BOOK 4 VIRATA PARVA
SECTION I
(Pandava-Pravesa Parva)
OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most
exalted of male
beings, and also to the goddess Saraswati, must the word
Jaya be uttered.
Janamejaya said, "How did my great-grandfathers,
afflicted with the fear
of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of
Virata? And, O
Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with
woe, devoted
to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days
unrecognised?"
Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy
great grandfathers
passed the period of unrecognition in the city of Virata.
Having in this
way obtained boons from the god of Justice, that best of
virtuous men,
Yudhishthira, returned to the asylum and related unto the
Brahmanas all
that had happened. And having related everything unto them,
Yudhishthira
restored to that regenerate Brahmana, who had followed him
the churning
staff and the fire-sticks he had lost. And, O Bharata, the
son of the god
of Justice, the royal Yudhishthira of high soul then called
together all
his younger brothers and addressed them, saying, 'Exiled
from our
kingdom, we have passed twelve years. The thirteenth year,
hard to spend,
hath now come. Do thou therefore, O Arjuna, the son of
Kunti, select some
spot where we may pass our days undiscovered by our
enemies.'"
Arjuna replied, "Even by virtue of Dharma's boon, we
shall, O lord of
men, range about undiscovered by men. Still, for purposes of
residence, I
shall mention some spots that are both delightful and
secluded. Do thou
select some one of them. Surrounding the kingdom of the
Kurus, are, many
countries beautiful and abounding in corn, such as Panchala,
Chedi,
Matsya, Surasena, Pattachchara, Dasarna, Navarashtra, Malla,
Salva,
Yugandhara, Saurashtra, Avanti, and the spacious
Kuntirashtra. Which of
these, O king, wouldst thou choose, and where, O foremost of
monarchs,
shall we spend this year?"
Yudhishthira said "O them of mighty arms, it is even
so. What that
adorable Lord of all creatures hath said must become true.
Surely, after
consulting together, we must select some delightful,
auspicious, and
agreeable region for our abode, where we may live free from fear.
The
aged Virata, king of the Matsyas, is virtuous and powerful
and
charitable, and is liked by all. And he is also attached to
the Pandavas.
Even in the city of Virata, O child, we shall, O Bharata,
spend this
year, entering his service. Tell me, ye sons of the Kuru
race, in what
capacities ye will severally present yourselves before the
king of the
Matsyas!"
Arjuna said, "O god among men, what service wilt thou
take in Virata's
kingdom? O righteous one, in what capacity wilt thou reside
in the city
of Virata? Thou art mild, and charitable, and modest, and
virtuous, and
firm in promise. What wilt thou, O king, afflicted as thou
art with
calamity, do? A king is qualified to bear trouble like an
ordinary
person. How wilt thou overcome this great calamity that has
overtaken
thee?"
Yudhishthira replied, "Ye sons of the Kuru race, ye
bulls among men, hear
what I shall do on appearing before king Virata. Presenting
myself as a
Brahmana, Kanka by name, skilled in dice and fond of play, I
shall become
a courtier of that high-souled king. And moving upon
chess-boards
beautiful pawns made of ivory, of blue and yellow and red
and white hue,
by throws of black and red dice. I shall entertain the king
with his
courtiers and friends. And while I shall continue to thus
delight the
king, nobody will succeed in discovering me. And should the
monarch ask
me, I shall say, 'Formerly I was the bosom friend of
Yudhishthira.' I
tell you that it is thus that I shall pass my days (in the
city of
Virata). What office wilt thou, O Vrikodara, fill in the
city of Virata?"
SECTION II
Bhima said, "I intend to present myself before the lord
of Virata as a
cook bearing the name of Vallabha. I am skilled in culinary
art, and I
shall prepare curries for the king, and excelling all those
skilful cooks
that had hitherto dressed his food I shall gratify the
monarch. And I
shall carry mighty loads of wood. And witnessing that mighty
feat, the
monarch will be pleased. And, O Bharata, beholding such
superhuman feats
of mine, the servants of the royal household will honour me
as a king.
And I shall have entire control over all kinds of viands and
drinks. And
commanded to subdue powerful elephants and mighty bulls, I
will do as
bidden. And if any combatants will fight with me in the
lists, then will
I vanquish them, and thereby entertain the monarch. But I
shall not take
the life of any of them. I shall only bring them down in
such way that
they may not be killed. And on being asked as regards my
antecedent I
shall say that--Formerly I was the wrestler and cook of
Yudhishthira.
Thus shall I, O king, maintain myself."
Yudhishthira said, "And what office will be performed
by that mighty
descendant of the Kurus, Dhananjaya, the son of Kunti, that
foremost of
men possessed of long arms, invincible in fight, and before
whom, while
he was staying with Krishna, the divine Agni himself
desirous of
consuming the forest of Khandava had formerly appeared in
the guise of a
Brahmana? What office will be performed by that best of
warriors, Arjuna,
who proceeded to that forest and gratified Agni, vanquishing
on a single
car and slaying huge Nagas and Rakshasas, and who married
the sister of
Vasuki himself, the king of the Nagas? Even as the sun is
the foremost of
all heat-giving bodies, as the Brahmana is the best of all
bipeds, as the
cobra is the foremost of all serpents, as Fire is the first
of all things
possessed of energy, as the thunderbolt is the foremost of
all weapons,
as the humped bull is the foremost of all animals of the
bovine breed, as
the ocean is the foremost of all watery expanses, as clouds
charged with
rain are the foremost of all clouds, as Ananta is the first
of all Nagas,
as Airavata is the foremost of all elephants, as the son is
the foremost
of all beloved objects, and lastly, as the wife is the best
of all
friends, so, O Vrikodara, is the youthful Gudakesa, the
foremost of all
bowmen. And O Bharata, what office will be performed by
Vibhatsu, the
wielder of Gandiva, whose car is drawn by white horses, and
who is not
inferior to Indra or Vasudeva Himself? What office will be
performed by
Arjuna who, dwelling for five years in the abode of the
thousand-eyed
Deity (Indra) shining in celestial lustre, acquired by his
own energy the
science of superhuman arms with all celestial weapons, and
whom I regard
as the tenth Rudra, the thirteenth Aditya, the ninth Vasu,
and the tenth
Graha, whose arms, symmetrical and long, have the skin
hardened by
constant strokes of the bowstring and cicatrices which
resemble those on
the humps of bulls,--that foremost of warriors who is as
Himavat among
mountains, the ocean among expanses of water, Sakra among
the celestial,
Havya-vaha (fire) among the Vasus, the tiger among beasts,
and Garuda
among feathery tribes!"
