BOOK 18 Svargarohanika-parva
1
Om! Having bowed down into Narayana, and to Nara, the
foremost of men, as
also to the goddess Sarasvati, should the word
"Jaya" be uttered.
Janamejaya said, "Having attained to Heaven, what
regions were
respectively attained by my grandsires of old, viz., the
Pandavas and the
sons of Dhritarashtra? I desire to hear this. I think that
thou art
conversant with everything, having been taught by the great
Rishi Vyasa
of wonderful feats.
Vaishampayana said, "Listen now to what thy grandsires,
Yudhishthira and
others, did after having attained to Heaven, that place of
the deities.
Arrived at Heaven, king Yudhishthira the just, beheld
Duryodhana endued
with prosperity and seated on an excellent seat. He blazed
with
effulgence like the sun and wore all those signs of glory
which belong to
heroes. And he was in the company of many deities of blazing
effulgence
and of Sadhyas of righteous deeds. Yudhishthira, beholding
Duryodhana and
his prosperity, became suddenly filled with rage and turned
back from the
sight.
"He loudly addressed his companions, saying, I do not
desire to share
regions of felicity with Duryodhana who was stained by
cupidity and
possessed of little foresight. It was for him that friends,
and kinsmen,
over the whole Earth were slaughtered by us whom he had
afflicted greatly
in the deep forest. It was for him that the virtuous
princess of Pancala,
Draupadi of faultless features, our wife, was dragged into
the midst of
the assembly before all our seniors. Ye gods, I have no
desire to even
behold Suyodhana. I wish to go there where my brothers are.
"Narada, smiling, told him, It should not be so, O king
of kings. While
residing in Heaven, all enmities cease. O mighty-armed Yudhishthira,
do
not say so about king Duryodhana. Hear my words. Here is
king Duryodhana.
He is worshipped with the gods by those righteous men and
those foremost
of kings who are now denizens of Heaven. By causing his body
to be poured
as a libation on the fire of battle, he has obtained the end
that
consists in attainment of the region for heroes. You and
your brothers,
who were veritable gods on Earth, were always persecuted by
this one. Yet
through his observance of Kshatriya practices he has
attained to this
region. This lord of Earth was not terrified in a situation
fraught with
terror.
"O son, thou shouldst not bear in mind the woes
inflicted on thee on
account of the match at dice. It behoveth thee not to
remember the
afflictions of Draupadi. It behoveth thee not to remember
the other woes
which were yours in consequence of the acts of your
kinsmen,the woes,
viz., that were due to battle or to other situations. Do
thou meet
Duryodhana now according to the ordinances of polite
intercourse. This is
Heaven, O lord of men. There can be no enmities here.
"Though thus addressed by Narada, the Kuru king
Yudhishthira, endued with
great intelligence, enquired about his brothers and said, If
these
eternal regions reserved for heroes be Duryodhanas, that
unrighteous and
sinful wight, that man who was the destroyer of friends and
of the whole
world, that man for whose sake the entire Earth was
devastated with all
her horses and elephants and human beings, that wight for
whose sake we
were burnt with wrath in thinking of how best we might
remedy our wrongs,
I desire to see what regions have been attained by those
high-souled
heroes, my brothers of high vows, steady achievers of
promises, truthful
in speech, and distinguished for courage. The high-souled
Karna, the son
of Kunti, incapable of being baffled in battle,
Dhrishtadyumna, Satyaki,
the sons of Dhrishtadyumna and those other Kshatriyas who
met with death
in the observance of Kshatriya practices, where are those
lords of Earth,
O Brahmana? I do not see them here, O Narada. I desire to
see, O Narada,
Virata and Drupada and the other great Kshatriyas headed by
Dhrishtaketu,
as also Shikhandi, the Pancala prince, the sons of Draupadi,
and
Abhimanyu, irresistible in battle.
2
"Yudhishthira said, Ye deities, I do not see here
Radhas son of
immeasurable prowess, as also my high-souled brothers, and
Yudhamanyu and
Uttamaujas, those great car-warriors that poured their
bodies (as
libations) on the fire of battle, those kings and princes
that met with
death for my sake in battle. Where are those great
car-warriors that
possessed the prowess of tigers? Have those foremost of men
acquired this
region? If those great car-warriors have obtained these
regions, then
only do you know, ye gods, that I shall reside here with those
high-souled ones. If this auspicious and eternal region has
not been
acquired by those kings, then know, ye gods, that without
those brothers
and kinsmen of mine, I shall not live here. At the time of
performing the
water rites (after the battle), I heard my mother say, Do
thou offer
oblations of water unto Karna. Since hearing those words of
my mother, I
am burning with grief. I grieve also incessantly at this, ye
gods, that
when I marked the resemblance between the feet of my mother
and those of
Karna of immeasurable soul, I did not immediately place
myself under
orders of that afflicter of hostile ranks. Ourselves joined
with Karna,
Shakra himself would have been unable to vanquish in battle.
Wherever may
that child of Surya be, I desire to see him. Alas, his
relationship with
us being unknown, I caused him to be slain by Arjuna. Bhima
also of
terrible prowess and dearer to me than my life-breaths,
Arjuna too,
resembling Indra himself, the twins also that resembled the
Destroyer
himself in prowess, I desire to behold. I wish to see the
princess of
Pancala, whose conduct was always righteous. I wish not to
stay here. I
tell you the truth. Ye foremost ones among the deities, what
is Heaven to
me if I am dissociated from my brothers? That is Heaven where
those
brothers of mine are. This, in my opinion, is not Heaven.
"The gods said, If thou longest to be there, go then, O
son, without
delay. At the command of the chief of the deities, we are
ready to do
what is agreeable to thee.
