of weapons obtained from Jamadagnya and
the
high-souled Drona. Permit me now, O foremost of celestials,
to observe my
vow, so that unto him of the thunderbolt coming to beg of
me, I may give
away even my life!'
"Surya said, 'If O son, thou givest away thy ear-rings
to the wielder of
the thunder-bolt, O thou of mighty strength, thou shouldst
also, for the
purpose of securing victory, speak unto him, saying,--O thou
of a hundred
sacrifices, I shall give thee ear-rings under a
condition.--Furnished
with the ear-rings, thou art certainly incapable of being
slain by any
being. Therefore, it is, O son, that desirous of beholding
thee slain in
battle by Arjuna, the destroyer of the Danavas desireth to
deprive thee
of thy ear-rings. Repeatedly adoring with truthful words
that lord of the
celestials, viz., Purandara armed with weapons incapable of
being
frustrated, do thou also beseech him, saying, 'Give me an
infallible dart
capable of slaying all foes, and I will, O thousand-eyed
deity, give the
ear-rings with the excellent coat of mail!' On this
condition shouldst
thou give the ear-rings unto Sakra. With that dart, O Karna,
thou wilt
slay foes in battle: for, O mighty-armed one, that dart of
the chief of
the celestials doth not return to the hand that hurleth it,
without
slaying enemies by hundreds and by thousands!'"
Vaisampayana continued, "Having said this, the
thousand-rayed deity
suddenly vanished away. The next day, after having told his
prayers,
Karna related his dream unto the Sun. And Vrisha related
unto him the
vision he had seen, and all that had passed between them in
the night.
Thereupon, having heard everything, that enemy of Swarbhanu,
that lord,
the resplendent and divine Surya, said unto him with a
smile, 'It is even
so!' Then Radha's son, that slayer of hostile heroes,
knowing all about
the matter, and desirous of obtaining the dart, remained in
expectation
of Vasava."
SECTION CCCI
Janamejaya said, "What was that secret which was not
revealed to Karna by
the deity of warm rays? Of what kind also were those ear-rings
and of
what sort was that coat of mail? Whence, too, was that mail
and those
ear-rings? All this, O best of men. I wish to hear! O thou
possessed of
the wealth of asceticism, do tell me all this!"
Vaisampayana said, "I will, O monarch, tell thee that
secret which was
not revealed by the deity possessed of the wealth of
effulgence. I will
also describe unto thee those ear-rings and that coat of
mail. Once on a
time, O king, there appeared before Kuntibhoja a Brahmana of
fierce
energy and tall stature, bearing a beard and matted locks,
and carrying a
staff in his hand. And, he was agreeable to the eye and of
faultless
limbs, and seemed to blaze forth in splendour. And he was
possessed of a
yellow-blue complexion like that of honey. And his speech
was
mellifluous, and he was adorned with ascetic merit and a
knowledge of the
Vedas. And that person of great ascetic merit, addressing
king
Kuntibhoja, said, 'O thou that are free from pride, I wish
to live as a
guest in thy house feeding on the food obtained as alms from
thee!
Neither thy followers, nor thou thyself, shall ever act in
such a way as
to produce my displeasure! If, O sinless one, it liketh
thee, I would
then live in thy house thus! I shall leave thy abode when I
wish, and
come back when I please. And, O king, no one shall offend me
in respect
of my food or bed.'--Then Kuntibhoja spake unto him these
words
cheerfully, 'Be it so, and more.' And he again said unto
him, 'O thou of
great wisdom, I have an illustrious daughter named Pritha.
And she
beareth an excellent character, is observant of vow, chaste,
and of
subdued senses. And she shall attend on thee and minister
unto thee with
reverence. And thou wilt be pleased with her disposition!'
And having
said this to that Brahmana and duly paid him homage, the
king went to his
daughter Pritha of large eyes, and spake thus unto her, 'O
child, this
eminently pious Brahmana is desirous of dwelling in my
house! I have
accepted his proposal, saying,--So be it, relying, O child,
on thy
aptitude and skill in ministering unto Brahmanas. It,
therefore, behoveth
thee to act in such a manner that my words may not be
untrue. Do thou
give him with alacrity whatever this reverend Brahmana
possessed of
ascetic merit and engaged in the study of the Vedas, may
want. Let
everything that this Brahmana asketh for be giver to him
cheerfully. A
Brahmana is the embodiment of pre-eminent energy: he is also
the
embodiment of the highest ascetic merit. It is in
consequence of the
virtuous practices of Brahmanas that the sun shineth in the
heavens. It
was for their disregard of Brahmanas that were deserving of
honour that
the mighty Asura Vatapi, as also Talajangha, was destroyed
by the curse
of the Brahmanas. For the present, O child, it is a highly
virtuous one
of that order that is entrusted to thy keep. Thou shouldst
always tend
this Brahmana with concentrated mind. O daughter, I know
that, from
childhood upwards, thou hast ever been attentive to
Brahmanas, and
superiors, and relatives, and servants, and friends, to thy
mothers and
myself. I know thou bearest thyself well, bestowing proper
regard upon
everyone. And, O thou of faultless limbs, in the city of the
interior of
my palace, on account of thy gentle behaviour, there is not
one, even
among the servants, that is dissatisfied with thee. I have,
therefore,
thought thee fit to wait upon all Brahmanas of wrathful
temper. Thou art,
O Pritha, a girl and has been adopted as my daughter. Thou
art born in
the race of the Vrishnis, and art the favourite daughter of
Sura. Thou
wert, O girl, given to me gladly by thy father himself. The
sister of
Vasudeva by birth, thou art (by adoption) the foremost of my
children.
Having promised me in these words,--I will give my first
born,--thy
father gladly gave thee to me while thou wert yet in thy
infancy. It is
for this reason that thou art my daughter. Born in such a
race and reared
in such a race, thou hast come from one happy state to
another like a
lotus transferred from one lake to another. O auspicious
girl, women,
specially they that are of mean extraction, although they
may with
difficulty be kept under restraint, become in consequence of
their unripe
age, generally deformed in character. But thou, O Pritha,
art born in a
royal race, and thy beauty also is extraordinary. And then,
O girl, thou
art endued with every accomplishment. Do thou, therefore, O
damsel,
renouncing pride and haughtiness and a sense of
self-importance, wait
upon and worship the boon-giving Brahmana, and thereby
attain, O Pritha,
to an auspicious state! By acting thus, O auspicious and
sinless girl,
thou wilt surely attain to auspiciousness! But if on the
contrary, thou
stirest up the anger of this best of the twice-born ones, my
entire race
will be consumed by him!'"
SECTION CCCII
"Kunti said, 'According to thy promise, I will, O king,
with concentrated
mind, serve that Brahmana. O foremost of kings, I do not say
this
falsely. It is my nature to worship Brahmanas. And, as in
the present
case, my doing so would be agreeable to thee, even this
would be highly
conducive to my welfare. Whether that worshipful one cometh
in the
evening, or in morning, or at night or even at midnight, he
will have no
reason to be angry with me! O foremost of kings, to do good
by serving
the twice-born ones, observing all thy commands, is what I
consider to be
highly profitable to me, O best of men! Do thou, therefore,
O foremost of
monarchs rely on me! That best of Brahmanas, while residing
in thy house,
shall never have cause for dissatisfaction. I tell thee
truly. I shall, O
king, be always attentive to that which is agreeable to this
Brahmana,
and what is fraught also with good to thee. O sinless one! I
know full
well that Brahmanas that are eminently virtuous, when
propitiated bestow
salvation, and when displeased, are capable of bringing
about destruction
upon the offender. Therefore, I shall please this foremost
of Brahmanas.
Thou wilt not, O monarch, come to any grief from that best
of regenerate
persons, owing to any act of mine. In consequence of the
transgressions
of monarchs, Brahmanas, O foremost of kings, became the
cause of evil to
them, as Chyavana had become, in consequence of the act of
Sukanya. I
will, therefore, O king, with great regularity, wait upon
that best of
Brahmanas according to thy instructions in that respect!'
And when she
had thus spoken at length, the king embraced and cheered
her, and
instructed her in detail as to what should be done by her.
And the king
said, 'Thou shall, O gentle maid, act even thus, without
fear, for my
good as also thy own, and for the good of thy race also, O
thou of
faultless limbs!' And having said this the illustrious
Kuntibhoja, who
was devoted to the Brahmanas, made over the girl Pritha to
that Brahmana,
saying, 'This my daughter, O Brahmana, is of tender age and
brought up in
luxury. If, therefore, she transgresses at any time, do thou
not take
that to heart! Illustrious Brahmanas are never angry with
old men,
children, and ascetics, even if these transgress frequently.
In respect
of even a great wrong forgiveness is due from the
regenerate. The
worship, therefore, O best of Brahmanas, that is offered to
the best of
one's power and exertion, should be acceptable!' Hearing
these words of
the monarch, the Brahmana said, 'So be it!' Thereupon, the
king became
highly pleased and assigned unto him apartments that were
white as swans
or the beams of the moon. And in the room intended for the
sacrificial
fire, the king placed a brilliant seat especially
constructed for him.
And the food and other things that were offered unto the
Brahmana were of
the same excellent kind. And casting aside idleness and all
sense of
self-importance, the princess addressed herself with right
good will to
wait upon the Brahmana. And the chaste Kunti, endued with
purity of
conduct, went thither for serving the Brahmana. And duly
waiting upon
that Brahmana as if he were a very god, she gratified him
highly."
SECTION CCCIII
Vaisampayana said, "And that maiden of rigid vows. O
mighty monarch, by
serving with a pure heart, that Brahmana of rigid vows,
succeeded in
gratifying him. And, O foremost of kings, saying, 'I will
come back in
the morning,' that best of Brahmanas sometimes came in the
evening or in
night. Him, however, the maiden worshipped at all hours with
sumptuous
food and drink and bed. And as day after day passed away,
her attentions
to him, in respect of food and seat and bed, increased
instead of
undergoing any diminution. And, O king, even when the
Brahmana reproved
her, finding fault with any of her arrangements, or
addressed her in
harsh words, Pritha did not do anything that was
disagreeable to him. And
on many occasions the Brahmana came back after the appointed
hour had
long passed away. And on many occasions (such as the depth
of night) when
food was hard to procure, he said, 'Give me food!' But on
all those
occasions saying, 'All is ready,'--Pritha held before him
the fare. And
even like a disciple, daughter, or a sister, that blameless
gem of a girl
with a devoted heart, O king, gratified that foremost of
Brahmanas. And
that best of Brahmanas became well-pleased with her conduct
and
ministrations. And he received those attentions of hers,
valuing them
rightly. And, O Bharata, her father asked her every morning
and evening
saying, "O daughter, is the Brahmana satisfied with thy
ministrations?
And that illustrious maiden used to reply, 'Exceedingly
well!' And
thereupon, the high-souled Kuntibhoja experienced the
greatest delight.
And when after a full year that best of ascetics was unable
to find any
fault whatever in Pritha, who was engaged in ministering
unto him,
well-pleased he said unto her, 'O gentle maid, I have been
well-pleased
with thy attentions, O beautiful girl! Do thou, O blessed
girl, ask even
for such boons as are difficult of being obtained by men in
this world,
and obtaining which, thou mayst surpass in fame all the
women in this
world'. At these words of his, Kunti said, 'Everything hath
already been
done in my behalf since thou, O chief of those that are
versed in the
Vedas, and my father also, have been pleased with me! As regards
the
boons, I consider them as already obtained by me, O
Brahmana!' The
Brahmana thereupon said, 'If, O gentle maid, thou dost not,
O thou of
sweet smiles, wish to obtain boons from me, do thou then
take this mantra
from me for invoking the celestials! Any one amongst the
celestials whom
thou mayst invoke by uttering this mantra, will appear
before thee and be
under thy power. Willing or not, by virtue of this mantra,
that deity in
gentle guise, and assuming the obedient attitude of slave,
will become
subject to thy power!'"