Arjuna replied, "O lord of the Earth, I will declare
myself as one of the
neuter sex. O monarch, it is, indeed difficult to hide the
marks of the
bowstring on my arms. I will, however, cover both my
cicatrized arms with
bangles. Wearing brilliant rings on my ears and
conch-bangles on my
wrists and causing a braid to hang down from my head, I
shall, O king,
appear as one of the third sex, Brihannala by name. And
living as a
female I shall (always) entertain the king and the inmates
of the inner
apartments by reciting stories. And, O king, I shall also
instruct the
women of Virata's palace in singing and delightful modes of
dancing and
in musical instruments of diverse kinds. And I shall also
recite the
various excellent acts of men and thus conceal myself, O son
of Kunti, by
feigning disguise. And, O Bharata should the king enquire, I
will say
that, I lived as a waiting maid of Draupadi in
Yudhishthira's palace.
And, O foremost of kings, concealing myself by this means,
as fire is
concealed by ashes, I shall pass my days agreeably in the
palace of
Virata."
Vaisampayana continued, "Having said this, Arjuna, that
best of men and
foremost of virtuous persons, became silent. Then the king
addressed
another brother of his."[2]
SECTION III
Yudhishthira said, "Tender, possessed of a graceful
presence, and
deserving of every luxury as thou art, what office wilt
thou, O heroic
Nakula, discharge while living in the dominions of that
king? Tell me all
about it!"
Nakula said, "Under the name of Granthika, I shall
become the keeper of
the horses of king Virata. I have a thorough knowledge (of
this work) and
am skilful in tending horses. Besides, the task is agreeable
to me, and I
possess great skill in training and treating horses; and
horses are ever
dear to me as they are to thee, O king of the Kurus. At my hands
even
colts and mares become docile; these never become vicious in
bearing a
rider or drawing a car.[3] And those persons in the city of
Virata that
may enquire of me, I shall, O bull of the Bharata race,
say,--Formerly I
was employed by Yudhishthira in the charge of his horses.
Thus disguised,
O king, I shall spend my days delightfully in the city of
Virata. No one
will be able to discover me as I will gratify the monarch
thus![4]
Yudhishthira said, "How wilt thou, O Sahadeva, bear
thyself before that
king? And what, O child, is that which thou wilt do in order
to live in
disguise."
Sahadeva replied, "I will become a keeper of the kine
of Virata's king. I
am skilled in milking kine and taking their history as well
as in taming
their fierceness. Passing under the name of Tantripal, I
shall perform my
duties deftly. Let thy heart's fever be dispelled. Formerly
I was
frequently employed to look after thy kine, and, O Lord of
earth, I have
a particular knowledge of that work. And, O monarch, I am
well-acquainted
with the nature of kine, as also with their auspicious marks
and other
matters relating to them. I can also discriminate bulls with
auspicious
marks, the scent of whose urine may make even the barren
being forth
child. Even thus will I live, and I always take delight in
work of this
kind. Indeed, no one will then be able to recognise me, and
I will
moreover gratify the monarch,"
Yudhishthira said, "This is our beloved wife dearer to
us than our lives.
Verily, she deserveth to be cherished by us like a mother,
and regarded
like an elder sister. Unacquainted as she is with any kind
of womanly
work, what office will Krishna, the daughter of Drupada,
perform?
Delicate and young, she is a princess of great repute.
Devoted to her
lords, and eminently virtuous, also, how will she live?
Since her birth,
she hath enjoyed only garlands and perfume? and ornaments
and costly
robes."
Draupadi replied, "There is a class of persons called
Sairindhris,[5] who
enter the services of other. Other females, however (that
are
respectable) do not do so. Of this class there are some. I
shall give
myself out as a Sairindhri, skilled in dressing hair. And, O
Bharata, on
being questioned by the king, I shall say that I served as a
waiting
woman of Draupadi in Yudhishthira's household. I shall thus
pass my days
in disguise. And I shall serve the famous Sudeshna, the wife
of the king.
Surely, obtaining me she will cherish me (duly). Do not
grieve so, O
king."
"Yudhishthira said, "O Krishna, thou speakest
well. But O fair girl, thou
wert born in a respectable family. Chaste as thou art, and
always engaged
in observing virtuous vows, thou knowest not what is sin. Do
thou,
therefore, conduct thyself in such a way that sinful men of
evil hearts
may not be gladdened by gazing at thee."
SECTION IV
Yudhishthira said, "Ye have already said what offices
ye will
respectively perform. I also, according to the measure of my
sense, have
said what office I will perform. Let our priest, accompanied
by
charioteers and cooks, repair to the abode of Drupada, and
there maintain
our Agnihotra fires. And let Indrasena and the others,
taking with then
the empty cars, speedily proceeded to Dwaravati. Even this
is my wish.
And let all these maid-servants of Draupadi go to the
Panchalas, with our
charioteers and cooks. And let all of them say,--We do not
know where the
Pandavas have gone leaving us at the lake of
Dwaitavana."