Vaishampayana continued: Having said so, the gods then
ordered the
celestial messenger, O scorcher of foes, saying, Do thou
show unto
Yudhishthira his friends and kinsmen. Then the royal son of
Kunti and the
celestial messenger proceeded together, O foremost of kings,
to that
place where those chiefs of men (whom Yudhishthira had
wished to see)
were. The celestial messenger proceeded first, the king
followed him
behind. The path was inauspicious and difficult and trodden
by men of
sinful deeds. It was enveloped in thick darkness, and
covered with hair
and moss forming its grassy vesture. Polluted with the
stench of sinners,
and miry with flesh and blood, it abounded with gadflies and
stinging
bees and gnats and was endangered by the inroads of grisly
bears. Rotting
corpses lay here and there. Overspread with bones and hair,
it was
noisome with worms and insects. It was skirted all along
with a blazing
fire. It was infested by crows and other birds and vultures,
all having
beaks of iron, as also by evil spirits with long mouths pointed
like
needles. And it abounded with inaccessible fastnesses like
the Vindhya
mountains. Human corpses were scattered over it, smeared
with fat and
blood, with arms and thighs cut off, or with entrails torn
out and legs
severed.
"Along that path so disagreeable with the stench of
corpses and awful
with other incidents, the righteous-souled king proceeded,
filled with
diverse thoughts. He beheld a river full of boiling water
and, therefore,
difficult to cross, as also a forest of trees whose leaves
were sharp
swords and razors. There were plains full of fine white sand
exceedingly
heated, and rocks and stones made of iron. There were many
jars of iron
all around, with boiling oil in them. Many a Kuta-salmalika
was there,
with sharp thorns and, therefore, exceedingly painful to the
touch. The
son of Kunti beheld also the tortures inflicted upon sinful
men.
"Beholding that inauspicious region abounding with
every sort of
foulness, Yudhishthira asked the celestial messenger,
saying, How far
shall we proceed along a path like this? It behoveth thee to
tell me
where those brothers of mine are. I desire also to know what
region is
this of the gods?
"Hearing these words of king Yudhishthira the just, the
celestial
messenger stopped in his course and replied, saying, Thus
far is your
way. The denizens of Heaven commanded me that having come
thus far, I am
to stop. If thou art tired, O king of kings, thou mayst
return with me.
"Yudhishthira, however, was exceedingly disconsolate
and stupefied by the
foul odour. Resolved to return, O Bharata, he retraced his
steps.
Afflicted by sorrow and grief, the righteous-souled monarch
turned back.
Just at that moment he heard piteous lamentations all
around, O son of
Dharma, O royal sage, O thou of sacred origin, O son of
Pandu, do thou
stay a moment for favouring us. At thy approach, O
invincible one, a
delightful breeze hath begun to blow, bearing the sweet
scent of thy
person. Great hath been our relief at this. O foremost of
kings,
beholding thee, O first of men, great hath been our
happiness. O son of
Pritha, let that happiness last longer through thy stay
here, for a few
moments more. Do thou remain here, O Bharata, for even a
short while. As
long as thou art here, O thou of Kurus race, torments cease
to afflict
us. These and many similar words, uttered in piteous voices
by persons in
pain, the king heard in that region, wafted to his ears from
every side.
"Hearing those words of beings in woe, Yudhishthira of
compassionate
heart exclaimed aloud, Alas, how painful! And the king stood
still. The
speeches of those woe-begone and afflicted persons seemed to
the son of
Pandu to be uttered in voices that he had heard before
although he could
not recognise them on that occasion.
"Unable to recognise voices, Dharmas son, Yudhishthira,
enquired, saying,
Who are you? Why also do you stay here?
"Thus addressed, they answered him from all sides,
saying, I am Karna! I
am Bhimasena! I am Arjuna! I am Nakula! I am Sahadeva! I am
Dhrishtadyumna! I am Draupadi! We are the sons of Draupadi!
Even thus, O
king, did those voices speak.
"Hearing those exclamations, O king, uttered in voices
of pain suitable
to that place, the royal Yudhishthira asked himself What
perverse destiny
is this? What are those sinful acts which were committed by
those
high-souled beings, Karna and the sons of Draupadi, and the
slender-waisted princess of Pancala, so that their residence
has been
assigned in this region of foetid smell and great woe? I am
not aware of
any transgression that can be attributed to these persons of
righteous
deeds. What is that act by doing which Dhritarashtras son,
king
Suyodhana, with all his sinful followers, has become
invested with such
prosperity? Endued with prosperity like that of the great
Indra himself,
he is highly adored. What is that act through the
consequence of which
these (high-souled ones) have fallen into Hell? All of them
were
conversant with every duty, were heroes, were devoted to
truth and the
Vedas; were observant of Kshatriya practices; were righteous
in their
acts; were performers of sacrifices; and givers of large
presents unto
brahmanas. Am I asleep or awake? Am I conscious or
unconscious? Or, is
all this a mental delusion due to disorders of the brain?
"Overwhelmed by sorrow and grief, and with his senses
agitated by
anxiety, king Yudhishthira indulged in such reflections for
a long time.
The royal son of Dharma then gave way to great wrath.
Indeed,
Yudhishthira then censured the gods, as also Dharma himself.
Afflicted by
the very foul odour, he addressed the celestial messenger,
saying, Return
to the presence of those whose messenger thou art. Tell them
that I shall
not go back to where they are, but shall stay even here,
since, in
consequence of my companionship, these afflicted brothers of
mine have
become comforted. Thus addressed by the intelligent son of
Pandu, the
celestial messenger returned to the place where the chief of
the deities
was, viz., he of a hundred sacrifices. He represented unto
him the acts
of Yudhishthira. Indeed, O ruler of men, he informed Indra
of all that
Dharmas son had said!
3
Vaishampayana said, "King Yudhishthira the just, the
son of Pritha, had
not stayed there for more than a moment when, O thou of
Kurus race, all
the gods with Indra at their head came to that spot. The
deity of
Righteousness in his embodied form also came to that place
where the Kuru
king was, for seeing that monarch. Upon the advent of those
deities of
resplendent bodies and sanctified and noble deeds, the
darkness that had
overwhelmed that region immediately disappeared. The
torments undergone
by beings of sinful deeds were no longer seen. The river
Vaitarani, the
thorny Salmali, the iron jars, and the boulders of rock, so
terrible to
behold, also vanished from sight. The diverse repulsive
corpses also,
which the Kuru king had seen, disappeared at the same time.