Vaisampayana continued, "Thus addressed, that faultless
maiden could-not,
O king, from fear of a curse, refuse tor the second time
compliance with
the wishes of that best of the twice-born ones. Then, O
king, that
Brahmana imparted unto that girl of faultless limbs those
mantras which
are recited in the beginning of the Atharvan Veda. And, O
king, having
imparted unto her those mantras, he said unto Kuntibhoja. 'I
have, O
monarch, dwelt happily in thy house, always worshipped with
due regard
and gratified by thy daughter. I shall now depart.' And
saying this, he
vanished there and then. And beholding that Brahmana vanish
there and
then, the king was struck with amazement. And the monarch
then treated
his daughter Pritha with proper regard."
SECTION CCCIV
Vaisampayana said, "When that foremost of Brahmanas had
gone away on some
other errand, the maiden began to ponder over the virtue of
those
mantras. And she said to herself, 'Of what nature are those
mantras that
have been bestowed on me by that high-souled one? I shall
without delay
test their power'. And as she was thinking in this way, she
suddenly
perceived indications of the approach of her season. And her
season
having arrived, while she was yet unmarried, she blushed in
shame. And it
came to pass that as she was seated in her chamber on a rich
bed, she
beheld the solar orb rising in the east. And both the mind
and the eyes
of that maiden of excellent waist became rivetted fast upon
the solar
orb. And she gazed and gazed on that orb without being
satiated with the
beauty of the morning Sun. And she suddenly became gifted
with celestial
sight. And then she beheld that god of divine form accoutred
in mail and
adorned with ear-rings. And at sight of the god, O lord of
men, she
became curious as to the (potency of the) mantras. And
thereupon that
maiden resolved to invoke him. And having recourse to
Pranayama, she
invoked the Maker of day. And thus invoked by her, O king,
the Maker of
day speedily presented himself. And he was of a yellowish
hue like honey,
and was possessed of mighty arms, and his neck was marked
with lines like
those of a conchshell. And furnished with armlets, and
decked with a
diadem, he came smiling, and illumining all the directions.
And it was by
Yoga power that he divided himself in twain, one of which
continued to
give heat, and the other appeared before Kunti. And he
addressed Kunti in
words that were exceedingly sweet, saying, 'O gentle maiden,
over-powered
by the mantras, I come hither obedient to thee. Subject as I
am to thy
power, what shall I do, O queen? Tell me, for I shall do
whatever thou
mayst command? Hearing these words of the deity, Kunti said,
'O
worshipful one, go thou back to the place thou hast come
from! I invoked
thee from curiosity alone. Pardon me, O worshipful one!'
Surya then said,
'O damsel of slender waist, I will, even as thou hast said,
return to the
place I have come from! Having called a celestial, it is
not, however,
proper to send him away in vain. Thy intention, O blessed
one, it is to
have from Surya a son furnished with a coat of mail and
ear-rings, and
who in point of prowess would be beyond compare in this
world! Do thou,
therefore, O damsel of elephantine gait, surrender thy
person to me! Thou
shall then have, O lady, a son after thy wish! O gentle
girl, O thou of
sweet smiles, I will go back after having known thee! If
thou do not
gratify me to-day by obeying my word, I shall in anger curse
thee, thy
father and that Brahmana also. For thy fault, I will surely
consume them
all, and I shall inflict condign punishment on that foolish
father of
thine that knoweth not this transgression of thine and on
that Brahmana
who hath bestowed the mantras on thee without knowing thy
disposition and
character! Yonder are all the celestials in heaven, with
Purandara at
their head, who are looking at me with derisive smiles at my
being
deceived by thee, O lady! Look at those celestials, for thou
art now
possessed of celestial sight! Before this I have endued thee
with
celestial vision, in consequence of which thou couldst see
me!'"
Vaisampayana continued, "Thereupon the princess beheld
the celestials
standing in the firmament, each in his proper sphere[107],
even as she
saw before her that highly resplendent deity furnished with
rays, viz.,
Surya himself. And beholding them all, the girl became
frightened and her
face was suffused with blushes of shame. And then she
addressed Surya,
saying, 'O lord of rays, go thou back to thy own region. On
account of my
maidenhood, this outrage of thine is fraught with woe to me!
It is only
one's father, mother, and other superiors, that are capable
of giving
away their daughter's body. Virtue I shall never sacrifice,
seeing that
in this world the keeping of their persons inviolate is
deemed as the
highest duty of women, and is held in high regard! O thou
possessed of
wealth of splendour, it is only to test the power of my
mantras that I
have, from mere childishness, summoned thee. Considering
that this hath
been done by a girl of tender years, it behoveth thee, O
lord, to forgive
her!' Then Surya said, 'It is because I consider thee a girl
that, O
Kunti, I am speaking to thee so mildly. To one that is not
so I would not
concede this. Do thou, O Kunti, surrender thyself! Thou
shalt surely
attain happiness thereby. Since, O timid maiden, thou hast
invoked me
with mantras, it is not proper for me to go away without any
purpose
being attained, for, if I do so I shall then. O thou of
faultless limbs,
be the object of laughter in the world, and, O beauteous
damsel, a
bye-word with all the celestials. Do thou, therefore, yield
to me! By
that thou shalt obtain a son even like myself, and thou
shalt also be
much praised in all the world.'"
SECTION CCCV
Vaisampayana said, "Although that noble girl addressed
him in various
sweet words, yet she was unable to dissuade that deity of a
thousand
rays. And when she failed to dissuade the dispeller of
darkness, at last
from fear of a curse, she reflected, O king, for a long
time!--'How may
my innocent father, and that Brahmana also, escape the angry
Surya's
curse for my sake? Although energy and asceticism are
capable of
destroying sins, yet even honest persons, if they be of
unripe age,
should not foolishly court them. By foolishly acting in that
way I have
today been placed in a frightful situation. Indeed, I have
been placed
entirely within the grasp of this deity. Ye how can I do
what is sinful
by taking it on myself to surrender my person to him?'
Vaisampayana continued, afflicted with fear of a curse, and
thinking much
within herself, an utter stupefaction of the senses came
upon her. And
she was so confounded that she could not settle what to do.
Afraid, on
the one hand, O king, of the reproach of friends if she
obeyed the deity,
and, on the other, of his curse if she disobeyed him, the
damsel at last,
O foremost of kings, said these words unto that god, in
accents tremulous
with bashfulness, 'O god, as my father and mother and
friends are still
living, this violation of duty on my part should not take
place. If; O
god, I commit this unlawful act with thee, the reputation of
this race
shall be sacrificed in this world on my account. If thou,
however, O thou
foremost of those that impart heat, deem this to be a
meritorious act, I
shall then fulfil thy desire even though my relatives may
not have
bestowed me on thee! May I remain chaste after having
surrendered my
person to thee! Surely, the virtue, the reputation, the
fame, and the
life of every creature are established in thee!' Hearing
these words of
hers, Surya replied, 'O thou of sweet smiles, neither thy
father, nor thy
mother, nor any other superior of thine, is competent to
give thee away!
May good betide thee, O beauteous damsel! Do thou listen to
my words! It
is because a virgin desireth the company of every one, that
she hath
received the appellation of Kanya, from the root kama
meaning to desire.
Therefore, O thou of excellent hips and the fairest
complexion, a virgin
is, by nature, free in this world. Thou shalt not, O lady,
by any means,
be guilty of any sin by complying with my request. And how
can I, who am
desirous of the welfare of all creatures, commit an
unrighteous act? That
all men and women should be bound by no restraints, is the
law of nature.
The opposite condition is the perversion of the natural
state. Thou shalt
remain a virgin after having gratified me. And thy son shall
also be
mighty-armed and illustrious.' Thereupon Kunti said, 'If, O
dispeller of
darkness, I obtain a son from thee, may he be furnished with
a coat of
mail and ear-rings, and may he be mighty-armed and endued
with great
strength!' Hearing these words of hers, Surya answered, 'O
gentle maiden,
thy son shall be mighty-armed and decked with ear-rings and
a celestial
coat of mail. And both his ear-rings and coat of mail will
be made of
Amrita, and his coat will also be invulnerable.' Kunti then
said, 'If the
excellent mail and ear-rings of the son thou wilt beget on
me, be,
indeed, made of Amrita, then, O god, O worshipful deity, let
thy purpose
be fulfilled! May he be powerful, strong, energetic, and
handsome, even
like thee, and may he also be endued with virtue!' Surya
then said, 'O
princess, O excellent damsel, these ear-rings had been given
to me by
Aditi. O timid lady, I will bestow them, as also this
excellent mail, on
thy son!' Kunti then said, 'Very well, O worshipful one! If
my son, O
lord of light, become so, I will, as thou sayest, gratify
thee!'"
Vaisampayana continued, "Hearing these words of hers
Surya said, 'So be
it!' And that ranger of the skies, that enemy of Swarbhanu,
with soul
absorbed in Yoga, entered into Kunti, and touched her on the
navel. At
this, that damsel, on account of Surya's energy, became
stupefied. And
that reverend lady then fell down on her bed, deprived of
her senses.
Surya then addressed her, saying, 'I will now depart, O thou
of graceful
hips! Thou shalt bring forth a son who will become the
foremost of all
wielders of weapons. At the same time thou shalt remain a
virgin.'"
Vaisampayana continued, "Then, O foremost of kings, as
the highly
effulgent Surya was about to depart, that girl bashfully
said unto him,
'So be it!' And it was thus that the daughter of king
Kuntibhoja,
importuned by Surya, had after soliciting a son from him,
fallen down
stupefied on that excellent bed, like a broken creeper. And
it was thus
that deity of fierce rays, stupefying her, entered into her
by virtue of
Yoga power, and placed his own self within her womb. The
deity, however,
did not sully her by deflowering her in the flesh. And after
Surya had
gone away, that girl regained her consciousness."
SECTION CCCVI
Vaisampayana said, "It was, O lord of earth, on the
first day of the
lighted fortnight during the tenth month of the year that
Pritha
conceived a son like the lord himself of the stars in the
firmament. And
that damsel of excellent hips from fear of her friends,
concealed her
conception, so that no one knew her condition. And as the
damsel lived
entirely in the apartments assigned to the maidens and
carefully
concealed her condition, no one except her nurse knew the
truth. And in
due time that beauteous maiden, by the grace of deity,
brought forth a
son resembling a very god. And even like his father, the
child was
equipped in a coat of mail, and decked with brilliant
ear-rings. And he
was possessed of leonine eyes and shoulders like those of a
bull. And no
sooner was the beauteous girl delivered of a child, then she
consulted
with her nurse and placed the infant in a commodious and
smooth box made
of wicker work and spread over with soft sheets and furnished
with a
costly pillow. And its surface was laid over with wax, and
it was encased
in a rich cover. And with tears in her eyes, she carried the
infant to
the river Aswa, and consigned the basket to its waters. And
although she
knew it to be improper for an unmarried girl to bear
offspring, yet from
parental affection, O foremost of kings, she wept piteously.
Do thou
listen to the words Kunti weepingly uttered, while
consigning the box to
the waters of the river Aswa, 'O child, may good betide thee
at the hands
of all that inhabit the land, the water, the sky, and the
celestial
regions. May all thy paths be auspicious! May no one
obstruct thy way!
And, O son, may all that come across thee have their hearts
divested of
hostility towards thee: And may that lord of waters, Varuna.
protect thee
in water! And may the deity that rangeth the skies
completely protect
thee in the sky. And may, O son, that best of those that
impart heat,
viz., Surya, thy father, and from whom I have obtained thee
as ordained
by Destiny, protect thee everywhere! And may the Adityas and
the Vasus,
the Rudras and the Sadhyas, the Viswadevas and the Maruts,
and the
cardinal points with the great Indra and the regents
presiding over them,
and, indeed, all the celestials, protect thee in every
place! Even in
foreign lands I shall be able to recognise thee by this mail
of thine!