Vaisampayana said, "Having thus taken counsel of one
another and told one
another the offices they would discharge, the Pandavas
sought Dhaumya's
advice. And Dhaumya also gave them advice in the following
words, saying,
Ye sons of Pandu, the arrangements ye have made regarding
the Brahmanas,
yours friends, cars, weapons, and the (sacred) fires, are
excellent. But
it behoveth thee, O Yudhishthira, and Arjuna specially, to
make provision
for the protection of Draupadi. Ye king, ye are
well-acquainted with the
characters of men. Yet whatever may be your knowledge,
friends may from
affection be permitted to repeat what is already known. Even
this is
subservient to the eternal interests of virtue, pleasure,
and profit. I
shall, therefore speak to you something. Mark ye. To dwell
with a king
is, alas, difficult. I shall tell you, ye princes, how ye
may reside in
the royal household, avoiding every fault. Ye Kauravas,
honourably or
otherwise, ye will have to pass this year in the king's
palace,
undiscovered by those that know you. Then in the fourteenth
year, ye will
live happy. O son of Pandu, in this world, that cherisher
and protector
of all beings, the king, who is a deity in an embodied form,
is as a
great fire sanctified with all the mantras. [6] One should
present
himself before the king, after having obtained his
permission at the
gate. No one should keep contact with royal secrets. Nor
should one
desire a seat which another may covet. He who doth not,
regarding himself
to be a favourite, occupy (the king's) car, or coach, or
seat, or
vehicle, or elephant, is alone worthy of dwelling in a royal
household.
He that sits not upon a seat the occupation of which is
calculated raise
alarm in the minds of malicious people, is alone worthy of
dwelling in a
royal household. No one should, unasked offer counsel (to a
king). Paying
homage in season unto the king, one should silently and respectfully
sit
beside the king, for kings take umbrage at babblers, and
disgrace laying
counsellors. A wise person should not contact friendship
with the king's
wife, nor with the inmates of the inner apartments, nor with
those that
are objects of royal displeasure. One about the king should
do even the
most unimportant acts and with the king's knowledge.
Behaving thus with a
sovereign, one doth not come by harm. Even if an individual
attain the
highest office, he should, as long as he is not asked or
commanded,
consider himself as born-blind, having regard to the king's
dignity, for
O repressers of foes, the rulers of men do not forgive even
their sons
and grandsons and brothers when they happen to tamper with
their dignity.
Kings should be served with regardful care, even as Agni and
other god;
and he that is disloyal to his sovereign, is certainly
destroyed by him.
Renouncing anger, and pride, and negligence, it behoveth a
man to follow
the course directed by the monarch. After carefully
deliberating on all
things, a person should set forth before the king those
topics that are
both profitable and pleasant; but should a subject be
profitable without
being pleasant, he should still communicate it, despite its
disagreeableness. It behoveth a man to be well-disposed
towards the king
in all his interests, and not to indulge in speech that is
alike
unpleasant and profitless. Always thinking--I am not liked
by the
king--one should banish negligence, and be intent on
bringing about what
is agreeable and advantageous to him. He that swerveth not
from his
place, he that is not friendly to those that are hostile to
the king, he
that striveth not to do wrong to the king, is alone worthy
to dwell in a
royal household. A learned man should sit either on the
king's right or
the left; he should not sit behind him for that is the place
appointed
for armed guards, and to sit before him is always
interdicted. Let none,
when the king is engaged in doing anything (in respect of
his servants)
come forward pressing himself zealously before others, for
even if the
aggrieved be very poor, such conduct would still be
inexcusable.[7] It
behoveth no man to reveal to others any lie the king may
have told
inasmuch as the king bears ill will to those that report his
falsehoods.
Kings also always disregard persons that regard themselves
as learned. No
man should be proud thinking--I am brave, or, I am
intelligent, but a
person obtains the good graces of a king and enjoys the good
things of
life, by behaving agreeably to the wishes of the king. And,
O Bharata,
obtaining things agreeable, and wealth also which is so hard
to acquire,
a person should always do what is profitable as well as
pleasant to the
king. What man that is respected by the wise can even think
of doing
mischief to one whose ire is great impediment and whose
favour is
productive of mighty fruits? No one should move his lips,
arms and
thighs, before the king. A person should speak and spit
before the king
only mildly. In the presence of even laughable objects, a
man should not
break out into loud laughter, like a maniac; nor should one
show
(unreasonable) gravity by containing himself, to the utmost.
One should
smile modestly, to show his interest (in what is before
him). He that is
ever mindful of the king's welfare, and is neither
exhilarated by reward
nor depressed by disgrace, is alone worthy of dwelling in a
royal
household. That learned courtier who always pleaseth the
king and his son
with agreeable speeches, succeedeth in dwelling in a royal
household as a
favourite. The favourite courtier who, having lost the royal
favour for
just reason, does not speak evil of the king, regains
prosperity. The man
who serveth the king or liveth in his domains, if sagacious,
should speak
in praise of the king, both in his presence and absence. The
courtier who
attempts to obtain his end by employing force on the king,
cannot keep
his place long and incurs also the risk of death. None
should, for the
purpose of self-interest, open communications with the
king's enemies.[8]
Nor should one distinguish himself above the king in matters
requiring
ability and talents. He that is always cheerful and strong,
brave and
truthful, and mild, and of subdued senses, and who followeth
his master
like his shadow, is alone worthy to dwell in a royal household.
He that
on being entrusted with a work, cometh forward, saying,--I
will do
this--is alone worthy of living in a royal household. He
that on being
entrusted with a task, either within the king's dominion or
out of it,
never feareth to undertake it, is alone fit to reside in a
royal
household. He that living away from his home, doth no
remember his dear
ones, and who undergoeth (present) misery in expectation of
(future)
happiness, is alone worthy of dwelling in a royal household.
One should
not dress like the king, nor should one indulge, in laughter
in the
king's presence nor should one disclose royal secrets. By
acting thus one
may win royal favour. Commissioned to a task, one should not
touch bribes
for by such appropriation one becometh liable to fetters or
death. The
robes, ornaments, cars, and other things which the king may
be pleased to
bestow should always be used, for by this, one winneth the
royal favour.