Then a
breeze, delicious and fraught with pleasant perfumes,
perfectly pure and
delightfully cool, O Bharata, began to blow on that spot in
consequence
of the presence of the gods. The Maruts, with Indra, the
Vasus with the
twin Ashvinis, the Sadhyas, the Rudras, the Adityas, and the
other
denizens of Heaven, as also the Siddhas and the great
Rishis, all came
there where Dharmas royal son of great energy was.
"Then Shakra, the lord of the deities, endued with
blazing prosperity,
addressed Yudhishthira and comforting him, said, O
Yudhishthira of mighty
arms, come, come, O chief of men. These illusions have
ended, O puissant
one. Success has been attained by thee, O mighty-armed one,
and eternal
regions (of felicity) have become thine. Thou shouldst not
yield to
wrath. Listen to these words of mine. Hell, O son, should
without doubt
be beheld by every king. Of both good and bad there is
abundance, O chief
of men. He who enjoys first the fruits of his good acts must
afterwards
endure Hell. He, on the other hand, who first endures Hell,
must
afterwards enjoy Heaven. He whose sinful acts are many
enjoys Heaven
first. It is for this, O king, that desirous of doing thee
good, I caused
thee to be sent for having a view of Hell. Thou hadst, by a
pretence,
deceived Drona in the matter of his son. Thou hast, in
consequence
thereof, been shown Hell by an act of deception. After the
manner of
thyself, Bhima and Arjuna, and Draupadi, have all been shown
the place of
sinners by an act of deception. Come, O chief of men, all of
them have
been cleansed of their sins. All those kings who had aided
thee and who
have been slain in battle, have all attained to Heaven. Come
and behold
them, O foremost one of Bharatas race.
"Karna, the mighty bowman, that foremost of all
wielders of weapons for
whom thou art grieving, has also attained to high success.
Behold, O
puissant one, that foremost of men, viz., the son of Surya.
He is in that
place which is his own, O mighty-armed one. Kill this grief
of thine, O
chief of men. Behold thy brothers and others, those kings,
that is, who
had espoused thy side. They have all attained to their
respective places
(of felicity). Let the fever of thy heart be dispelled.
Having endured a
little misery first, from this time, O son of Kurus race, do
thou sport
with me in happiness, divested of grief and all thy ailments
dispelled. O
mighty-armed one, do thou now enjoy, O king, the rewards of
all thy deeds
of righteousness of those regions which thou hast acquired
thyself by thy
penances and of all thy gifts. Let deities and Gandharvas,
and celestial
Apsaras, decked in pure robes and excellent ornaments, wait
upon and
serve thee for thy happiness. Do thou, O mighty-armed one,
enjoy now
those regions (of felicity) which have become thine through
the Rajasuya
sacrifice performed by thee and whose felicities have been
enhanced by
the sacrificial scimitar employed by thee. Let the high
fruits of thy
penances be enjoyed by thee. Thy regions, O Yudhishthira,
are above,
those of kings. They are equal to those of Hariscandra, O
son of Pritha.
Come, and sport there in bliss. There where the royal sage
Mandhatri is,
there where king Bhagiratha is, there where Dushmantas son
Bharata is,
there wilt thou sport in bliss. Here is the celestial river,
sacred and
sanctifying the three worlds. It is called Heavenly Ganga.
Plunging into
it, thou wilt go to thy own regions. Having bathed in this
stream, thou
wilt be divested of thy human nature. Indeed, thy grief
dispelled, thy
ailments conquered, thou wilt be freed from all enmities.
"While, O Kuru king, the chief of the gods was saying
so unto
Yudhishthira, the deity of Righteousness, in his embodied
form, then
addressed his own son and said, O king, I am greatly
pleased, O thou of
great wisdom, with thee, O son, by thy devotion to me, by
thy
truthfulness of speech, and forgiveness, and self-restraint.
This,
indeed, is the third test, O king, to which I put thee. Thou
art
incapable, O son of Pritha, of being swerved from thy nature
or reason.
Before this, I had examined thee in the Dwaita woods by my
questions,
when thou hadst come to that lake for recovering a couple of
fire sticks.
Thou stoodst it well. Assuming the shape of a dog, I
examined thee once
more, O son, when thy brothers with Draupadi had fallen
down. This has
been thy third test; thou hast expressed thy wish to stay at
Hell for the
sake of thy brothers. Thou hast become cleansed, O highly
blessed one.
Purified of sin, be thou happy.
O son of Pritha, thy brothers, O king, were not such as to
deserve Hell.
All this has been an illusion created by the chief of the
gods. Without
doubt, all kings, O son, must once behold Hell. Hence hast
thou for a
little while been subjected to this great affliction. O
king, neither
Arjuna, nor Bhima, nor any of those foremost of men, viz.,
the twins, nor
Karna, ever truthful in speech and possessed of great
courage, could be
deserving of Hell for a long time. The princess Krishna too,
O
Yudhishthira, could not be deserving of that place of
sinners. Come,
come, O foremost one of the Bharatas, behold Ganga who
spreads her
current over the three worlds.
"Thus addressed, that royal sage, viz., thy grandsire,
proceeded with
Dharma and all the other gods. Having bathed in the
celestial river
Ganga, sacred and sanctifying and ever adored by the Rishis,
he cast off
his human body. Assuming then a celestial form, king
Yudhishthira the
just, in consequence of that bath, became divested of all
his enmities
and grief. Surrounded by the deities, the Kuru king
Yudhishthira then
proceeded from that spot. He was accompanied by Dharma, and
the great
Rishis uttered his praises. Indeed, he reached that place
where those
foremost of men, those heroes, viz., the Pandavas and the
Dhartarashtras,
freed from (human) wrath, were enjoying each his respective
status.