Surely, thy sire, O son, the divine Surya possessed of the
wealth of
splendour, is blessed, for he will with his celestial sight
behold thee
going down the current! Blessed also is that lady who will,
O thou that
are begotten by a god, take thee for her son, and who will
give thee suck
when thou art thirsty! And what a lucky dream hath been
dreamt by her
that will adopt thee for her son, thee that is endued with solar
splendour, and furnished with celestial mail, and adorned
with celestial
ear-rings, thee that hast expansive eyes resembling lotuses,
a complexion
bright as burnished copper or lotus leaves, a fair forehead,
and hair
ending in beautiful curls! O son, she that will behold thee
crawl on the
ground, begrimed with dust, and sweetly uttering
inarticulate words, is
surely blessed! And she also, O son, that will behold thee
arrive at thy
youthful prime like maned lion born in Himalayan forests, is
surely
blessed!'"
"O king, having thus bewailed long and piteously,
Pritha laid the basket
on the waters of the river Aswa. And the lotus-eyed damsel,
afflicted
with grief on account of her son and weeping bitterly, with
her nurse
cast the basket at dead of night, and though desirous of
beholding her
son often and again, returned, O monarch, to the palate,
fearing lest her
father should come to know of what had happened. Meanwhile,
the basket
floated from the river Aswa to the river Charmanwati, and
from the
Charmanwati it passed to the Yamuna, and so on to the Ganga.
And carried
by the waves of the Ganga, the child contained in the basket
came to the
city of Champa ruled by a person of the Suta tribe. Indeed,
the excellent
coat of mail and those ear-rings made of Amrita that were
born with his
body, as also the ordinance of Destiny, kept the child
alive."
SECTION CCCVII
Vaisampayana said, "And it came to pass that at this
time a Suta named
Adhiratha, who was a friend of Dhritarashtra, came to the
river Ganga,
accompanied by his wife. And, O king, his wife named Radha
was
unparalleled on earth for beauty. And although that highly
blessed dame
had made great endeavours to obtain a son, yet she had
failed, O
represser of foes, to obtain one. And on coming to the river
Ganga, she
beheld a box drifting along the current. And containing
articles capable
of protecting from dangers and decked with unguents, that
box was brought
before her by the waves of the Janhavi. And attracted by
curiosity, the
lady caused it to be seized. And she then related all unto
Adhiratha of
the charioteer caste. And hearing this Adhiratha took away
the box from
the water-side, and opened it by means of instruments. And
then he beheld
a boy resembling the morning Sun. And the infant was furnished
with
golden mail, and looked exceedingly beautiful with a face
decked in
ear-rings. And thereupon the charioteer, together with his
wife, was
struck with such astonishment that their eyes expanded in
wonder. And
taking the infant on his lap, Adhiratha said unto his wife,
'Ever since I
was born, O timid lady, I had never seen such a wonder. This
child that
hath come to us must be of celestial birth. Surely, sonless
as I am, it
is the gods that have sent him unto me!' Saying this, O lord
of earth, he
gave the infant to Radha. And thereat, Radha adopted,
according to the
ordinance, that child of celestial form and divine origin,
and possessed
of the splendour of the filaments of the lotus and furnished
with
excellent grace. And duly reared by her, that child endued
with great
prowess began to grow up. And after Karna's adoption,
Adhiratha had other
sons begotten by himself. And seeing the child furnished
with bright mail
and golden ear-rings, the twice-born ones named him
Vasusena. And thus
did that child endued with great splendour and immeasurable
prowess
became the son of the charioteer, and came to be known as
Vasusena and
Vrisha. And Pritha learnt through spies that her own son
clad in
celestial mail was growing up amongst the Angas as the
eldest son of a
charioteer (Adhiratha). And seeing that in process of time
his son had
grown up, Adhiratha sent him to the city named after the
elephant. And
there Karna put up with Drona, for the purpose of learning
arms. And that
powerful youth contracted a friendship with Duryodhana. And
having
acquired all the four kinds of weapons from Drona, Kripa,
and Rama, he
became famous in the world as a mighty bowman. And after
having
contracted a friendship with Dhritarashtra's son, he became
intent on
injuring the sons of Pritha. And he was always desirous of
fighting with
the high-souled Falguna. And, O king, ever since they first
saw each
other, Karna always used to challenge Arjuna, and Arjuna, on
his part,
used to challenge him. This, O foremost of kings, was
without doubt, the
secret known to the Sun, viz., begot by himself on Kunti,
Karna was being
reared in the race of the Sutas. And beholding him decked
with his
ear-rings and mail, Yudhishthira thought him to be
unslayable in fight,
and was exceedingly pained at it. And when, O foremost of
monarchs, Karna
after rising from the water, used at mid-day to worship the
effulgent
Surya with joined hands, the Brahmanas used to solicit him
for wealth.
And at that time there was nothing that he would not give
away to the
twice-born ones. And Indra, assuming the guise of a
Brahmana, appeared
before him (at such a time) and said, 'Give me!' And
thereupon Radha's
son replied unto him, 'Thou art welcome!'"
SECTION CCCVIII
Vaisampayana said, "And when the king of the celestials
presented himself
in the guise of a Brahmana, beholding him, Kama said,
'Welcome!' And not
knowing his intention, Adhiratha's son addressed the
Brahmana, saying,
'Of a necklace of gold, and beauteous damsels, and villages
with plenty
of kine, which shall I give thee?' Thereupon the Brahmana
replied, 'I ask
thee not to give me either a necklace of gold, or fair
damsels, or any
other agreeable object. To those do thou give them that ask
for them. If,
O sinless one, thou art sincere in thy vow, then wilt thou,
cutting off
(from thy person) this coat of mail born with thy body, and
these
ear-rings also, bestow them on me! I desire, O chastiser of
foes, that
thou mayst speedily give me these; for, this one gain of
mine will be
considered as superior to every other gain!' Hearing these
words, Kama,
said, 'O Brahmana, I will give thee homestead land, and fair
damsels, and
kine, and fields; but my mail and ear-rings I am unable to
give thee!'"
Vaisampayana continued, "Although thus urged with
various words by Karna,
still, O chief of the Bharata race, that Brahmana did not
ask for any
other boon. And although Karna sought to pacify him to the
best of his
power, and worshipped him duly, yet that best of Brahmanas
did not ask
for any other boon. And when that foremost of Brahmanas did
not ask for
any other boon, Radha's son again spake unto him with a
smile, 'My mail,
O regenerate one, hath been born with my body, and this pair
of ear-rings
hath arisen from Amrita. It is for these that I am
unslayable in the
worlds. Therefore, I cannot part with them. Do thou, O bull
among
Brahmanas, accept from me the entire kingdom of the earth,
rid of enemies
and full of prosperity! O foremost of regenerate ones, if I
am deprived
of my ear-rings, and the mail born with my body, I shall be
liable to be
vanquished by the foes!'
Vaisampayana continued, "When the illustrious slayer of
Paka refused to
ask for any other boon, Kama with a smile again addressed
him, saying, 'O
god of gods, even before this, I had recognised thee, O
Lord! O Sakra, it
is not proper for me to confer on thee any unprofitable
boon, for thou
art the very lord of the celestials! On the contrary, being
as thou art
the Creator and lord of all beings, it is thou that shouldst
confer boons
on me! If, O god, I give thee this coat of mail and
ear-rings, then I am
sure to meet with destruction, and thou shalt also undergo
ridicule!
Therefore, O Sakra, take my earrings and excellent mail in
exchange for
something conferred by thee on me! Otherwise, I will not
bestow them on
thee!' Thereupon Sakra replied, 'Even before I had come to
thee, Surya
had known of my purpose and without doubt, it is he that
hath unfolded
everything unto thee! O Karna, be it as thou wishest! O son,
except the
thunder-bolt alone, tell me what it is that thou desirest to
have!'"
Vaisampayana continued, "Hearing these words of Indra,
Karna was filled
with delight and seeing that his purpose was about to be
accomplished he
approached Vasava, and intent upon obtaining a dart
incapable of being
baffled, he addressed Indra, saying, 'Do thou, O Vasava, in
exchange for
my coat of mail and ear-rings, give me a dart incapable of
being baffled,
and competent to destroy hosts of enemies when arrayed in
order of
battle!' Thereupon, O ruler of earth, fixing his mind for a
moment on the
dart (for bringing it there), Vasava thus spake unto Karna,
'Do thou give
me thy ear-rings, and the coat of mail born with thy body,
and in return
take this dart on these terms! When I encounter the Daitya
in battle,
this dart that is incapable of being baffled, hurled by my
hand,
destroyeth enemies by hundreds, and cometh back to my hand
after
achieving its purpose. In thy hand, however, this dart, O
son of Suta,
will slay only one powerful enemy of thine. And having
achieved that
feat, it will, roaring and blazing, return to me!' Thereat
Karna said, 'I
desire to slay in fierce fight even one enemy of mine, who
roareth
fiercely and is hot as fire, and of whom I am in fear!' At
this, Indra
said, 'Thou shall slay such a roaring and powerful foe in
battle. But
that one whom thou seekest to slay, is protected by an
illustrious
personage. Even He whom persons versed in the Vedas call
'the invincible
Boar,' and 'the incomprehensible Narayana,' even that
Krishna himself, is
protecting him!' Thereupon Karna replied, 'Even if this be
so, do thou, O
illustrious one give me the weapon that will destroy only
one powerful
foe! I shall, on my part, bestow on thee my mail and
ear-rings, cutting
them off my person. Do thou, however, grant that my body,
thus wounded,
may not be unsightly!' Hearing this, Indra said, 'As thou, O
Karna, art
bent upon observing the truth, thy person shall not be
unsightly, or
shall any scar remain on it. And, O thou best of those that
are graced
with speech, O Karna, thou shall be possessed of complexion
and energy of
thy father him self. And if, maddened by wrath, thou hurlest
this dart,
while there are still other weapons with thee, and when thy
life also is
not in imminent peril, it will fall even on thyself.' Karna
answered, 'As
thou directest me, O Sakra, I shall hurl this Vasavi dart
only when I am
in imminent peril! Truly I tell thee this!'"
Vaisampayana continued, "Thereupon, O king, taking the
blazing dart,
Karna began to peel off his natural mail. And beholding Karna
cutting his
own body, the entire host of celestials and men and Danavas
set up a
leonine roar. And Karna betrayed no contortions of face
while peeling his
mail. And beholding that hero among men thus cutting his
body with an
weapon, smiling ever and anon, celestial kettle-drums began
to be played
upon and celestial flowers began to be showered on him. And
Karna cutting
off the excellent mail from his person, gave it to Vasava,
still
dripping. And cutting off his ear-rings also from off his
ears, he made
them over to Indra. And it is for this fact that he came to
be called
Karna. And Sakra, having thus beguiled Karna that made him
famous in the
world, thought with a smile that the business of the sons of
Pandu had
already been completed. And having done all this, he
ascended to heaven.
And hearing that Karna had been beguiled, all the sons of
Dhritarashtra
became distressed and shorn of pride. And the sons of
Pritha, on the
other hand, learning that such plight had befallen the son
of the
charioteer, were filled with joy."
Janamejaya said, "When were those heroes, the sons of
Pandu, at that
time? And from whom did they hear this welcome news? And
what also did
they do, when the twelfth year of their exile passed away?
Do thou, O
illustrious one, tell me all this!"
Vaisampayana said, "Having defeated the chief of the
Saindhavas, and
rescued Krishna, and having outlived the entire term of
their painful
exile in the woods, and having listened to the ancient
stories about gods
and Rishis recited by Markandeya, those heroes among men
returned from
their asylum in Kamyaka to the sacred Dwaitavana, with all
their cars,
and followers, and accompanied by their charioteers, their
kine, and the
citizens who had followed them."
SECTION CCCIX
(Aranya Parva)
Janamejaya said, "Having felt great affliction on
account of the
abduction of their wife and having rescued Krishna
thereafter, what did
the Pandavas next do?"