Ye children, controlling your minds, do ye spend this year,
ye sons of
Pandu, behaving in this way. Regaining your own kingdom, ye
may live as
ye please."
Yudhishthira said, "We have been well taught by thee.
Blessed be thou.
There is none that could say so to us, save our mother Kunti
and Vidura
of great wisdom. It behoveth thee to do all that is
necessary now for our
departure, and for enabling us to come safely through this
woe, as well
as for our victory over the foe."
Vaisampayana continued, "Thus addressed by
Yudhishthira, Dhaumya, that
best of Brahmanas, performed according to the ordinance the
rites
ordained in respect of departure. And lighting up their
fires, he
offered, with mantras, oblations on them for the prosperity
and success
of the Pandavas, as for their reconquest of the whole world.
And walking
round those fires and round the Brahmanas of ascetic wealth,
the six set
out, placing Yajnaseni in their front. And when those heroes
had
departed, Dhaumya, that best of ascetics, taking their
sacred fires, set
out for the Panchalas. And Indrasena, and others already
mentioned, went
to the Yadavas, and looking after the horses and the cars of
the Pandavas
passed their time happily and in privacy."
SECTION V
Vaisampayana said, "Girding their waists with swords,
and equipped with
finger-protectors made of iguana skins and with various
weapons, those
heroes proceeded in the direction of the river Yamuna. And
those bowmen
desirous of (speedily) recovering their kingdom, hitherto
living in
inaccessible hills and forest fastnesses, now terminated
their
forest-life and proceeded to the southern bank of that
river. And those
mighty warriors endued with great strength and hitherto
leading the lives
of hunters by killing the deer of the forest, passed through
Yakrilloma
and Surasena, leaving behind, on their right, the country of
the
Panchalas, and on their left, that of the Dasarnas. And
those bowmen,
looking wan and wearing beards and equipped with swords,
entered Matsya's
dominions leaving the forest, giving themselves out as
hunters. And on
arriving at that country, Krishna addressed Yudhishthira,
saying, 'We see
footpaths here, and various fields. From this it appears
that Virata's
metropolis is still at a distance. Pass we here what part of
the night is
still left, for great is my fatigue."
Yudhishthira answered, "O Dhananjaya of Bharata's race,
do thou take up
Panchali and carry her. Just on emerging from this forest,
we arrive at
the city."
Vaisampayana continued, "Thereupon like the leader of a
herd of
elephants, Arjuna speedily took up Draupadi, and on coming
to the
vicinity of the city, let her down. And on reaching the
city, Ruru's son
(Yudhishthira), addressed Arjuna, saying, 'Where shall we
deposit our
weapons, before entering the city? If, O child, we enter it
with our
weapons about us, we shall thereby surely excite the alarm
of the
citizens. Further, the tremendous bow, the Gandiva, is known
to all men,
so that people will, without doubt, recognise us soon. And
if even one of
us is discovered, we shall, according to promise, have to
pass another
twelve years in the forest.'"
Arjuna said, "Hard by yon cemetery and near that
inaccessible peak is a
mighty Sami tree, throwing-about its gigantic branches and
difficult to
ascend. Nor is there any human being, who, I think, O
Pandu's son, will
espy us depositing our arms at that place. That tree is in
the midst of
an out-of-the way forest abounding in beasts and snakes, and
is in the
vicinity of a dreary cemetery. Stowing away our weapons on
the Sami tree,
let us, O Bharata, go to the city, and live there, free from
anxiety!"
Vaisampayana continued, "Having O bull of the Bharata
race spoken thus to
king Yudhishthira the just, Arjuna prepared to deposit the
weapons (on
the tree). And that bull among the Kurus, then loosened the
string of the
large and dreadful Gandiva, ever producing thundering twang
and always
destructive of hostile hosts, and with which he had
conquered, on a
single car, gods and men and Nagas and swelling provinces.
And the
warlike Yudhishthira, that represser of foes, unfastened the
undecaying
string of that bow with which he had defended the field of
Kurukshstra.
And the illustrious Bhimasena unstrung that bow by means of
which that
sinless one had vanquished in fight the Panchals and the
lord of Sindhu,
and with which, during his career of conquest, he had, single-handed,
opposed innumerable foes, and hearing whose twang which was
like unto the
roar of the thunder or the splitting of a mountain, enemies
always fly
(in panic) from the field of battle. And that son of Pandu
of coppery
complexion and mild speech who is endued with great prowess
in the field,
and is called Nakula in consequence of his unexampled beauty
in the
family, then unfastened the string of that bow with which he
had
conquered all the regions of the west. And the heroic
Sahadeva also,
possessed of a mild disposition, then united the string of
that bow with
which he had subjugated the countries of the south. And with
their bows,
they put together their long and flashing swords, their
precious quivers,
and their arrows sharp as razors. And Nakula ascended the
tree, and
deposited on it the bows and the other weapons. And he tied
them fast on
those parts of the tree which he thought would not break,
and where the
rain would not penetrate. And the Pandavas hung up a corpse
(on the
tree), knowing that people smelling the stench of the corpse
would
say--here sure, is a dead body, and avoid the tree from a
distance. And
on being asked by the shepherds and cowherds regarding the
corpse, those
repressers of foes said unto them, 'This is our mother, aged
one hundred
and eighty years. We have hung up her dead body, in
accordance with the
custom observed by our forefathers.' And then those
resisters of foes
approached the city. And for purposes of non-discovery
Yudhisthira kept
these (five) names for himself and his brothers
respectively, viz., Jaya,
Jayanta, Vijaya, Jayatsena, and Jayatvala. Then they entered
the great
city, with the view to passing the thirteenth year
undiscovered in that
kingdom, agreeably to the promise (to Duryodhana)."