4
Vaishampayana said, "King Yudhishthira, thus praised by
the gods, the
Maruts and the Rishis, proceeded to that place where those
foremost ones
of Kurus race were. He beheld Govinda endued with his
Brahma-form. It
resembled that form of his which had been seen before and
which,
therefore, helped the recognition. Blazing forth in that
form of his, he
was adorned with celestial weapons, such as the terrible
discus and
others in their respective embodied forms. He was being
adored by the
heroic Phalguna, who also was endued with a blazing
effulgence. The son
of Kunti beheld the slayer of Madhu also in his own form.
Those two
foremost of Beings, adored by all the gods, beholding Yudhishthira,
received him with proper honours.
"In another place, the delighter of the Kurus beheld
Karna, that foremost
one among all wielders of weapons, resembling a dozen Suryas
in
splendour. In another part he beheld Bhimasena of great
puissance,
sitting in the midst of the Maruts, and endued with a
blazing form. He
was sitting by the side of the God of Wind in his embodied
form. Indeed,
he was then in a celestial form endued with great beauty,
and had
attained to the highest success. In place belonging to the
Ashvinis, the
delighter of the Kurus beheld Nakula and Sahadeva, each
blazing with his
own effulgence.
"He also beheld the princess of Pancala, decked in
garlands of lotuses.
Having attained to Heaven, she was sitting there, endued
with a form
possessed of solar splendour. King Yudhishthira suddenly
wished to
question her. Then the illustrious Indra, the chief of the
gods, spoke to
him, This one is Sree herself. It was for your sake that she
took birth,
as the daughter of Drupada, among human beings, issuing not
from any
mothers womb, O Yudhishthira, endued with agreeable perfume
and capable
of delighting the whole world. For your pleasure, she was
created by the
wielder of the trident. She was born in the race of Drupada
and was
enjoyed by you all. These five highly blessed Gandharvas
endued with the
effulgence of fire, and possessed of great energy, were, O
king, the sons
of Draupadi and yourself.
"Behold Dhritarashtra, the king of the Gandharvas,
possessed of great
wisdom. Know that this one was the eldest brother of thy
sire. This one
is thy eldest brother, the son of Kunti, endued with
effulgence of fire.
The son of Surya, thy eldest brother, the foremost of men,
even this one
was known as the son of Radha. He moves in the company of
Surya. Behold
this foremost of Beings. Among the tribes of the Saddhyas,
the gods, the
Viswedevas, and the Maruts, behold, O king of kings, the
mighty
car-warriors of the Vrishnis and the Andhakas, viz., those
heroes having
Satyaki for their first, and those mighty ones among the
Bhojas. Behold
the son of Subhadra, invincible in battle, now staying with
Soma. Even he
is the mighty bowman Abhimanyu, now endued with the gentle
effulgence of
the great luminary of the night. Here is the mighty bowman
Pandu, now
united with Kunti and Madri. Thy sire frequently comes to me
on his
excellent car. Behold the royal Bhishma, the son of Santanu,
now in the
midst of the Vasus. Know that this one by the side of
Brihaspati is thy
preceptor Drona. These and other kings, O son of Pandu, who
had warred on
thy side now walk with the Gandharvas or Yakshas or other
sacred beings.
Some have attained to the status of Guhyakas, O king. Having
cast off
their bodies, they have conquered Heaven by the merit they
had acquired
through word, thought and deed.
5
Janamejaya said, "Bhishma and Drona, those two
high-souled persons, king
Dhritarashtra, and Virata and Drupada, and Sankha and
Uttara.
Dhrishtaketu and Jayatsena and king Satyajit, the sons of
Duryodhana, and
Shakuni the son of Subala, Karnas sons of great prowess,
king Jayadratha,
Ghatotkaca and others whom thou hast not mentioned, the
other heroic
kings of blazing formstell me for what period they remained
in Heaven. O
foremost of regenerate persons, was theirs an eternal place
in Heaven?
What was the end attained to by those foremost of men when
their acts
came to an end? I desire to hear this, O foremost of
regenerate persons,
and therefore have I asked thee. Through thy blazing
penances thou seest
all things.
Sauti said: Thus questioned, that regenerate Rishi,
receiving the
permission of the high-souled Vyasa, set himself to answer
the question
of the king.
Vaishampayana said, "Every one, O king of men, is not
capable of
returning to his own nature at the end of his deeds. Whether
this is so
or not, is, indeed a good question asked by thee. Hear, O
king, this
which is a mystery of the gods, O chief of Bharatas race. It
was
explained (to us) by Vyasa of mighty energy, celestial
vision and great
prowess, that ancient ascetic, O Kauravya, who is the son of
Parasara and
who always observes high vows, who is of immeasurable
understanding, who
is omniscient, and who, therefore knows the end attached to
all acts.
"Bhishma of mighty energy and great effulgence attained
to the status of
the Vasus. Eight Vasus, O chief of Bharatas race, are now
seen. Drona
entered into Brihaspati, that foremost one of Angirasas
descendants.
Hridikas son Kritavarma entered the Maruts. Pradyumna
entered Sanatkumara
whence he had issued. Dhritarashtra obtained the regions, so
difficult of
acquisition, that belong to the Lord of treasures. The
famous Gandhari
obtained the same regions with her husband Dhritarashtra.
With his two
wives, Pandu proceeded to the abode of the great Indra. Both
Virata and
Drupada, the king Dhrishtaketu, as also Nishatha, Akrura,
Samva,
Bhanukampa, and Viduratha, and Bhurishrava and Sala and king
Bhuri, and
Kansa, and Ugrasena, and Vasudeva, and Uttara, that foremost
of men, with
his brother Sankhaall these foremost of persons entered the
deities.