Vaisampayana said, "Having felt great affliction on
account of the
abduction of Krishna, king Yudhishthira of unfading glory,
with his
brothers, left the woods of Kamyaka and returned to the
delightful and
picturesque Dwaitavana abounding in trees and containing
delicious fruits
and roots. And the sons of Pandu with their wife Krishna
began to reside
there, living frugally on fruits and practising rigid vows.
And while
those repressers of foes, the virtuous king Yudhishthira,
the son of
Kunti, and Bhimasena, and Arjuna, and those other sons of
Pandu born of
Madri, were dwelling in Dwaitavana, practising rigid vows,
they
underwent, for the sake of a Brahmana, great trouble, which,
however, was
destined to bring about their future happiness. I will tell
thee all
about the trouble which those foremost of Kurus underwent
while living in
those woods, and which in the end brought about their
happiness. Do thou
listen to it! Once on a time, as a deer was butting about,
it chanced
that the two sticks for making fire and a churning staff
belonging to a
Brahmana devoted to ascetic austerities, struck fast into
its antlers.
And, thereupon, O king, that powerful deer of exceeding
fleetness with
long bounds, speedily went out of the hermitage, taking
those articles
away. And, O foremost of Kurus, seeing those articles of his
thus carried
away, the Brahmana, anxious on account of his Agnihotra,
quickly came
before the Pandavas. And approaching without loss of time
Ajatasatru
seated in that forest with his brothers, the Brahmana, in
great distress,
spake these words, 'As a deer was butting about, it
happened, O king,
that my fire-sticks and churning staff which had been placed
against a
large tree stuck fast to its antlers. O king, that powerful
deer of
exceeding fleetness hath speedily gone out of the hermitage
with long
bounds, taking those articles away. Tracking that powerful
deer, O king,
by its foot-prints, do ye, ye sons of Pandu, bring back
those articles of
mine, so that my Agnihotra may not be stopped!' Hearing
these words of
the Brahmana, Yudhishthira became exceedingly concerned. And
the son of
Kunti taking up his bow sallied out with his brothers. And
putting on
their corselets and equipped with their bows, those bulls
among men,
intent upon serving the Brahmana, swiftly sallied out in the
wake of the
deer. And descrying the deer at no great distance, those mighty
warriors
discharged at it barbed arrows and javelins and darts, but
the sons of
Pandu could not pierce it by any means. And as they
struggled to pursue
and slay it, that powerful deer became suddenly invisible.
And losing
sight of the deer, the noble-minded sons of Pandu, fatigued
and
disappointed and afflicted with hunger and thirst,
approached a banian
tree in that deep forest, and sat down in its cool shade.
And when they
had sat down, Nakula stricken with sorrow and urged by
impatience,
addressed his eldest brother of the Kuru race, saying, 'In
our race, O
king, virtue hath never been sacrificed, nor hath there been
loss of
wealth from insolence. And being asked, we have never said
to any
creature, Nay! Why then in the present case have we met with
this
disaster?"
SECTION CCCX
Yudhishthira said, "There is no limit to calamities.
Nor is it possible
to ascertain either their final or efficient cause. It is
the Lord of
justice alone who distributeth the fruits of both virtue and
vice.'
Thereupon Bhima said, 'Surely, this calamity hath befallen
us, because I
did not slay the Pratikamin on the very spot, when he
dragged Krishna as
a slave into the assembly. And Arjuna said, 'Surely, this
calamity hath
befallen us because I resented not those biting words
piercing the very
bones, uttered by the Suta's son!' And Sahadeva said,
'Surely, O Bharata,
this calamity hath befallen us because I did not slay Sakuni
when he
defeated thee at dice!'"
Vaisampayana continued, "Then king Yudhishthira
addressed Nakula saying,
'Do thou, O son of Madri, climb this tree and look around
the ten points
of the horizon. Do thou see whether there is water near us
or such trees
as grow on watery grounds! O child, these thy brothers are
all fatigued
and thirsty.' Thereupon saying, 'So be it,' Nakula speedily
climbed up a
tree, and having looked around, said unto his eldest
brother, 'O king, I
see many a tree that groweth by the water-side, and I hear
also the cries
of cranes. Therefore, without doubt, water must be somewhere
here.'
Hearing these words, Kunti's son Yudhishthira, firm in
truth, said, 'O
amiable one, go thou and fetch water in these quivers!'
Saying, 'So be
it,' at the command of his eldest brother Nakula quickly
proceeded
towards the place where there was water and soon came upon
it. And
beholding a crystal lake inhabited by cranes he desired to
drink of it,
when he heard these words from the sky, 'O child, do not
commit this rash
act! This lake hath already been in my possession. Do thou,
O son of
Madri, first answer my questions and then drink of this
water and take
away (as much as thou requirest). Nakula, however, who was
exceedingly
thirsty, disregarding these words, drank of the cool water,
and having
drunk of it, dropped down dead. And, O represser of foes,
seeing Nakula's
delay, Yudhishthira the son of Kunti said unto Sahadeva, the
heroic
brother of Nakula, 'O Sahadeva, it is long since our
brother, he who was
born immediately before thee, hath gone from hence! Do thou,
therefore,
go and bring back thy uterine brother, together with water.'
At this,
Sahadeva, saying, 'So be it,' set out in that direction; and
coming to
the spot, beheld his brother lying dead on the ground. And
afflicted at
the death of his brother, and suffering severely from
thirst, he advanced
towards the water, when these words were heard by him, 'O
child, do not
commit this rash act! This lake hath already been in my
possession. First
answer my question, and then drink of the water and take
away as much as
thou mayst require.' Sahadeva, however, who was extremely
thirsty,
disregarding these words, drank of the water, and having
drunk of it,
dropped down dead. Then Yudhishthira, the son of Kunti, said
unto Vijaya,
'It is long since, O Vibhatsu, that thy two brothers have
gone, O
represser of foes! Blessed be thou! Do thou bring them back,
together
with water. Thou art, O child, the refuge of us all when
plunged in
distress!' Thus addressed, the intelligent Gudakesa, taking
his bow and
arrows and also his naked sword, set out tor that lake of
waters. And
reaching that spot, he whose car was drawn by white steeds
beheld those
tigers among men, his two younger brothers who had come to
fetch water,
lying dead there. And seeing them as if asleep, that lion
among men,
exceedingly aggrieved, raised his bow and began to look
around that wood.
But he found none in that mighty forest. And, being
fatigued, he who was
capable of drawing the bow by his left hand as well, rushed
in the
direction of the water. And as he was rushing (towards the
water), he
heard these words from the sky, 'Why dost thou approach this
water? Thou
shalt not be able to drink of it by force. If thou, O
Kaunteya, can
answer the question I will put to thee, then only shalt thou
drink of the
water and take away as much as thou requirest, O Bharata!'
Thus
forbidden, the son of Pritha said, 'Do thou forbid me by
appearing before
me! And when thou shalt be sorely pierced with my arrows,
thou wilt not
then again speak in this way!' Having said this, Partha
covered all sides
with arrows inspired by mantras. And he also displayed his
skill in
shooting at an invisible mark by sound alone. And, O bull of
the Bharata
race, sorely afflicted with thirst, he discharged barbed
darts and
javelins and iron arrows, and showered on the sky
innumerable shafts
incapable of being baffled. Thereupon, the invisible Yaksha
said, 'What
need of all this trouble, O son of Pritha? Do thou drink
only after
answering my questions! If thou drink, however, without
answering my
questions, thou shalt die immediately after.' Thus
addressed, Pritha's
son Dhananjaya capable of drawing the bow with his left hand
as well,
disregarding those words, drank of the water, and
immediately after
dropped down dead. And (seeing Dhananjaya's delay) Kunti's
son
Yudhishthira addressed Bhimasena, saying, 'O represser of
foes, it is a
long while that Nakula and Sahadeva and Vibhatsu have gone
to fetch
water, and they have not come yet, O Bharata! Good betide
thee! Do thou
bring them back, together with water!' Thereupon saying, 'So
be it,'
Bhimasena set out for that place where those tigers among
men, his
brothers, lay dead. And beholding them, Bhima afflicted
though he was
with thirst, was exceedingly distressed. And that mighty
armed hero
thought all that to have been the act of some Yaksha or
Rakshasa. And
Pritha's son Vrikodara thought, 'I shall surely have to
fight today. Let
me, therefore, first appease my thirst.' Then that bull of
the Bharata
race rushed forward with the intention of drinking.
Thereupon the Yaksha
said, 'O child, do not commit this rash act! This lake hath
already been
in my possession. Do thou first answer my questions, and
then drink and
take away as much water as thou requirest!'"
Vaisampayana continued, "Thus addressed by that Yaksha
of immeasurable
energy, Bhima, without answering his questions, drank of the
water. And
as soon as he drank, he fell down dead on the spot. Then
thinking that
his brothers had left him long since, Yudhishthira waited
for some time.
And the king said unto himself again and again, 'Why is it
that the two
sons of Madri are delaying? And why doth the wielder also of
the Gandiva
delay? And why doth Bhima too, endued with great strength,
delay? I shall
go to search for them!' And resolved to do this, the
mighty-armed
Yudhishthira then rose up, his heart burning in grief. And
that bull
among men, the royal son of Kunti thought within himself.
'Is this forest
under some malign influence? Or, is it infested by some
wicked beasts?
Or, have they all fallen, in consequence of having
disregarded some
mighty being? Or, not finding water in the spot whither
those heroes had
first repaired, they have spent all this time in search
through the
forest? What is that reason for which those bulls among men
do not come
back?' And speaking in this strain, that foremost of
monarchs, the
illustrious Yudhishthira, entered into that mighty forest
where no human
sound was heard and which was inhabited by deer and bears
and birds, and
which was adorned with trees that were bright and green, and
which echoed
with the hum of the black-bee and the notes of winged
warblers. As he was
proceeding along, he beheld that beautiful lake which looked
as if it had
been made by the celestial artificer himself. And it was
adorned with
flowers of a golden hue and with lotuses and Sindhuvars. And
it abounded
with canes and Ketakas and Karaviras and Pippalas, and
fatigued with
toil, Yudhishthira saw that tank and was struck with
wonder."
SECTION CCCXI
Vaisampayana said, "Yudhishthira saw his brothers, each
possessed of the
glory of Indra himself, lying dead like the Regents of the
world dropped
from their spheres at the end of the Yuga. And beholding
Arjuna lying
dead, with his bow and arrows dropped on the ground, and
also Bhimasena
and the twins motionless and deprived of life, the king
breathed a hot
and long sigh, and was bathed in tears of grief. And
beholding his
brothers lying dead, the mighty armed son of Dharma with
heart racked in
anxiety, began to lament profusely, saying, 'Thou hadst, O
mighty-armed
Vrikodara, vowed, saying,--I shall with mace smash the
thighs of
Duryodhana in battle! O enhancer of the glory of the Kurus,
in thy death,
O mighty-armed and high-souled one, all that hath become
fruitless now!
The promises of men may be ineffectual; but why have the
words of the
gods uttered in respect of thee been thus fruitless? O
Dhananjaya, while
thou wert in thy mother's lying-in-room, the gods had
said,--O Kunti,
this thy son shall not be inferior to him of a thousand
eyes! And in the
northern Paripatra mountains, all beings had sung,
saying,--The
prosperity (of this race), robbed by foes will be recovered
by this one
without delay. No one will be able to vanquish him in
battle, while there
will be none whom he will not be able to vanquish. Why then
hath that
Jishnu endued with great strength been subject to death? Oh,
why doth
that Dhananjaya, relying on whom we had hitherto endured all
this misery,
lie on the ground blighting[108] all my hopes! Why have
those heroes,
those mighty sons of Kunti, Bhimasena and Dhananjaya, came
under the
power of the enemy,--those who themselves always slew their
foes, and
whom no weapons could resist! Surely, this vile heart of
mine must be
made of adamant, since, beholding these twins lying today on
the ground
it doth not split! Ye bulls among men, versed in holy writ
and acquainted
with the properties of time and place, and endued with
ascetic merit, ye
who duly performed all sacred rites, why lie ye down,
without performing
acts deserving of you? Alas, why lie ye insensible on the
earth, with
your bodies unwounded, ye unvanquished ones, and with your
vows
untouched?' And beholding his brothers sweetly sleeping
there as (they
usually did) on mountain slopes, the high souled king,
overwhelmed with
grief and bathed in sweat, came to a distressful condition.