SECTION VI
Vaisampayana said, "And while Yudhishthira was on his
way to the
delightful city of Virata, he began to praise mentally the
Divine Durga,
the Supreme Goddess of the Universe, born on the womb of
Yasoda, and fond
of the boons bestowed on her by Narayana, sprung from the
race of cowherd
Nanda, and the giver of prosperity, the enhancer (of the
glory) of (the
worshipper's) family, the terrifier of Kansa, and the
destroyer of
Asuras,--and saluted the Goddess--her who ascended the skies
when dashed
(by Kansa) on a stony platform, who is the sister of
Vasudeva, one who is
always decked in celestial garlands and attired in celestial
robes,--who
is armed with scimitar and shield, and always rescues the
worshipper sunk
in sin, like a cow in the mire, who in the hours of distress
calls upon
that eternal giver of blessings for relieving him of their
burdens. And
the king, desirous with his brothers of obtaining a sight of
the Goddess,
invoked her and began to praise her by reciting various
names derived
from (approved) hymns. And Yudhishthira said, 'Salutations
to thee, O
giver of boons. O thou that art identical with Krishna, O
maiden, O thou
that hast observed the vow of Brahmacharya, O thou of body
bright as the
newly-risen Sun, O thou efface beautiful as the full moon. Salutations
to
thee, O thou of four hands and four faces, O thou of fair
round hips and
deep bosom, O thou that wearest bangles made of emeralds and
sapphires, O
thou that bearest excellent bracelets on thy upper arm. Thou
shinest, O
Goddess, as Padma, the consort of Narayana. O thou that
rangest the
etherial regions, thy true form and thy Brahmacharya are
both of the
purest kind. Sable as the black clouds, thy face is
beautiful as that of
Sankarshana. Thou bearest two large arms long as a couple of
poles raised
in honour of Indra. In thy (six) other arms thou bearest a
vessel, a
lotus, a bell, a noose, a bow, a large discus, and various
other weapons.
Thou art the only female in the universe that possesses! the
attribute of
purity. Thou art decked with a pair of well-made ears graced
with
excellent rings. O Goddess, thou shinest with a face that
challengeth the
moon in beauty. With an excellent diadem and beautiful braid
with robes
made of the bodies of snakes, and with also the brilliant
girdle round
thy hips, thou shinest like the Mandara mountain encircled
with snakes.
Thou shinest also with peacock-plumes standing erect on thy
head, and
thou hast sanctified the celestial regions by adopting the
vow of
perpetual maiden-hood. It is for this, O thou that hast
slain the
Mahishasura, [9] that thou art praised and worshipped by the
gods for the
protection of the three worlds. O thou foremost of all
deities, extend to
me thy grace, show me thy mercy, and be thou the source of
blessings to
me. Thou art Jaya and Vijaya, and it is thou that givest
victory in
battle. Grant me victory, O Goddess, and give me boons also
at this hour
of distress. Thy eternal abode is on Vindhya--that foremost
of mountains.
O Kali, O Kali, thou art the great Kali, ever fond of wine
and meat and
animal sacrifice. Capable of going everywhere at will, and
bestowing
boons on thy devotees, thou art ever followed in thy
journeys by Brahma
and the other gods. By them that call upon thee for the
relief of their
burdens, and by them also that bow to thee at daybreak on
Earth, there is
nothing that cannot be attained in respect either of
offspring or wealth.
And because thou rescuest people from difficulties whether
when they are
afflicted in the wilderness or sinking in the great ocean,
it is for this
that thou art called Durga[10] by all. Thou art the sole
refuge of men
when attacked by robbers or while afflicted in crossing
streams and seas
or in wilderness and; forests. Those men that remember thee
are never
prostrated, O great Goddess. Thou art Fame, thou art
Prosperity, thou art
Steadiness, thou art Success; thou art the Wife, thou art
men's
Offspring, thou art Knowledge, and thou art the Intellect.
Thou art the
two Twilights, the Night Sleep, Light--both solar and lunar,
Beauty,
Forgiveness, Mercy, and every other thing. Thou dispellest,
worshipped by
the devotees their fetters, ignorance, loss of children and
loss of
wealth, disease, death, and fear. I, who have been deprived
of my
kingdom, seek thy protection. And as I bow to thee with
bended head, O
Supreme Goddess, grant me protection, O thou of eyes like
lotus leaves.
And be thou as boon-giving Truth unto us that are acting
according to
Truth. And, O Durga, kind as thou art unto all that seek thy
protection,
and affectionate unto all thy devotees, grant me
protection!'"
Vaisampayana continued, "Thus praised by the son of
Pandu, the Goddess
showed herself unto him. And approaching the king, she
addressed him in
these words, 'O mighty armed king, listen, O Lord, to these
words of
mine. Having vanquished and slain the ranks of the Kauravas
through my
grace, victory in battle will soon be thine. Thou shalt
again lord it
over the entire Earth, having made thy dominions destitute
of thorns.
And, O king, thou shalt also, with thy brothers, obtain great
happiness.
And through my grace, joy and health will be thine. And they
also in the
world who will recite my attributes and achievements will be
freed from
their sins, and gratified. I will bestow upon them kingdom,
long life,
beauty of person, and offspring. And they, O king, who will
invoke me,
after thy manner, in exile or in the city, in the midst of
battle or of
dangers from foes, in forests or in inaccessible deserts, in
seas or
mountain fastnesses, there is nothing that they will not
obtain in this
world. And ye sons of Pandu, he will achieve success in
every business of
his that will listen to, or himself recite with devotion,
this excellent
hymn. And through my grace neither the Kuru's spies, nor
those that dwell
in the country of the Matsyas, will succeed in recognising
you all as
long as ye reside in Virata's city!' And having said these
words unto
Yudhishthira, that chastiser of foes, and having arranged
for the
protection of the sons of Pandu, the Goddess disappeared
there and then."