Somas son of great prowess, named Varchas of mighty energy,
became
Abhimanyu, the son of Phalguna, that lion among men. Having
fought,
agreeably to Kshatriya practices, with bravery such as none
else had ever
been able to show, that mighty-armed and righteous-souled
being entered
Soma. Slain on the field of battle, O foremost of men, Karna
entered
Surya. Shakuni obtained absorption into Dwapara, and
Dhrishtadyumna into
the deity of fire. The sons of Dhritarashtra were all
Rakshasas of fierce
might. Sanctified by death caused by weapons, those
high-souled beings of
prosperity all succeeded in attaining to Heaven. Both
Kshattri and king
Yudhishthira entered into the god of Righteousness. The holy
and
illustrious Ananta (who had taken birth as Balarama)
proceeded to the
region below the Earth. Through the command of the
Grandsire, he, aided
by his Yoga power, supported the Earth. Vasudeva was a
portion of that
eternal god of gods called Narayana. Accordingly, he entered
into
Narayana. 16,000 women had been married to Vasudeva as his
wives. When
the time came, O Janamejaya, they, plunged into the
Sarasvati. Casting
off their (human) bodies there, they re-ascended to Heaven.
Transformed
into Apsaras, they approached the presence of Vasudeva.
Those heroic and
mighty car-warriors, Ghatotkaca and others, who were slain
in the great
battle, attained to the status, some of gods and some of
Yakshas. Those
that had fought on the side of Duryodhana are said to have
been
Rakshasas. Gradually, O king, they have all attained to
excellent regions
of felicity. Those foremost of men have proceeded, some to
the abode of
Indra, some to that of Kuvera of great intelligence, and
some to that of
Varuna. I have now told thee, O thou of great splendour,
everything about
the acts, O Bharata, of both the Kurus and the Pandavas.
Sauti said: Hearing this, ye foremost of regenerate ones, at
the
intervals of sacrificial rites, king Janamejaya became
filled with
wonder. The sacrificial priests then finished the rites that
remained to
be gone through. Astika, having rescued the snakes (from
fiery death),
became filled with joy. King Janamejaya then gratified all
the Brahmanas
with copious presents. Thus worshipped by the king, they
returned to
their respective abodes. Having dismissed those learned
Brahmanas, king
Janamejaya came back from Takshasila to the city named after
the elephant.
I have now told everything that Vaishampayana narrated, at
the command of
Vyasa, unto the king at his snake sacrifice. Called a
history, it is
sacred, sanctifying and excellent. It has been composed by
the ascetic
Krishna, O Brahmana, of truthful speech. He is omniscient,
conversant
with all ordinances, possessed of a knowledge of all duties,
endued with
piety, capable of perceiving what is beyond the ken of the
senses, pure,
having a soul cleansed by penances, possessed of the six
high attributes,
and devoted to Sankhya Yoga. He has composed this, beholding
everything
with a celestial eye that has been cleansed (strengthened)
by varied
lore. He has done this, desiring to spread the fame,
throughout the
world, of the high-souled Pandavas, as also of other
Kshatriyas possessed
of abundant wealth of energy.
That learned man who recites this history of sacred days in
the midst of
a listening auditory becomes cleansed of every sin, conquers
Heaven, and
attains to the status of Brahma. Of that man who listens
with rapt
attention to the recitation of the whole of this Veda
composed by (the
Island-born) Krishna, a million sins, numbering such grave
ones as
Brahmanicide and the rest, are washed off. The Pitris of
that man who
recites even a small portion of this history at a Sraddha,
obtain
inexhaustible food and drink. The sins that one commits
during the day by
ones senses or the mind are all washed off before evening by
reciting a
portion of the Mahabharata. Whatever sins a Brahmana may
commit at night
in the midst of women are all washed off before dawn by
reciting a
portion of the Mahabharata.
The high race of the Bharatas is its topic. Hence it is called
Bharata.
And because of its grave import, as also of the Bharatas
being its topic,
it is called Mahabharata. He who is versed in
interpretations of this
great treatise, becomes cleansed of every sin. Such a man
lives in
righteousness, wealth, and pleasure, and attains to
Emancipation also, O
chief of Bharatas race.
That which occurs here occurs elsewhere. That which does not
occur here
occurs nowhere else. This history is known by the name of
Jaya. It should
be heard by every one desirous of Emancipation. It should be
read by
Brahmanas, by kings, and by women quick with children. He
that desires
Heaven attains to Heaven; and he that desires victory
attains to victory.
The woman quick with child gets either a son or a daughter
highly
blessed. The puissant Island-born Krishna, who will not have
to come
back, and who is Emancipation incarnate, made an abstract of
the Bharata,
moved by the desire of aiding the cause of righteousness. He
made another
compilation consisting of sixty lakhs of verses. Thirty lakhs
of these
were placed in the region of the deities. In the region of
the Pitris
fifteen lakhs, it should be known, are current; while in
that of the
Yakshas fourteen lakhs are in vogue. One lakh is current
among human
beings.
Narada recited the Mahabharata to the gods; Asita-Devala to
the Pitris;
Suka to the Rakshasas and the Yakshas; and Vaishampayana to
human beings.
This history is sacred, and of high import, and regarded as
equal to the
Vedas. That man, O Saunaka, who hears this history, placing
a Brahmana
before him, acquires both fame and the fruition of all his
wishes. He
who, with fervid devotion, listens to a recitation of the
Mahabharata,
attains (hereafter) to high success in consequence of the
merit that
becomes his through understanding even a very small portion
thereof. All
the sins of that man who recites or listens to this history
with devotion
are washed off.
In former times, the great Rishi Vyasa, having composed this
treatise,
caused his son Suka to read it with him, along with these
four Verses.
Thousands of mothers and fathers, and hundreds of sons and
wives arise in
the world and depart from it. Others will (arise and)
similarly depart.
There are thousands of occasions for joy and hundreds of
occasions for
fear. These affect only him that is ignorant but never him
that is wise.
With uplifted arms I am crying aloud but nobody hears me.