And
saying,--It is even so--that virtuous lord of men, immersed
in an ocean
of grief anxiously proceeded to ascertain the cause (of that
catastrophe). And that mighty-armed and high-souled one,
acquainted with
the divisions of time and place, could not settle his course
of action.
Having thus bewailed much in this strain, the virtuous
Yudhishthira, the
son of Dharma or Tapu, restrained his soul and began to
reflect in his
mind as to who had slain those heroes. 'There are no strokes
of weapons
upon these, nor is any one's foot-print here. The being must
be mighty I
ween, by whom my brothers have been slain. Earnestly shall I
ponder over
this, or, let me first drink of the water, and then know
all. It may be
that the habitually crooked-minded Duryodhana hath caused
this water to
be secretly placed here by the king of the Gandharvas. What
man of sense
can trust wicked wight of evil passions with whom good and
evil are
alike? Or, perhaps, this may be an act of that wicked-souled
one through
secret messengers of his.' And it was thus that that highly
intelligent
one gave way to diverse reflections. He did not believe that
water to
have been tainted with poison, for though dead no
corpse-like pallor was
on them. 'The colour on the faces of these my brothers hath
not faded!'
And it was thus that Yudhishthira thought. And the king
continued, 'Each
of these foremost of men was like unto a mighty cataract.
Who, therefore,
save Yama himself who in due time bringeth about the end of
all things,
could have baffled them thus.' And having concluded this for
certain, he
began to perform his ablutions in that lake. And while he
descended into
it, he heard these words from the sky, uttered by the
Yaksha,--'I am a
crane, living on tiny fish. It is by me that thy younger
brothers have
been brought under the sway of the lord of departed spirits.
If, thou, O
prince, answer not the questions put by me, even thou shalt
number the
fifth corpse. Do not, O child, act rashly! This lake hath
already been in
my possession. Having answered my questions first, do thou,
O Kunti's
son, drink and carry away (as much as thou requirest)!'
Hearing these
words, Yudhishthira said, 'Art thou the foremost of the
Rudras, or of the
Vasus, or of the Marutas? I ask, what god art thou? This
could not have
been done by a bird! Who is it that hath overthrown the four
mighty
mountains, viz., the Himavat, the Paripatra, the Vindhya,
and the Malaya?
Great is the feat done by thee, thou foremost of strong
persons! Those
whom neither gods, nor Gandharvas nor Asuras, nor Rakshasas
could endure
in mighty conflict, have been slain by thee! Therefore,
exceedingly
wonderful is the deed done by thee! I do not know what thy
business may
be, nor do I know thy purpose. Therefore, great is the
curiosity and fear
also that have taken possession of me? My mind is greatly
agitated, and
as my head also is aching, I ask thee, therefore, O
worshipful one, who
art thou that stayest here?' Hearing these words the Yaksha
said, 'I am,
good betide thee, a Yaksha, and not an amphibious bird. It
is by me that
all these brothers of thine, endued with mighty prowess,
have been slain!'
Vaisampayana continued, 'Hearing these accursed words
couched in harsh
syllabus,[109] Yudhishthira, O king, approaching the Yaksha
who had
spoken then, stood there. And that bull among the Bharatas
then beheld
that Yaksha of unusual eyes and huge body tall like a
palmyra-palm and
looking like fire or the Sun, and irresistible and gigantic
like a
mountain, staying on a tree, and uttering a loud roar deep
as that of the
clouds. And the Yaksha said, 'These thy brothers, O king,
repeatedly
forbidden by me, would forcibly take away water. It is for
this that they
have been slain by me! He that wisheth to live, should not,
O king, drink
this water! O son of Pritha, act not rashly! This lake hath
already been
in my possession. Do thou, O son of Kunti, first answer my
questions, and
then take away as much as thou likest!' Yudhishthira said,
'I do not, O
Yaksha, covet, what is already in thy possession! O bull
among male
beings, virtuous persons never approve that one should
applaud his own
self (without boasting, I shall, therefore, answer thy
questions,
according to my intelligence). Do thou ask me!' The Yaksha
then said,
'What is it that maketh the Sun rise? Who keeps him company?
Who causeth
him to set? And in whom is he established?' Yudhishthira
answered,
'Brahma maketh the Sun rise: the gods keep him company:
Dharma causeth
him to set: and he is established in truth.'[110] The Yaksha
asked, 'By
what doth one become learned? By what doth he attain what is
very great?
How can one have a second? And, O king, how can one acquire
intelligence?' Yudhishthira answered, 'It is by the (study
of the) Srutis
that a person becometh learned; it is by ascetic austerities
that one
acquireth what is very great: it is by intelligence that a
person
acquireth a second and it is by serving the old that one
becometh
wise.'[111] The Yaksha asked, 'What constituteth the
divinity of the
Brahmanas? What even is their practice that is like that of
the pious?
What also is the human attribute of the Brahmanas? And what
practice of
theirs is like that of the impious?' Yudhishthira answered,
'The study of
the Vedas constitutes their divinity: their asceticism
constitutes
behaviour that is like that of the pious; their liability to
death is
their human attribute and slander is their impiety.' The
Yaksha asked,
'What institutes the divinity of the Kshatriyas? What even
is their
practice that is like that of the pious? What is their human
attribute?
And what practice of theirs is like that of the impious?'
Yudhishthira
answered, 'Arrows and weapons are their divinity:
celebration of
sacrifices is that act which is like that of the pious:
liability to fear
is their human attribute; and refusal of protection is that
act of theirs
which is like that of the impious.' The Yaksha asked, 'What
is that which
constitutes the Sama of the sacrifice? What the Yajus of the
sacrifice?
What is that which is the refuge of a sacrifice? And what is
that which
sacrifice cannot do without?' Yudhishthira answered, 'Life
is the Sama of
the sacrifice; the mind is the Yajus of the sacrifice: the
Rik is that
which is the refuge of the sacrifice; and it is Rik alone
which sacrifice
cannot do without.'[112] The Yaksha asked, 'What is of the
foremost value
to those that cultivate? What is of the foremost value to
those that sow?
What is of the foremost value to those that wish for
prosperity in this
world? And what is of the foremost value to those that bring
forth?'
Yudhishthira answered, 'That which is of the foremost value
to those that
cultivate is rain: that of the foremost value to those that
sow is seed:
that of the foremost value to those that bring forth is
offspring.[113]'
The Yaksha asked, 'What person, enjoying all the objects of
the senses,
endued with intelligence, regarded by the world and liked by
all beings,
though breathing, doth not offer anything to these five,
viz., gods,
guests, servants, Pitris, and himself, though endued with
breath, is not
yet alive.' The Yaksha asked, 'What is weightier than the
earth itself?
What is higher than the heavens?' What is fleeter than the
wind? And what
is more numerous than grass?' Yudhishthira answered, 'The
mother is
weightier than the earth; the father is higher than the
heaven; the mind
is fleeter than the wind; and our thoughts are more numerous
than grass.'
The Yaksha asked, 'What is that which doth not close its
eyes while
asleep; What is that which doth not move after birth? What
is that which
is without heart? And what is that which swells with its own
impetus?'
Yudhishthira answered, 'A fish doth not close its eyes while
asleep: an
egg doth not move after birth: a stone is without heart: and
a river
swelleth with its own impetus.' The Yaksha asked, 'Who is
the friend of
the exile? Who is the friend of the householder? Who is the
friend of him
that ails? And who is the friend of one about to die?'
Yudhishthira
answered, 'The friend of the exile in a distant land is his
companion,
the friend of the householder is the wife; the friend of him
that ails is
the physician: and the friend of him about to die is
charity. The Yaksha
asked,--'Who is the guest of all creatures? What is the
eternal duty?
What, O foremost of kings, is Amrita? And what is this
entire Universe?'
Yudhishthira answered,--Agni is the guest of all creatures:
the milk of
kine is amrita: Homa (therewith) is the eternal duty: and
this Universe
consists of air alone.'[114] The Yaksha asked,--'What is
that which
sojourneth alone? What is that which is re-born after its
birth? What is
the remedy against cold? And what is the largest field?'
Yudhishthira
answered,--'The sun sojourneth alone; the moon takes birth
anew: fire is
the remedy against cold: and the Earth is the largest
field.' The Yaksha
asked,--'What is the highest refuge of virtue? What of fame?
What of
heaven? And what, of happiness?' Yudhishthira
answered,--'Liberality is
the highest refuge of virtue: gift, of fame: truth, of
heaven: and good
behaviour, of happiness.' The Yaksha asked,--'What is the
soul of man?
Who is that friend bestowed on man by the gods? What is
man's chief
support? And what also is his chief refuge?' Yudhishthira
answered,--'The
son is a man's soul: the wife is the friend bestowed on man
by the gods;
the clouds are his chief support; and gift is his chief
refuge.' The
Yaksha asked,--'What is the best of all laudable things?
What is the most
valuable of all his possessions? What is the best of all
gains? And what
is the best of all kinds of happiness?' Yudhishthira answered,--"The
best
of all laudable things is skill; the best of all possessions
is
knowledge: the best of all gains is health: and contentment
is the best
of all kinds of happiness.' The Yaksha asked,--'What is the
highest duty
in the world? What is that virtue which always beareth
fruit? What is
that which if controlled, leadeth not to regret? And who are
they with
whom an alliance cannot break?' Yudhishthira answered,--'The
highest of
duties is to refrain from injury: the rites ordained in the
Three (Vedas)
always bear fruit: the mind, if controlled, leadeth to no
regret: and an
alliance with the good never breaketh.' The Yaksha
asked,--'What is that
which, if renounced, maketh one agreeable? What is that
which, if
renounced, leadeth to no regret? What is that which, if
renounced, maketh
one wealthy? And what is that which if renounced, maketh one
happy?'
Yudhishthira answered,--'Pride, if renounced, maketh one
agreeable;
wrath, if renounced leadeth to no regret: desire, if
renounced, maketh
one wealthy: and avarice, if renounced, maketh one happy.'
The Yaksha
asked,--'For what doth one give away to Brahmanas? For what
to mimes and
dancers? For what to servants? And for what to king?'
Yudhishthira
answered,--'It is for religious merit that one giveth away
to Brahmanas:
it is for fame that one giveth away to mimes and dancers: it
is for
supporting them that one giveth away to servants: and it is
for obtaining
relief from fear that one giveth to kings.' The Yaksha
asked,--'With what
is the world enveloped? What is that owing to which a thing
cannot
discover itself? For what are friends forsaken? And for what
doth one
fail to go to heaven?' Yudhishthira answered,--'The world is
enveloped
with darkness. Darkness doth not permit a thing to show
itself. It is
from avarice that friends are forsaken. And it is connection
with the
world for which one faileth to go to heaven.' The Yaksha
asked,--'For
what may one be considered as dead? For what may a kingdom
be considered
as dead? For what may a Sraddha be considered as dead? And
for what, a
sacrifice?' Yudhishthira answered,--'For want of wealth may
a man be
regarded as dead. A kingdom for want of a king may be
regarded as dead. A
Sraddha that is performed with the aid of a priest that hath
no learning
may be regarded as dead. And a sacrifice in which there are
no gifts to
Brahmanas is dead.' The Yaksha asked,--'What constitutes the
way? What,
hath been spoken of as water? What, as food? And what, as
poison? Tell us
also what is the proper time of a Sraddha, and then drink
and take away
as much as thou likest!' Yudhishthira answered,--'They that
are good
constitute the way.[115] Space hath been spoken of as
water.[116] The cow
is food.[117] A request is poison. And a Brahmana is
regarded as the
proper time of a Sraddha.[118] I do not know what thou mayst
think of all
this, O Yaksha?' The Yaksha asked,--'What hath been said to
be the sign
of asceticism? And what is true restraint? What constitutes
forgiveness.