SECTION VII
Vaisampayana said, "Then tying up in his cloth dice
made of gold and set
with lapis lazuli, and holding them below his arm-pit, king
Yudhishthira,--that illustrious lord of men--that
high-souled perpetuator
of the Kuru race, regarded by kings, irrepressible in might,
and like
unto a snake of virulent poison,--that bull among men,
endued with
strength and beauty and prowess, and possessed of greatness,
and
resembling in form a celestial though now like unto the sun
enveloped in
dense clouds, or fire covered with ashes, first made his
appearance when
the famous king Virata was seated in his court. And
beholding with his
followers that son of Pandu in his court, looking like the
moon hid in
clouds and possessed of a face beautiful as the full moon, king
Virata
addressed his counsellors and the twice-born ones and the
charioteers and
the Vaisyas and others, saying, "Enquire ye who it is,
so like a king
that looketh on my court for the first time. He cannot be a
Brahmana.
Methinks he is a man of men, and a lord of earth. He hath
neither slaves,
nor cars, nor elephants with him, yet he shineth like the
very Indra. The
marks on his person indicate him to be one whose coronal
locks have
undergone the sacred investiture. Even this is my belief. He
approacheth
me without any hesitation, even as an elephant in rut
approacheth an
assemblage of lotuses!'
"And as the king was indulging in these thoughts, that
bull among men,
Yudhishthira, came before Virata and addressed him, saying,
'O great
king, know me for a Brahmana who, having lost his all hath
come to thee
for the means of subsistence. I desire, O sinless one, to
live here
beside thee acting under thy commands,[11] O lord. The king
then,
well-pleased, replied unto him saying, 'Thou art welcome. Do
thou then
accept the appointment thou seekest!' And having appointed
the lion among
kings in the post he had prayed for, king Virata addressed
him with a
glad heart, saying, 'O child, I ask thee from affection,
from the
dominions of what king dost thou come hither? Tell me also
truly what is
thy name and family, and what thou hast a knowledge
of.'"
Yudhishthira said, "My name is Kanka, and I am a
Brahmana belonging to
the family known by the name of Vaiyaghra. I am skilled in
casting dice,
and formerly I was a friend of Yudhishthira."
Virata replied, "I will grant thee whatever boon thou
mayst desire. Do
thou rule the Matsyas.--I shall remain in submission to
thee. Even
cunning gamblers are liked by me. Thou, on the other hand,
art like a
god, and deservest a kingdom."
Yudhishthira said, "My first prayer, O lord of earth,
is that I may not
be involved in any dispute (on account of dice) with low
people. Further,
a person defeated by me (at dice) shall not be permitted to
retain the
wealth (won by me). Let this boon be granted to me through
thy grace."
Virata replied, "I shall certainly slay him who may
happen to displease
thee, and should be one of the twice-born ones, I shall
banish him from
my dominions. Let the assembled subjects listen! Kanka is as
much lord of
this realm as I myself, Thou (Kanka) shalt be my friend and
shalt ride
the same vehicles as I. And there shall also be at thy
disposal apparel
in plenty, and various kinds of viands and drinks. And thou
shalt look
into my affairs, both internal and external. And for thee
all my doors
shall be open. When men out of employ or of strained
circumstances will
apply to thee, do thou at all hours bring their words unto
me, and I will
surely give them whatever they desire. No fear shall be
thine as long as
thou residest with me."
Vaisampayana said, "Having thus obtained an interview
with Virata's king,
and received from him boons, that heroic bull among men,
began to live
happily, highly regarded by all. Nor could any one discover
him as he
lived there."
SECTION VIII
Vaisampayana said, "Then another endued with the
dreadful strength and
blazing in beauty, approached king Virata, with the playful
gait of the
lion. And holding in hand a cooking ladle and a spoon, as
also an
unsheathed sword of sable hue and without a spot on the
blade, he came in
the guise of a cook illumining all around him by his
splendour like the
sun discovering the whole world. And attired in black and
possessed of
the strength of the king of mountains, he approached the
king of the
Matsyas and stood before him. And beholding that king-like
person before
him, Virata addressed his assembled subjects saying, 'Who is
that youth,
that bull among men, with shoulders broad like those of a
lion, and so
exceedingly beautiful? That person, never seen before, is
like the sun.
Revolving the matter in my mind, I cannot ascertain who he
is, nor can I
with even serious thoughts guess the intention of that bull
among men (in
coming here). Beholding him, it seems to me that he is
either the king of
the Gandharvas, or Purandara himself. Do ye ascertain who it
is that
standeth before my eyes. Let him have quickly what he
seeks.' Thus
commanded by king Virata, his swift-footed messengers went
up to the son
of Kunti and informed that younger brother of Yudhishthira
of everything
the king had said. Then the high-souled son of Pandu,
approaching Virata,
addressed him in words that were not unsuited to his object,
saying, 'O
foremost of kings, I am a cook, Vallava by name. I am
skilled in dressing
dishes. Do thou employ me in the kitchen!'"
Virata said, "I do not believe, O Vallava, that cooking
is thy office.
Thou resemblest the deity of a thousand eyes; and in grace
and beauty and
prowess, thou shinest among these all as a king!"
Bhima replied, "O king of kings, I am thy cook and
servant in the first
place. It is not curries only of which I have knowledge, O
monarch,
although king Yudhishthira always used in days gone by to
taste my
dishes. O lord of earth, I am also a wrestler. Nor is there
one that is
equal to me in strength. And engaging in fight with lions
and elephants,
I shall, O sinless one, always contribute to thy
entertainment."
Virata said, "I will even grant thee boons. Thou wilt
do what thou
wishest, as thou describest thyself skilled in it. I do not,
however,
think, that this office is worthy of thee, for thou
deservest this
(entire) earth girt round by the sea. But do as thou likest.
Be thou the
superintendent of my kitchen, and thou art placed at the
head of those
who have been appointed there before by me."
Vaisampayana continued, "Thus appointed in the kitchen,
Bhima soon became
the favourite of king Virata. And, O king, he continued to
live there
unrecognised by the other servants of Virata as also by
other people!"