From
Righteousness is Wealth as also Pleasure. Why should not
Righteousness,
therefore, be courted? For the sake neither of pleasure, nor
of fear, nor
of cupidity should any one cast off Righteousness. Indeed,
for the sake
of even life one should not cast off Righteousness.
Righteousness is
eternal. Pleasure and Pain are not eternal. Jiva is eternal.
The cause,
however, of Jivas being invested with a body is not so.
That man who, waking up at dawn, reads this Savittri of the
Bharata,
acquires all the rewards attached to a recitation of this
history and
ultimately attains to the highest Brahma. As the sacred
Ocean, as the
Himavat mountain, are both regarded as mines of precious
gems, even so is
this Bharata (regarded as a mine of precious gems). The man
of learning,
by reciting to others this Veda or Agama composed by (the
Island-born)
Krishna, earns wealth. There is no doubt in this that he
who, with rapt
attention, recites this history called Bharata, attains to
high success.
What need has that man of a sprinkling of the waters of
Pushkara who
attentively listens to this Bharata, while it is recited to
him? It
represents the nectar that fell from the lips of the
Island-born. It is
immeasurable, sacred, sanctifying, sin-cleansing, and
auspicious.
6
Janamejaya said, "O holy one, according to what rites
should the learned
listen to the Bharata? What are the fruits (acquirable by
hearing it)?
What deities are to be worshipped during the several
paranas? What should
be the gifts that one should make, O holy one, at every
parva or sacred
day (during the continuance of the recitation)? What should
be the
qualification of the reciter to be engaged? Tell me all
this!
Vaishampayana said, "Hear, O king, what the procedure
is, and what the
fruits, O Bharata, are that will spring from ones listening
(to a
recitation of the Bharata). Even this, O king of kings, is
what thou
askest me. The deities of Heaven, O ruler of Earth, came to
this world
for sport. Having achieved their task, they ascended once
more to Heaven.
Listen to what I shall tell thee in brief. In the
Mahabharata is to be
found the births of Rishis and deities on the Earth. In this
treatise,
called Bharata, O foremost one of Bharatas race, are to be
seen in one
place the eternal Rudras, the Saddhyas, and the Viswedevas;
the Adityas,
the two deities named the Ashvinis, the regents of the
World, the great
Rishis, the Guhyakas, the Gandharvas, the Nagas, the
Vidyadharas, the
Siddhas, the diverse deities, the Self-born visible in a
body, with many
ascetics; the Hills and Mountains, Oceans and Seas and
Rivers, the
diverse tribes of Apsaras; the Planets, the Years, the
Half-years, and
the Seasons; and the whole universe of mobile and immobile
entities, with
all the gods and Asuras.
"Hearing their celebrity, and in consequence of a
recitation of their
names and achievements, a man that has committed even
terrible sins, will
be cleansed. Having, with a concentrated soul and cleansed
body, heard
this history duly, from the beginning, and having reached
its end, one
should make Sraddha offerings, O Bharata, unto those
(foremost of persons
who have been mentioned in it). Unto the Brahmanas also, O
chief of
Bharatas race, should, with due devotion and according to
ones power, be
made large gifts and diverse kinds of gems, and kine, and
vessels of
white brass for milking kine, and maidens decked with every
ornament, and
possessed of every accomplishment suited to enjoyment, as
also diverse
kinds of conveyances, beautiful mansions, plots of land, and
cloths.
Animals also should be given, such as horses and elephants
in rage, and
beds, and covered conveyances borne on the shoulders of men,
and
well-decked cars. Whatever objects occur in the house, of
the foremost
kind, whatever wealth of great value occurs in it, should be
given away
unto Brahmanas. Indeed, one should give away ones own self,
wives, and
children.
"One desirous of hearing the Bharata, should hear it without
a doubting
heart, with cheerfulness and joy; and as, he proceeds
listening to its
recitation, he should according to the extent of his power,
make gifts
with great devotion.
"Hear how a person that is devoted to truth and
sincerity, that is
self-restrained, pure (in mind), and observant of those acts
which lead
to purity of body, that is endued with faith, and that has
subjugated
wrath, attains to success (in the matter of a recitation of
the Bharata).
He should appoint as reciter one that is pure (of body),
that is endued
with good and pious conduct, that should be robed in white,
that should
have a complete mastery over his passions, that is cleansed
of all
offences, that is conversant with every branch of learning,
that is
endued with faith, that is free from malice, that is
possessed of
handsome features, that is blessed, self-restrained,
truthful, and with
passions under control, and that is beloved of all for the
gifts he makes
and the honours of which he is the possessor.
"The reciter, seated at his ease, free from all bodily
complaints, and
with rapt attention, should recite the text without too much
slowness,
without a labouring voice, without being fast or quick,
quietly, with
sufficient energy, without confusing the letters and words
together, in a
sweet intonation and with such accent and emphasis as would
indicate the
sense giving full utterance to the three and sixty letters
of the
alphabet from the eight places of their formation. Bowing
unto Narayana,
and to Nara, that foremost of men, as also to the goddess
Sarasvati,
should the word Jaya be uttered.
"Listening to the Bharata, O king, when recited, O thou
of Bharatas race,
by a reader of this kind, the listener, observant of vows
all the while
and cleansed by purificatory rites, acquires valuable
fruits. When the
first Parana is reached, the hearer should gratify Brahmanas
with
presents of all desirable objects. By doing this, one
obtains the fruits
of the Agnishtoma sacrifice. He acquires a large (celestial)
car teeming
with diverse orders of Apsaras (that wait upon him). With a
glad heart,
and with the deities in his company, he proceeds to Heaven,
his heart
rapt (in felicity).
"When the second Parana is reached, the hearer acquires
the fruits of the
Atiratra vow. Indeed, he ascends a celestial car made
entirely of
precious gems. Wearing celestial garlands and robes, and
decked with
celestial unguents and always shedding a celestial fragrance
around, he
receives high honours in Heaven.