And what is shame?' Yudhishthira answered,--'Staying in
one's own
religion is asceticism: the restraint of the mind is of all
restraints
the true one: forgiveness consists in enduring enmity; and
shame, in
withdrawing from all unworthy acts.' The Yaksha
asked,--'What, O king is
said to be knowledge? What, tranquillity? What constitutes
mercy? And
what hath been called simplicity?' Yudhishthira
answered,--'True
knowledge is that of Divinity. True tranquillity is that of
the heart.
Mercy consists in wishing happiness to all. And simplicity
is equanimity
of heart.' The Yaksha asked,--'What enemy is invincible?
What constitutes
an incurable disease for man? What sort of a man is called
honest and
what dishonest?' Yudhishthira answered,--'Anger is an
invincible enemy.
Covetousness constitutes an incurable disease. He is honest that
desires
the weal of all creatures, and he is dishonest who is
unmerciful.' The
Yaksha asked,--'What, O king, is ignorance? And what is
pride? What also
is to be understood by idleness? And what hath been spoken
of as grief?'
Yudhishthira answered,--'True ignorance consists in not
knowing one's
duties. Pride is a consciousness of one's being himself an
actor or
sufferer in life. Idleness consists in not discharging one's
duties, and
ignorance in grief.' The Yaksha asked,--'What hath
steadiness been said
by the Rishis to be? And what, patience? What also is a real
ablution?
And what is charity?' Yudhishthira answered,--'Steadiness
consists in
one's staying in one's own religion, and true patience
consists in the
subjugation of the senses. A true bath consists in washing
the mind clean
of all impurities, and charity consists in protecting all
creatures.' The
Yaksha asked,--'What man should be regarded as learned, and
who should be
called an atheist? Who also is to be called ignorant? What
is called
desire and what are the sources of desire? And what is
envy?'
Yudhishthira answered,--'He is to be called learned who
knoweth his
duties. An atheist is he who is ignorant and so also he is
ignorant who
is an atheist. Desire is due to objects of possession, and envy
is
nothing else than grief of heart.' The Yaksha asked,--'What
is pride, and
what is hypocrisy? What is the grace of the gods, and what
is
wickedness?' Yudhishthira answered,--'Stolid ignorance is
pride. The
setting up of a religious standard is hypocrisy. The grace
of the gods is
the fruit of our gifts, and wickedness consists in speaking
ill of
others.' The Yaksha asked,--'Virtue, profit, and desire are
opposed to
one another. How could things thus antagonistic to one
another exist
together?' Yudhishthira answered,--'When a wife and virtue
agree with
each other, then all the three thou hast mentioned may exist
together.'
The Yaksha asked,--'O bull of the Bharata race, who is he
that is
condemned to everlasting hell? It behoveth thee to soon
answer the
question that I ask!' Yudhishthira answered,--'He that
summoneth a poor
Brahmana promising to make him a gift and then tells him
that he hath
nothing to give, goeth to everlasting hell. He also must go
to
everlasting hell, who imputes falsehood to the Vedas, the
scriptures, the
Brahmanas, the gods, and the ceremonies in honour of the
Pitris, He also
goeth to everlasting hell who though in possession of
wealth, never
giveth away nor enjoyeth himself from avarice, saying, he
hath none.' The
Yaksha asked,--'By what, O king, birth, behaviour, study, or
learning
doth a person become a Brahmana? Tell us with certitude!'
Yudhishthira
answered,-'Listen, O Yaksha! It is neither birth, nor study,
nor
learning, that is the cause of Brahmanahood, without doubt,
it is
behaviour that constitutes it. One's behaviour should always
be
well-guarded, especially by a Brahmana. He who maintaineth
his conduct
unimpaired, is never impaired himself. Professors and
pupils, in fact,
all who study the scriptures, if addicted to wicked habits,
are to be
regarded as illiterate wretches. He only is learned who
performeth his
religious duties. He even that hath studied the four Vedas
is to be
regarded as a wicked wretch scarcely distinguishable from a
Sudra (if his
conduct be not correct). He only who performeth the
Agnihotra and hath
his senses under control, is called a Brahmana!' The Yaksha
asked,--'What
doth one gain that speaketh agreeable words? What doth he
gain that
always acteth with judgment? What doth he gain that hath
many friends?
And what he, that is devoted to virtue?'--Yudhishthira
answered,--'He
that speaketh agreeable words becometh agreeable to all. He
that acteth
with judgment obtaineth whatever he seeketh. He that hath
many friends
liveth happily. And he that is devoted to virtue obtaineth a
happy state
(in the next world).' The Yaksha asked,--'Who is truly
happy? What is
most wonderful? What is the path? And what is the news?
Answer these four
questions of mine and let thy dead brothers revive.'
Yudhishthira
answered,--'O amphibious creature, a man who cooketh in his
own house, on
the fifth or the sixth part of the day, with scanty
vegetables, but who
is not in debt and who stirreth not from home, is truly
happy. Day after
day countless creatures are going to the abode of Yama, yet
those that
remain behind believe themselves to be immortal. What can be
more
wonderful than this? Argument leads to no certain
conclusion, the Srutis
are different from one another; there is not even one Rishi
whose opinion
can be accepted by all; the truth about religion and duty is
hid in
caves: therefore, that alone is the path along which the
great have trod.
This world full of ignorance is like a pan. The sun is fire,
the days and
nights are fuel. The months and the seasons constitute the
wooden ladle.
Time is the cook that is cooking all creatures in that pan
(with such
aids); this is the news.' The Yaksha asked,--'Thou hast, O
represser of
foes, truly answered all my questions! Tell us now who is
truly a man,
and what man truly possesseth every kind of wealth.'
Yudhishthira
answered,--'The report of one's good action reacheth heaven
and spreadeth
over the earth. As long as that report lasteth, so long is a
person to
whom the agreeable and the disagreeable, weal and woe, the
past and the
future, are the same, is said to possess every kind of
wealth.' The
Yaksha said,--'Thou hast, O king truly answered who is a
man, and what
man possesseth every kind of wealth. Therefore, let one only
amongst thy
brothers, whom thou mayst wish, get up with life!'
Yudhishthira
answered,--'Let this one that is of darkish hue, whose eyes
are red, who
is tall like a large Sala tree, whose chest is broad and
arms long, let
this Nakula, O Yaksha, get up with life! The Yaksha
rejoined,-'This
Bhimasena is dear unto thee, and this Arjuna also is one
upon whom all of
you depend! Why, then, O king dost thou, wish a step-brother
to get up
with his life! How canst thou, forsaking Bhima whose
strength is equal to
that of ten thousand elephants, wish Nakula to live? People said
that
this Bhima was dear to thee. From what motive then dost thou
wish a
step-brother to revive? Forsaking Arjuna the might of whose
arm is
worshipped by all the sons of Pandu, why dost thou wish
Nakula to
revive?' Yudhishthira said,--'If virtue is sacrificed, he
that
sacrificeth it, is himself lost. So virtue also cherisheth
the cherisher.
Therefore taking care that virtue by being sacrificed may
not sacrifice
us, I never forsake virtue. Abstention from injury is the
highest virtue,
and is, I ween, even higher than the highest object of
attainment. I
endeavour to practise that virtue. Therefore, let Nakula, O
Yaksha,
revive! Let men know that the king is always virtuous! I
will never
depart from my duty. Let Nakula, therefore, revive! My
father had two
wives, Kunti and Madri. Let both of them have children. This
is what I
wish. As Kunti is to me, so also is Madri. There is no
difference between
them in my eye. I desire to act equally towards my mothers.
Therefore,
let Nakula live?' The Yaksha said,--'Since abstention from
injury is
regarded by thee as higher than both profit and pleasure,
therefore, let
all thy brothers live, O bull of Bharata race!"
SECTION CCCXII
Vaisampayana continued,--"Then agreeable to the words
of the Yaksha the
Pandavas rose up; and in a moment their hunger and thirst
left them.
Thereupon Yudhishthira said, 'I ask thee that art incapable
of being
vanquished and that standest on one leg in the tank, what
god art thou,
for I cannot take thee for a Yaksha! Art thou the foremost of
the Vasus,
or of the Rudras, or of the chief of the Maruts? Or art thou
the lord
himself of the celestials, wielder of the thunder-bolt! Each
of these my
brothers is capable of fighting as hundred thousand
warriors, and I see
not the warrior that can slay them all! I see also that
their senses have
refreshed, as if they have sweetly awaked from slumber. Art
thou a friend
of ours, or even our father himself? At this the Yaksha
replied,-'O
child, I am even thy father, the Lord of justice, possessed
of great
prowess! Know, bull of the Bharata race, that I came hither
desirous of
beholding thee! Fame, truth, self-restraint, purity,
candour, modesty,
steadiness, charity, austerities and Brahmacharya, these are
my body! And
abstention from injury, impartiality, peace, penances,
sanctity, and
freedom from malice are the doors (through which I am
accessible). Thou
art always dear to me! By good luck thou art devoted to the
five;[119]
and by good luck also thou hast conquered the six.[120] Of
the six, two
appear in the first part of life; two in the middle part
thereof; and the
remaining two at the end, in order to make men repair to the
next world.
I am, good betide thee, the lord of justice! I came hither
to test thy
merit. I am well-pleased to witness thy harmlessness; and, O
sinless one,
I will confer boons on thee. Do thou, O foremost of kings,
ask of me
boons. I shall surely confer them, O sinless one! Those that
revere me,
never come by distress!' Yudhishthira said,--'A deer was
carrying away
the Brahmana's fire-sticks. Therefore, the first boon that I
shall ask,
is, may that Brahmana's adorations to Agni be not
interrupted!' The
Yaksha said,--'O Kunti's son endued with splendour, it was I
who for
examining thee, was carrying away, in the guise of a deer,
that
Brahmana's fire-sticks!"
Vaisampayana continued,--"Thereupon that worshipful one
said,--'I give
thee this boon! Good betide thee! O thou that are like unto
an immortal,
ask thou a fresh boon! Yudhishthira said,--'We have spent
these twelve
years in the forest; and the thirteenth year is come. May no
one
recognise us, as we spend this year somewhere.'
Vaisampayana continued,-'Thereat that worshipful one
replied,--'I give
this boon unto thee!' And then reassuring Kunti's son having
truth for
prowess, he also said, 'Even if, O Bharata, ye range this
(entire) earth
in your proper forms none in the three worlds shall
recognise you. Ye
perpetuators of the Kuru race, through my grace, ye will
spend this
thirteenth year, secretly and unrecognised, in Virata's
kingdom! And
every one of you will be able at will to assume any form he
likes! Do ye
now present the Brahmana with his fire-sticks. It was only
to test you
that I carried them away in the form of a deer! O amiable
Yudhishthira,
do thou ask for another boon that thou mayst like! I will
confer it on
thee. O foremost of men, I have not yet been satisfied by
granting boons
to thee! Do thou my son, accept a third boon that is great
and
incomparable! Thou, O king, art born of me, and Vidura of
portion or
mine!" Thereat Yudhishthira said,--'It is enough that I
have beheld thee
with my senses, eternal God of gods as thou art! O father,
whatever boon
thou wilt confer on me I shall surely accept gladly! May I,
O lord,
always conquer covetousness and folly and anger, and may my
mind be ever
devoted to charity, truth, and ascetic austerities! The Lord
of justice
said,--'Even by nature, O Pandava, hast thou been endued
with these
qualities, for thou art the Lord of justice himself! Do thou
again attain
what thou asked for!"
Vaisampayana continued,--"Having said these words, the
worshipful Lord of
justice, who is the object of contemplation of all the
worlds, vanished
therefrom; and the high-souled Pandavas after they had slept
sweetly were
united with one another. And their fatigue dispelled, those
heroes
returned to the hermitage, and gave back that Brahmana his
firesticks.