SECTION IX
Vaisampayana said, "Binding her black, soft, fine, long
and faultless
tresses with crisped ends into a knotted braid, Draupadi of
black eyes
and sweet smiles, throwing it upon her right shoulders,
concealed it by
her cloth. And she wore a single piece of a black and dirty
though costly
cloth. And dressing herself as a Sairindhri, she began to
wander hither
and thither in seeming affliction. And beholding her
wandering, men and
women came to her hastily and addressed her, saying, 'Who
are you? And
what do you seek?' And she replied, 'I am a king's
Sairindhri. I desire
to serve any one that will maintain me.' But beholding her
beauty and
dress, and hearing also her speech that was so sweet, the
people could
not take her for a maid-servant in search of subsistence.
And it came to
pass that while looking this way and that from the terrace,
Virata's
beloved queen, daughter of the king of Kekaya, saw Draupadi.
And
beholding her forlorn and clad in a single piece of cloth,
the queen
addressed her saying, 'O beautiful one, who are you, and
what do you
seek?' Thereupon, Draupadi answered her, saying, 'O foremost
of queen, I
am Sairindhri. I will serve anybody that will maintain me.'
Then Sudeshna
said, 'What you say (regarding your profession) can never be
compatible
with so much beauty. (On the contrary) you might well be the
mistress of
servants both, male and female. Your heels are not
prominent, and your
thighs touch each other. And your intelligence is great, and
your navel
deep, and your words solemn. And your great toes, and bust
and hips, and
back and sides, and toe-nails, and palms are all
well-developed. And your
palms, soles, and face are ruddy. And your speech is sweet
even as the
voice of the swan. And your hair is beautiful, and your bust
shapely, and
you are possessed of the highest grace. And your hips and
bust are plump.
And like a Kashmerean mare you are furnished with every
auspicious mark.
And your eye-lashes are (beautiful) bent, and your
nether-lip is like the
ruddy ground. And your waist is slender, and your neck bears
lines that
resemble those of the conch. And your veins are scarcely
visible. Indeed,
your countenance is like the full moon, and your eyes
resemble the leaves
of the autumnal lotus, and your body is fragrant as the
lotus itself.
Verily, in beauty you resemble Sri herself, whose seat is
the autumnal
lotus. Tell me, O beautiful damsel, who thou art. Thou canst
never be a
maidservant. Art thou a Yakshi, a Goddess, a Gandharvi, or
an Apsara? Art
thou the daughter of a celestial, or art thou a female Naga?
Art thou the
guardian goddess of some city, a Vidyadhari, or a
Kinnari,--or art thou
Rohini herself? Or art thou Alamvusha, or Misrakesi,
Pundarika, or
Malini, or the queen of Indra, or of Varuna? Or, art thou
the spouse of
Viswakarma, or of the creative Lord himself? Of these
goddesses who art
renowned in the celestial regions, who art thou, O graceful
one?'
"Draupadi replied, 'O auspicious lady, I am neither a
goddess nor a
Gandharvi, nor a Yakshi, nor a Rakshasi. I am a maid-servant
of the
Sairindhri class. I tell thee this truly. I know to dress
the hair to
pound (fragrant substances) for preparing unguents, and also
to make
beautiful and variegated garlands. O beauteous lady, of
jasmines and
lotuses and blue lilies and Champakas. Formerly I served
Krishna's
favourite queen Satyabhama, and also Draupadi, the wife of
the Pandavas
and the foremost beauty of the Kuru race. I wander about
alone, earning
good food and dress; and as long as I get these, I continue
to live in
the place where they are obtainable. Draupadi herself called
me Malini
(maker of garlands).'
"Hearing this, Sudeshna said, 'I would keep thee upon
my head itself, if
the doubt did not cross my mind that the king himself would
be attracted
towards thee with his whole heart. Attracted by thy beauty,
the females
of the royal household and my maids are looking at thee.
What male person
then is there that can resist thy attraction? Surely, O thou
of
well-rounded hips, O damsel of exquisite charms, beholding
thy form of
superhuman beauty, king Virata is sure to forsake me, and
will turn to
thee with his whole heart. O thou of faultless limbs, O thou
that art
endued with large eyes casting quick glances, he upon whom
thou wilt look
with desire is sure to be stricken. O thou of sweet smiles,
O thou that
possessest a faultless form, he that will behold thee
constantly, will
surely catch the flame. Even as a person that climbs up a
tree for
compassing his own destruction, even as the crab conceives
for her own
ruin, I may, O thou of sweet smiles, bring destruction upon
myself by
harbouring thee.'
"Draupadi replied, 'O fair lady, neither Virata nor any
other person will
be able to have me, for my five youthful husbands, who are
Gandharvas and
sons of a Gandharva king of exceeding power, always protect
me. None can
do me a wrong. It is the wish of my Gandharva husbands that
I should
serve only such persons as will not give me to touch food
already
partaken of by another, or tell me to wash their feet. Any
man that
attempts to have me like any common woman, meeteth with
death that very
night. No one can succeed in having me, for, O beautiful
lady, O thou of
sweet smiles, those beloved Gandharvas, possessed of great
energy and
mighty strength always protect me secretly.'
"Sudeshna said, 'O thou that bringest delight to the
heart, if it is as
thou sayest, I will take thee into my household. Thou shalt
not have to
touch food that hath been partaken of by another, or to wash
another's
feet.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed by Virata's
wife, O Janamejaya,
Krishna (Draupadi) ever devoted to her lords, began to live
in that city.
Nor could anyone ascertain who in reality she was!'"
SECTION X
"Vaisampayana said, 'Then clad in a cowherd's dress,
and speaking the
dialect of cowherds, Sahadeva came to the cowpen of Virata's
city. And
beholding that bull among men, who was shining in splendour,
the king was
struck with amazement. And he directed his men to summon
Sahadeva. And
when the latter came, the king addressed him, saying, 'To
whom dost thou
belong? And whence dost thou come? And what work dost thou
seek? I have
never seen thee before. O bull among men, tell me truly
about thee.'