"When the third Parana is reached, he acquires the
fruits of the
Dwadasaha vow. Indeed be resides in Heaven for myriads of
years, like a
god.
"At the fourth Parana he acquires the fruits of the
Vajapeya sacrifice.
"At the fifth, twice those fruits are his. Ascending a
celestial car that
resembles the rising sun or a blazing fire, and with the
deities for his
companions, he goes to Heaven and sports in felicity for
myriads of years
in the abode of Indra.
"At the sixth Parana, twice, and at the seventh, thrice
those fruits
become his. Ascending a celestial car that resembles the
summit of the
Kailasa mountains (in beauty), that is equipt with an altar
made of
stones of lapis lazuli and other precious gems, that is
surrounded by
beautiful objects of diverse kinds, that is decked with gems
and corals,
that moves at the will of the rider, and that teems with
waiting Apsaras,
he roves through all the regions of felicity, like a second
deity of the
Sun.
"At the eight Parana, he acquires the fruits of the
Rajasuya sacrifice.
He ascends a car as beautiful as the rising moon, and unto
which are
yoked steeds white as the rays of the moon and endued with
the speed of
thought. He is served by women of the foremost beauty and
whose faces are
more charming than the moon. He hears the music of the
garlands that
encircle their waists and the Nupuras encircling their
ankles. Sleeping
with his head resting on the laps of women of transcendent
beauty, he
awakes greatly refreshed.
"At the ninth Parana, he acquires, O Bharata, the
fruits of that foremost
of sacrifices, viz., the Horse-sacrifice. Ascending on a car
equipt with
a chamber consisting of a top supported by columns of gold,
furnished
with a seat made of stones of lapis lazuli, with windows on
all sides
made of pure gold, and teeming with waiting Apsaras and Gandharvas
and
other celestials, he blazes forth in splendour. Wearing
celestial
garlands and robes, and decked with celestial unguents, he
sports in
bliss, with deities for his companions, in Heaven, like a
second deity
himself.
"Reaching the tenth Parana and gratifying Brahmanas, he
acquires a car
which tinkles with innumerable bells, which is decked with
flags and
banners, which is equipt with a seat made of precious gems,
which has
many arches made of lapis lazuli, which has a net-work of
gold all round,
which has turrets made of corals, which is adorned with
Gandharvas and
Apsaras well-skilled in singing, and which is fit for the
residence of
the Righteous. Crowned with a diadem of the complexion of
fire, decked
with ornaments of gold, his person smeared with celestial
sandalpaste,
garnished with celestial wreaths, he roves through all
celestial regions,
enjoying all celestial objects of enjoyment, and endued with
great
splendour, through the grace of the deities.
"Thus accoutred, he receives high honours in Heaven for
many long years.
With Gandharvas in his company, for full 21,000 years, he
sports in bliss
with Indra himself in abode of Indra. He roves at pleasure
every day
through the diverse regions of the gods, riding on celestial
cars and
conveyances, and surrounded by celestial damsels of
transcendent beauty.
He is able to go to the abode of the solar deity, of the
lunar deity, and
of Siva, O king. Indeed, he succeeds in living in the same
region with
Vishnu himself. It is even so, O monarch. There is no doubt
in this. A
person listening with faith, becomes even so. My preceptor
has said this.
Unto the reciter should be given all such objects as he may
wish.
Elephants and steeds and cars and conveyances, especially
animals and the
vehicles they draw, a bracelet of gold, a pair of ear-rings,
sacred
threads, beautiful robes, and perfumes in especial (should
be given). By
worshipping him as a deity one attains to the regions of
Vishnu.
"After this I shall declare what should be given away,
as each parva is
reached of the Bharata in course of its recitation, unto
brahmanas, after
ascertaining their birth, country, truthfulness, and
greatness, O chief
of Bharatas race, as also their inclination for piety, and
unto
kshatriyas too, O king, after ascertainment of similar
particulars.
Causing the Brahmanas to utter benedictions, the business of
recitation
should be begun. When a parva is finished, the brahmanas
should be
worshipped to the best of ones power. At first, the reciter,
clad in good
robes and smeared with perfumed paste, should, O king, be
duly fed with
honey and frumenty of the best kind.
"When the Astika-parva is being recited, brahmanas
should be entertained
with fruits and roots, and frumenty, and honey and clarified
butter, and
rice boiled with raw sugar.
"When the Sabha-parva is being recited, brahmanas
should be fed with
habisya along with apupas and pupas and modakas, O king.
"When the Aranyaka-parva is being recited, superior
brahmanas should be
fed with fruits and roots.
"When the Arani-parva is reached, water-pots full of
water should be
given away. Many superior kinds of delicious food, also rice
and fruits
and roots, and food possessed of every agreeable attribute,
should be
presented unto the brahmanas.
"During the recitation of the Virata-parva diverse
kinds of robes should
be given away; and during that of the Udyoga-parva, O chief
of the
Bharatas, the twice-born ones, after being decked with
perfumes and
garlands, should be entertained with food possessed of every
agreeable
quality.
"During the recitation of the Bhishma-parva, O king of
kings, after
giving them excellent cars and conveyances, food should be
given that is
pure and well-cooked and possessed of every desirable
attribute.
"During the Drona-parva food of very superior kind
should be given to
learned brahmanas, as also beds, O monarch, and bows and
good swords.
"During the recitation of the Karna-parva, food of the
foremost kind,
besides being pure and well-cooked, should be presented unto
the
brahmanas by the house-holder with rapt mind.
"During the recitation of the Shalya-parva, O king of
kings, food with
confectionery and rice boiled with raw sugar, as also cakes
of wheat and
soothing and nutritive viands and drinks should be
presented.
"During the recitation of the Gada-parva, brahmanas
should be entertained
with food mixed with mudga.
"During the recitation of the Stri-parva, foremost of
brahmanas should be
entertained with gems and precious stones; and during the
recitation of
the Aishika-parva, rice boiled in ghee should first be
given, and then
food pure and well-cooked, and possessed of every desirable
quality,
should be presented.