That man who pursueth this illustrious and fame-enhancing
story of the
revival (of the Pandavas) and the meeting of father and son
(Dharma and
Yudhishthira), obtaineth perfect tranquillity of mind, and
sons and
grandsons, and also a life extending over a hundred years!
And the mind
of that man that layeth this story to heart, never
delighteth in
unrighteousness, or in disunion among friends, or misappropriation
of
other person's property, or staining other people's wives,
or in foul
thoughts!
SECTION CCCXIII
Vaisampayana continued,--"Commanded by the Lord of
justice to thus spend
in disguise the thirteenth year of non-discovery, the
high-souled
Pandavas, observant of vows and having truth for prowess,
sat before
those learned and vow-observing ascetics that from regard
were dwelling
with them in their exile in the forest. And with joined
hands they said
these words, with the intention of obtaining permission to
spend the
thirteenth year in the manner indicated. And they said, 'Ye
know well
that the sons of Dhritarashtra have by deceit deprived us of
our kingdom,
and have also done us many other wrongs! We have passed
twelve years in
the forest in great affliction. The thirteenth year only,
which we are to
spend unrecognised, yet remaineth. It behoveth you to permit
us now to
spend this year in concealment! Those rancorous enemies of
ours
Suyodhana, the wicked-minded Kama, and Suvala's son should
they discover
us, would do mighty wrong to the citizens and our friends!
Shall we all
with the Brahmanas, be again established in our own kingdom?
Having said
this, that pure-spirited son of Dharma king Yudhishthira,
overwhelmed
with grief and with accents choked in tears, swooned away.
Thereupon the
Brahmanas, together with his brothers began to cheer him up.
Then Dhaumya
spake unto the king these words fraught with mighty
meaning,--'O king,
thou art learned and capable of bearing privations, art firm
in promise,
and of subdued sense! Men of such stamp are not overwhelmed
by any
calamity whatever. Even the high-souled gods themselves have
wandered
over various places in disguise, for the purpose of
overcoming foes.
Indra for the purpose of overcoming his toes, dwelt in
disguise in the
asylum of Giriprastha, in Nishadha and thus attained his
end. Before
taking his birth in the womb of Aditi, Vishnu for the
purpose of
destroying the Daityas passed a long time unrecognised,
assuming the form
of the Haya-griba (Horse-necked). Then how disguising
himself in the form
of a dwarf, he by his prowess deprived Vali of his kingdom,
hath been
heard by thee! And thou hast also heard how Hutasana
entering into water
and remaining in concealment, achieved the purpose of the
gods. And O
thou versed in duty, thou hast heard how Hari with the view
of overcoming
his foes, entered into Sakra's thunder-bolt, and lay
concealed there.
And, O sinless one, thou hast heard of the office the
regenerate Rishi
Aurva at one time performed for the gods, remaining
concealed in his
mother's womb. And O child, living in concealment in every
part of the
earth, Vivaswat, endued with excellent energy, at last
entirely burnt up
all his foes. And living disguised in the abode of
Dasaratha, Vishnu of
dreadful deeds slew the Ten-necked one in battle.' Thus
remaining in
disguise in various places, high-souled persons have before
this
conquered their enemies in battle. Thus cheered by these
words of
Dhaumya, the virtuous Yudhishthira, relying on his own
wisdom and also
that acquired from the scriptures regained his composure.
Then that
foremost of strong persons, the mighty-armed Bhimasena
endued with great
strength encouraging the king greatly, spake these words,
'Looking up to
thy face (for permission), the wielder of the Gandiva,
acting according
to his sense of duty hath not yet, O king, shown any
rashness! And
although fully able to destroy the foe, Nakula and Sahadeva
of dreadful
prowess have been ever prevented by me! Never shall we
swerve from that
in which thou wilt engage us! Do thou tell us what is to be
done! We
shall speedily conquer our enemies! When Bhimasena had said
this, the
Brahmanas uttered benedictions on the Bharatas, and then
obtaining their
permission, went to their respective quarters. And all those
foremost of
Yatis and Munis versed in the Vedas, exceedingly desirous of
again
beholding the Pandavas, went back to their homes. And
accompanied by
Dhaumya, these heroes, the five learned Pandavas equipped in
vows set out
with Krishna. And each versed in a separate science, and all
proficient
in mantras and cognisant of when peace was to be concluded
and when war
was to be waged those tigers among men, about to enter upon
a life of
non-recognition, the next day proceeded for a Krose and then
sat
themselves down with the view of taking counsel of each
other.
The End of Vana Parva
FOOTNOTES
1. This seems to be the obvious. There is a different
reading however.
For Drie--cyate-seen, some texts have Sasyate--applauded.
Nilakantha
imagines that the meaning is "As distribution (of food)
amongst the
various classes of beings like the gods, the Pitris,
&c., is applauded
&c., &c."
2. A form of sacrifice which consists in pouring oblations
of clarified
butter with prayers into a blazing fire. It is obligatory on
Brahmanas
and Kshatriyas, except those that accept certain vows of
great austerity.
3. The Viswedeva sacrifice is the offer of food to all
creatures of the
earth (by scattering a portion).
4. A gift. It may be of various kinds. The fees paid to
Brahmanas
assisting at sacrifices and religious rites, such as
offering oblations
to the dead, are Dakshinas, as also gifts to Brahmanas on
other occasions
particularly when they are fed, it bring to this day the
custom never to
feed a Brahmana without paying him a pecuniary fee. There
can be no
sacrifice, no religious rite, without Dakshina.
5. Reference to self, i.e. without the motive of bettering
one's own
self, or without any motive at all. (This contains the germ
of the
doctrine preached more elaborately in the Bhagavad gita).
6. This Yoga consists, in their case, of a combination of
attributes by
negation of the contrary ones, i.e. by renunciation of
motives in all
they do.
7. A form of Yoga that is said to consist in the mingling of
some of the
air supposed to exist in every animal body. These airs are
five: Prana,
Apana, Samana, Udana, and Vyana.
8. The 8 Vasus, the 11 Rudras, the 12 Adityas, Prajapati,
and Vashatkara.
9. An order of celestials.
10. Celestial flowers of much fragrance.
11. The ascetic properties are Anima, Laghima, etc.
12. The bow of Vishnu, as that of Siva is called Pinaka.
13. The words of the text are Adhana, Pashubandha, Ishti
Mantra, Yajana
and Tapa-kriya.
14. Dhritarashtra being blind is described as Pragnachakshu,
i.e. having
knowledge for his eye. It may also mean. "Of the
prophetic eye."
15. The great preceptor of the Asuras, viz., Sukra,
possessing the
highest intelligence as evidenced by his various works on
all manner of
subjects particularly, the Sukra-niti.
16. Also called Vadarika, a hermitage on the Himalaya near
the sources of
the Ganges.
17. Nilakantha explains kshetra as including Mahabhuta,
consciousness,
intellect, the unmanifest (primordial elements), the ten
senses, the five
objects of the senses, viz., earth, water, &c., desire,
aversion,
pleasure, pain, the combinations of elements, and chaitanya.
18. Hari here means the developed seed that is to expand
into the vast
whole of the universe.
19. This wheel is the wheel of Time--i.e., measured
according to the
solar, lunar and astral revolutions. The importance of
Ashtavakra's reply
is this: May the meritorious deeds performed at proper
times, during the
revolution of this wheel of Time protect thee.
20. Thunder and lightning or misery and death.
21. Cloud or the mind.
22. The male being that is ever conscious.
23. The mundane egg.
24. The soul that has renounced connection with the body.
25. The heart of a Yogi.
26. Ashtavakra comes to Janaka's sacrifice with the object
of proving the
unity of the Supreme Being. Vandin avails himself of various
system of
Philosophy to combat his opponent. He begins with the
Buddhistic system.
The form of the dialogue is unique in literature being that
of enigmas
and the latent meaning is in a queer way hid under the
appearance of
puerile and heterogeneous combinations of things.
Vandin opens the controversy by saying that as the number of
each of
these is one, so one only intellect is the lord, leader and
guide of the
senses.
27. There is a Vedic revelation that two birds live together
on a tree as
friends--one of these eats the fruits and the other looks at
the former.
From this it is manifest that two are the lords, leaders,
and guides of
the senses. That there is a second faculty besides the
intellect is also
proved by the fact that in sleep when the intellect is
inactive that
faculty continues in action, for if it were not so we could
not remember
having slept, nor connect the state after awaking with that
preceding
sleep. Accordingly by citing the number two Ashtavakra
assets that
besides intellect there is another faculty--consciousness
that these two
are jointly the lords, leaders and guides of the senses and
that they act
together as Indra and Agni, etc.
28. By citing the number three Vandin means to say that as
it is Acts
that produce the three kinds of born beings, etc., so Acts
are supreme
and that everything else be it intellect alone, or intellect
and
consciousness together is subservient to Acts.
29. Ashtavakra here advances the thesis that even if Acts be
supreme
still when the (fourth) or Supreme Being becomes manifest to
the soul, it
stands in no further needs to Acts.
30. By bringing in the quinquennial series, Vandin wishes to
assert that
the five senses are competent to cognise their respective
objects and
that besides these senses and their objects there is neither
any other
sense to perceive nor any other object of perception. He
also cites the
authority of the Veda according to which the Apsaras (or
consciousness)
have five "locks" on their hands--i.e., five
objects of perception.
31. Besides the five senses Ashtavakra contends for an
additional sense
namely the Mind and accordingly cites the number six.
32. Vandin admits the existence of the six senses but says
that the soul
experiences happiness and misery through those as well as
through the
intellect.
33. Ashtavakra advances an eighth element, namely, the
knowledge of the
ego.
34. Each of the three qualities (existence, foulness and
ignorance) of
prakriti (the passive or material cause of the world) mixing
with each of
the three corresponding qualities of pradhana (the active or
spiritual
cause of the world) in various proportions produces the
mundane order of
things. Thus is proved the eternity of prakriti or nature
and is also
established the doctrine of duality.
35. Prakriti does not really create. It is the Supreme Being
who through
the medium of illusion in contract with the ten organs
(viz., the five
locomotive organs and the five organs of sense) makes manifest
the system
of things. Prakriti therefore has no real existence--her
existence is
only apparent in the real existence of the soul.
36. Yupas (stakes) mean here, feelings, etc, which keep men
bound to the
world. Rudras are those who makes others cry.
Vandin means to say that the soul is not essential free from
the fetters
of happiness and misery arising from the eleven objects of
perception. In
this world all men are subject to happiness and misery. We
also hear that
there are Rudras in heaven.
37. The supreme soul unaffected by happiness and misery
really
exists--but His existence is not susceptible of being
proved--nor can the
ignorant ever perceive Him. Men attain that condition
through these
twelve, viz., virtue, true, self-restraint, penances, good-will,
modesty,
forgiveness, exemption from envy, sacrifice, charity,
concentration and
control over the senses.
38. According to some, endeavours to attain emancipation can
be
successful not in this world but in the world of Brahma.
Others say that
to that end a special yoga is necessary. By bringing forward
the objects
numbering thirteen. Vandin advances the opinion that,
virtue, etc., are
not sufficient for purposes of emancipation but that
suitable time and
place are also essential.
39. Ashtavakra concludes by citing the same number thirteen.
The soul
which is essentially unaffected, becomes subject to
happiness and misery
through, the thirteen, viz., the ten organs of locomotion
and sense, and
intellect mind and egoism. But Atichhanadas, i.e., those that
have
surmounted ignorance, namely, the twelve, virtue, etc.
destroy those
thirteen and that is emancipation.
40. Su means excellent, and uta, sacrifice. The compound
accordingly
means,--performer of excellent sacrifice.
41. Iti means these six things, unfavourable to
crops--excessive rain,
drought, rats, locusts, birds, and a neighbouring hostile
king.
42. In as much as the rites performed by the Sudras have
their origin in
the Vedas.
43. More literally, the state of the gods. It may appropriately
be
remarked here that the ordinary Hindu gods, of the
post-Vedic period,
like the gods of Ancient Greece and Italy, were simply a
class of
superhuman beings, distinctly contra-distinguished from the
Supreme
Spirit, the Paramatman or Parabrahma. After death, a
virtuous man was
supposed to be transformed into one of these so-called gods.
44. This is the well-known and popular doctrine of
transmigration of
souls.
45. The word in the text is Kora-dushakas, supposed by
Wilson to be the
Paspalum frumentacea (vide Dict.).
46. The word in the text is mlecchibhutam. The Sanskrit
grammar affords a
great facility for the formation of verbs from substantives.
Mlecchify
may be hybrid, but it correctly and shortly signifies the
Sanskrit word.
47. Pushya is the eighth lunar asterism consisting of three
stars, of
which one is, the Cancer. (Vide Wilson's Diet.).
48. An Indian creeper of the order of Goertnera racemosa. It
bears large
white flowers of much fragrance.
49. They, therefore, that lead deathless lives can enjoy
this bliss from
day to day for ever.
50. It is difficult to understand how all that Vaka says can
be an answer
to Indra's question. The chief of the gods enquires: What
are the joys of
those that lead deathless lives? Vaka breaks away unto a confused
rigmarole about the merits of independence and the religious
merit of
entertaining guests and servants. All the printed editions
have the
passage as rendered here.
51. The ceremony of Swastivachana is described to be "a
religious rite,
preparatory to any important observance, in which the
Brahmanas strew
boiled rice on the ground, and invoke the blessings of the
gods on the
ceremony about to commence" (Vide Wilson's Dict).
A flowery car was, probably, one of celestial make that the
kings,
procured from heaven by performing costly rites and
ceremonies. These
were sometimes exhibited to the people, and prior to these
exhibitions,
the ceremony of Swastivachana was performed.
52. A man is said to sell the Vedas who lectures on the
Vedas taking fees
from the hearers.
53. Japa is the silent recitation of particular Mantras.
54. Mantras are particular formulae of worship. They are for
the most
part rhythmic compositions, believed to be of great
efficacy.
55. The Homa is that sacrificial rite which consists of
pouring libations
of clarified butter into fire.
56. Vedamayi nou. Lit, a boat made of the Vedas.
57. Vishada is the original. It means discontent, but here
it means more
a mixture of discontent, perplexity and confusion than mere
discontent.
58. A form of Hindu etiquette at parting.
59. It is so very difficult to translate the word
Karma,--religion and
morals were invariably associated with each other in ancient
Hindu mind.
60. Agni or fire was supposed to convey the oblations
offered by men to
the gods.
61. Kumara means a boy, hence a prince. Here Kartika the
war-god is meant.
62. By carrying their oblations to the gods.
63. Portions of the Vedas.
64. Raga means love.
65. Kama is the name of the god of love, Indian Cupid.
66. The body, the exciting Cause of our actions is an uktha,
the soul of
the vivifier of the body is the second uktha, and the
Supreme Spirit, the
inciter of the soul is the third.
67. The word of God.
68. In Hindu Mythology there are no gods who destroy sacrifices.
It is
only the Asuras who do so. The Burdwan translator renders
this
passage,--"fifteen other gods belonging to western
nations or Asuras." It
is noticeable that the beings that were denounced as Asuras
by the Hindus
were worshipped as Gods (Asuras) by the followers of
Zarathustra.
69. In connection with the names of these Mitra-gods, it is
to be
remembered that Mitra was the name of the principal god of
the ancient
Persians.
70. Avala is a common name of women. It means one who has no
vala or
strength or power. The word is also used as an adjective.
71. According to the Hindus, the sun rises from and sets
behind two hills
respectively. He rises from the Udaya or Sun-rise hill and
sets behind
the Asta or sun-set hill.
72. Raudra--belonging to Rudra, the god of fury, violence,
war, &c.
73. Devasena literally means the celestial army. This fable
seems to be
an allegorical representation of the attempts made by Indra
to procure a
leader for the celestial host.
74. Anger personified is a deity.
75. Another name of gods, so named from their having only
three stages of
life--viz., infancy, childhood, and youth--and being exempt
from the
fourth--old age.
76. i.e., good and evil spirits.
77. One of the ensigns of royalty in Hindustan.
78. Brahma.
79. Devasenapati is the original. It may mean either the
pati (leader) of
the sena (forces) of devas or the pati (husband) of
Devasena.
80. A kind of missile.
81. Another kind of weapon.
82. The word in the text is "Agrahara," which, as
Nilakantha explains,
means here, "That which is first taken from a heap
after the dedication
of a portion to the "Viswadevas." What Draupadi
means to say is, that she
always took care to feed those Brahmanas with food
"first" taken from the
stores, without, in fact, having taken anything there from
the use of
anybody else.
83. Lit, Soldiers that have sworn to conquer or die. A full
Akshauhini of
these soldiers was owned by Krishna, who gave them to
Duryodhana to fight
for him. The story of Krishna's offering to Duryodhana the
choice between
these soldiers on the one side, and himself sworn not to
fight but only
to aid with his counsels on the other, is given in full in
the Udyoga
Parva. Duryodhana, from folly, accepted the former, who were
all slain by
Arjuna.
84. The vow of the Asuras was (according to the Burdwan
Pundits) never to
drink wine. It is more rational to suppose that Karna swears
to give up
the refined manners and practices of the Aryas and adopt
those of the
Asuras till the consummation of the cherished desire.
85. A very small measure.
86. Picking up for support (1) ears of corn and (2)
individual grains,
left on the field by husbandmen after they have gathered and
carried away
the sheaves, are called the Sila and the Unchha modes of
life.
87. Naked.
88. Both these words are of doubtful meaning. It seems they
are employed
in the Vedas to denote the faculties of knowledge and the
moral sense
respectively.
89. The six acts of a king are peace, war, marching,
halting, sowing
dissention, and seeking protection.
90. Tard-mrigam. Formerly Prajapati, assuming the Form of a
deer,
followed his daughter from lust, and Rudra, armed with a
trident, pursued
Prajapati and struck off his head. That deer-head of
Prajapati severed
from the trunk, became the star, or rather constellation,
called
Mrigasiras.
91. Abode of Varuna in the original.
92. Garuda.
93. Pavana, the God of the wind.
94. There is a difference of reading here. Some texts read
fifty seven,
95. A difference of reading is observable here.
96. As a purificatory ceremony, called the Achamana. To this
day, no
Hindu can perform any ceremony without going through the
Achamana in the
first instance.
97. Traditions represents the sons of king Sagara of the
Ikshwaku race as
the excavator of the ocean. Hence the ocean is called
Sagara.
98. Lit. an engine killing a hundred. Perhaps, some kind of
rude cannon.
99. Perhaps, brands or torches steeped in wax, intended to
be thrown in a
burning state, amongst the foe. Readers of Indian history
know how Lord
Lake was repulsed from Bharatpore by means of huge bales of
cotton,
steeped in oil, rolled from the ramparts of that town, in a
burning
state, towards the advancing English.
100. Lit. be a Purusha (male)! Manhood would not be
appropriate in
connection with a Rakshasa.
101. This weapon could restore an insensible warrior to
consciousness, as
the Sam-mohana weapon could deprive one of consciousness.
102. Visalya a medicinal plant of great efficacy in healing
cuts and
wounds. It is still cultivated in several parts of Bengal. A
medical
friend of the writer tested the efficacy of the plant known
by that name
and found it to be much superior to either gallic acid or
tannic acid in
stopping blood.
103. The Guhyakas occupy, in Hindu mythology, a position
next only to
that of the gods, and superior to that of the Gandharvas who
are the
celestial choristers. The White mountain is another name of
Kailasa, the
peak where Siva hath his abode.
104. According to both Vyasa and Valmiki, there is nothing
so fierce as a
Brahmana's curse. The very thunderbolt of Indra is weak
compared to a
Brahmana's curse. The reason is obvious. The thunder smites
the
individual at whom it may be aimed. The curse of Brahmana
smites the
whole race, whole generation, whole country.
105. Abhijit is lit, the eighth muhurta of the day, a
muhurta being equal
to an hour of 48 minutes, i.e. the thirtieth part of a whole
day and
night. The Vaishnava asterism is as explained by Nilakantha,
the Sravava.
106. Also called Gayatri, the wife of Brahma.
107. In the original., Vimanam, i. e., a car.
108. Samhritya--killing.
109. Lit. Letters.
110. Behind the plain and obvious meanings of the words
employed both in
the question and the answer, there is a deeper signification
of a
spiritual kind. I think Nilakantha has rightly understood
the passage. By
Aditya, which of course commonly means the Sun, is indicated
the
unpurified soul (from adatte sabdadin indriadivis &c.).
The first
question then, becomes, 'Who is it that exalteth the
unpurified soul?'
The act of exaltation implies a raising of the soul from its
earthly
connections. The answer to this is, 'Brahma, i.e., Veda or
self-knowledge.' The second question--'What are those that
keep company
with the soul during its progress of purification?' The answer
is,
Self-restraint and other qualities, which are all of a
god-like or divine
nature.' The third question is.--Who lead the soul to its
place (state)
of rest? The answer is, Dharma, i.e., restitude, morality,
and religious
observances.' It is often asserted that one must pass
through the
observances (Karma) before attaining to a state of Rest or
Truth or Pure
Knowledge. The last question is,--'On what is the soul
established!' The
answer, according to all that has been previously said, is
'Truth or Pure
Knowledge.' For the soul that is emancipated from and raised
above all
carnal connections, is no longer in need of observances and
acts (Karma)
but stays unmoved in True Knowledge (Janana).
111. Nilakantha explains both Dhriti and Dwitiya in a
spiritual sense.
There is no need, however, of a spiritual explanation here.
By Dhriti is
meant steadiness of intelligence; by Dwitiya lit, a second.
What
Yudhishthira says is that a steady intelligence serves the
purposes of a
helpful companion.
112. Nilakantha explains this correctly, as I imagine, by
supposing that
by 'sacrifice' is meant the spiritual sacrifice for the
acquisition of
pure knowledge. In the objective sacrifice which one
celebrates, the
Sama, the Yajus, and the Rik mantras are all necessary. In the
subjective
sacrifice the acquisition of true knowledge, life and mind
are as
necessary as the mantras from the Sama and the Yajur Vedas
in an
objective one. And as no objective sacrifice can do without
the Riks,
being principally dependent on them, so the subjective
sacrifices for
acquiring true knowledge can never do without prayerfulness,
which, I
imagine, is represented as the Riks. To understand this
passage
thoroughly would require an intimate acquaintance with the
ritual of a
sacrifice like the Agnishtoma or any other of that kind.
113. Some texts read apatatam for uvapatam. If the former be
the correct
reading, the meaning would be--'What is the best of things
that fall?'
Nilakantha explains both avapatam nivapatam in a spiritual
sense. By the
first he understands--'They that offer oblation to the
gods,' and by the
second, 'They that offer oblations to the Pitris.' The
necessity of a
spiritual interpretation, however, is not very apparent.
114. Yudhishthira has the authority of the Srutis for saying
that the one
pervading element of the universe is air.
115. The word used in the question is dik, literally,
direction.
Obviously, of course, it means in this connection way.
Yudhishthira
answers that the way which one is to tread along is that of
the good.
116. Footnote 2: The Srutis actually speak of space as
water. These are
questions to test Yudhishthira's knowledge of the Vedic
cosmogony.
117. The Srutis speak of the cow as the only food, in the
following
sense. The cow gives milk. The milk gives butter. The butter
is used in
Homa. The Homa is the cause of the clouds. The clouds give
rain. The rain
makes the seed to sprout forth and produce food. Nilakantha
endeavours to
explain this in a spiritual sense. There is however, no need
of such
explanation here.
118. What Yudhishthira means to say is that there is no
special time for
a Sraddha. It is to be performed whenever a good and able
priest may be
secured.
119. That is, tranquillity of mind, self-restraint,
abstention from
sensual pleasures, resignation, and Yoga meditation.
120. That is, hunger, thirst, sorrow, bluntness of mortal
feeling,
decrepitude, and death