"During the recitation of the Shanti-parva, the
brahmanas should be fed
with havisya.
"When the Asvamedhika-parva is reached, food possessed
of every agreeable
quality should be given; and when the Asramvasika is
reached, brahmanas
should be entertained with havisya.
"When the Mausala is reached, scents and garlands
possessed of agreeable
qualities should be given away.
"During the Mahaprasthanika, similar presents should be
made, possessed
of every quality of an agreeable kind.
"When the Svarga-parva is reached, the brahmanas should
be fed with
havisya.
"Upon the conclusion of the Harivansa, a 1,000
brahmanas should be fed.
Unto each of them should be presented a cow accompanied with
a piece of
gold. Half of this should be presented to each poor man, O
king.
"Upon the conclusion of all the Parvas, the
house-holder of wisdom should
give unto the reciter a copy of the Mahabharata with a piece
of gold.
When the Harivansa Parva is being recited, Brahmanas should
be fed with
frumenty at each successive Parana, O king. Having finished
all the
Parvas, one versed in the scriptures, robing himself in
white, wearing
garlands, decked with ornaments, and properly purified,
should place a
copy of the Mahabharata on an auspicious spot and cover it
with a piece
of silken cloth and worship it, according to due rites, with
scents and
garlands, offering each at a time. Indeed, O king, the
several volumes of
this treatise should be worshipped by one with devotion and
concentrated
mind. Offerings should be made unto them of diverse kinds of
food and
garlands and drinks and diverse auspicious articles of
enjoyment. Gold
and other precious metals should be given as Dakshina. The
names should
then be taken of all the deities as also of Nara and
Narayana. Then,
adorning the persons of some foremost of Brahmanas with
scents and
garlands, they should be gratified with diverse kinds of
gifts of
enjoyable and very superior or costly articles. By doing
this, one
attains to the merits of the Atiratra sacrifice. Indeed, at
each
successive Parva, he acquires the merits that attach to the
performance
of a sacrifice. The reciter, O chief of the Bharatas, should
be possessed
of learning and endued with a good voice and a clear
utterance respecting
both letters and words. Even such a man should, O chief of
the Bharatas,
recite the Bharata. After entertaining a number of foremost
Brahmanas,
presents should be made unto them according to the
ordinances. The
reciter also, O chief of the Bharatas, should be decked with
ornaments
and fed sumptuously. The reciter being gratified, the
house-holder
attains to an excellent and auspicious contentment. If the
Brahmanas are
gratified, all the deities are gratified. After this, O
chief of the
Bharatas, Brahmanas should be duly entertained with diverse
kinds of
enjoyable articles and superior things.
"I have thus indicated the ordinances, O foremost of
men, (about the
manner of reciting these scriptures) in answer to thy
enquiries. Thou
shouldst observe them with faith. In listening to a
recitation of the
Bharata and at each Parana, O best of kings, one that
desires to attain
to the highest good should listen with the greatest care and
attention.
One should listen to the Bharata every day. One should
proclaim the
merits of the Bharata every day. One in whose house the
Bharata occurs,
has in his hands all those scriptures which are known by the
name of
Jaya. The Bharata is cleansing and sacred. In the Bharata
are diverse
topics. The Bharata is worshipped by the very gods. The
Bharata is the
highest goal. The Bharata, O chief of the Bharatas, is the
foremost of
all scriptures. One attains to Emancipation through the
Bharata. This
that I tell thee is certain truth. One that proclaims the
merits of this
history called the Mahabharata, of the Earth, of the cow, of
Sarasvati
(the goddess of speech), of Brahmanas, and of Keshava, has
never to
languish.
"In the Vedas, in the Ramayana, and in the sacred
Bharata, O chief of
Bharatas race, Hari is sung in the beginning, the middle,
and at the end.
That in which occur excellent statements relating to Vishnu,
and the
eternal Srutis, should be listened to by men desirous of
attaining to the
highest goal. This treatise is sanctifying. This is the
highest indicator
as regards duties; this is endued with every merit. One
desirous of
prosperity should listen to it. Sins committed by means of
the body, by
means of words, and by means of the mind, are all destroyed
(through
listening to the Bharata) as Darkness at sunrise. One
devoted to Vishnu
acquires (through this) that merit which is acquired by
listening to the
eighteen Puranas. There is no doubt in this. Men and women
(by listening
to this) would certainly attain to the status of Vishnu.
Women desirous
of having children should certainly listen to this which
proclaims the
fame of Vishnu. One desirous of attaining to the fruits that
attach to a
recitation of the Bharata should, according to ones power,
give unto the
reciter Dakshina, as also an honorarium in gold. One
desirous of ones own
good should give unto the reciter a Kapila cow with horns
cased in gold
and accompanied by her calf, covered with a cloth.
Ornaments, O chief of
Bharatas race, for the arms, as also those for the ears,
should be given.
Besides these, other kinds of wealth should be presented.
Unto the
reciter, O king of men, gift of land should be made. No gift
like that of
land could ever be or will be. The man that listens (to the
Bharata) or
that recites it to other people, becomes cleansed of all his
sins and
attains at last to the status of Vishnu. Such a man rescues
his ancestors
to the eleventh degree, as also himself with his wives and
sons, O chief
of Bharatas race. After concluding a recitation of the
Bharata, one
should, O king, perform a Homa with all its ten parts.
"I have thus, O chief of men, told everything in thy
presence. He that
listens with devotion to this Bharata from the beginning
becomes cleansed
of every sin even if he be guilty of Brahmanicide or the
violation of his
preceptors bed, or even if he be a drinker of alcohol or a
robber of
other peoples wares, or even if he be born in the Chandala
order.
Destroying all his sins like the maker of day destroying
darkness, such a
man, without doubt, sports in felicity in the region of
Vishnu like
Vishnu himself."
The End of the Svargarohanika-parva
The Eighteen parvas of the Mahabharata are thus complete