'Having come before the king that afflicter of foes,
Sahadeva answered in
accents deep as the roar of the cloud, 'I am a Vaisya,
Arishtanemi by
name. I was employed as a cowherd in the service of those
bulls of the
Kuru race, the sons of Pandu. O foremost of men, I intend
now to live
beside thee, for I do not know where those lions among
kings, the sons of
Pritha, are. I cannot live without service, and, O king, I
do not like to
enter into the service of anyone else save thee.'
"Hearing these words, Virata said, 'Thou must either be
a Brahmana or a
Kshatriya. Thou lookest as if thou wert the lord of the
entire earth
surrounded by the sea. Tell me truly, O thou that mowest
down thy foes.
The office of a Vaisya is not fit for thee. Tell me from the
dominions of
what king thou comest, and what thou knowest, and in what
capacity thou
wouldst remain with us, and also what pay thou wouldst
accept.'
"Sahadeva answered, 'Yudhishthira, the eldest of the
five sons of Pandu,
had one division of kine numbering eight hundred and ten
thousand, and
another, ten thousand, and another, again, twenty thousand,
and so on. I
was employed in keeping those cattle. People used to call me
Tantripala.
I know the present, the past, and the future of all kine
living within
ten Yojanas, and whose tale has been taken. My merits were
known to that
illustrious one, and the Kuru king Yudhishthira was
well-pleased with me.
I am also acquainted with the means which aid kine in
multiplying within
a short time, and by which they may enjoy immunity from
disease. Also
these arts are known to me. I can also single out bulls
having auspicious
marks for which they are worshipped by men, and by smelling
whose urine,
the barren may conceive.'
"Virata said, 'I have a hundred thousand kine divided
into distinct
herds. All those together with their keepers, I place in thy
charge.
Henceforth my beasts will be in thy keep.'
"Vaisampayana continued, 'Then, O king, undiscovered by
that monarch,
that lord of men, Sahadeva, maintained by Virata, began to
live happily.
Nor did anyone else (besides his brothers) recognise
him.'"
SECTION XI
"Vaisampayana said, 'Next appeared at the gate of the
ramparts another
person of enormous size and exquisite beauty decked in the
ornaments of
women, and wearing large ear-rings and beautiful
conch-bracelets overlaid
with gold. And that mighty-armed individual with long and
abundant hair
floating about his neck, resembled an elephant in gait. And
shaking the
very earth with his tread, he approached Virata and stood in
his court.
And beholding the son of the great Indra, shining with
exquisite lustre
and having the gait of a mighty elephant,--that grinder of
foes having
his true form concealed in disguise, entering the
council-hall and
advancing towards the monarch, the king addressed all his
courtiers,
saying, 'Whence doth this person come? I have never heard of
him before.'
And when the men present spoke of the newcomer as one
unknown to them,
the king wonderingly said, 'Possessed of great strength,
thou art like
unto a celestial, and young and of darkish hue, thou
resemblest the
leader of a herd of elephants. Wearing conch-bracelets
overlaid with
gold, a braid, and ear-rings, thou shinest yet like one
amongst those
that riding on chariots wander about equipped with mail and
bow and
arrows and decked with garlands and fine hair. I am old and
desirous of
relinquishing my burden. Be thou like my son, or rule thou
like myself
all the Matsyas. It seemeth to me that such a person as thou
can never be
of the neuter sex.'
"Arjuna said, 'I sing, dance, and play on instruments.
I am proficient in
dance and skilled in song. O lord of men, assign me unto
(the princess)
Uttara. I shall be dancing-master to the royal maiden. As to
how I have
come by this form, what will it avail thee to hear the
account which will
only augment my pain? Know me, O king of men, to be
Vrihannala, a son or
daughter without father or mother.'
"Virata said, 'O Vrihannala, I give thee what thou
desirest. Instruct my
daughter, and those like her, in dancing. To me, however,
this office
seemeth unworthy of thee. Thou deserves! (the dominion of)
the entire
earth girt round by the ocean.'
"Vaisampayana continued, 'The king of the Matsyas then
tested Vrihannala
in dancing, music, and other fine arts, and consulting with
his various
ministers forthwith caused him to be examined by women. And
learning that
this impotency was of a permanent nature, he sent him to the
maiden's
apartments. And there the mighty Arjuna began giving lessons
in singing
and instrumental music to the daughter of Virata, her
friends, and her
waiting-maids, and soon won their good graces. And in this
manner the
self-possessed Arjuna lived there in disguise, partaking of
pleasures in
their company, and unknown to the people within or without
the palace.'"
SECTION XII
"Vaisampayana said, 'After a while, another powerful
son of Pandu was
seen making towards king Virata in haste. And as he
advanced, he seemed
to everyone like solar orb emerged from the clouds. And he
began to
observe the horses around. And seeing this, the king of the
Matsyas said
to his followers, 'I wonder whence this man, possessed of
the effulgence
of a celestial, cometh. He looks intently at my steeds.
Verily, he must
be proficient in horse-lore. Let him be ushered into my
presence quickly.
He is a warrior and looks like a god!' And that destroyer of
foes then
went up to the king and accosted him, saying, 'Victory to
thee, O king,
and blest be ye.' As a trainer of horses, I have always been
highly
esteemed by kings. I will be a clever keeper of thy horses.'
"Virata said, 'I will give thee vehicles, wealth, and
spacious quarters.
Thou shalt be the manager of my horses. But first tell me
whence thou
comest, who thou art, and how also thou happenest to come
here. Tell us
also all the arts thou art master of.' Nakula replied, 'O
mower of
enemies, know that Yudhishthira is the eldest brother of the
five sons of
Pandu. I was formerly employed by him to keep his horses. I
am acquainted
with the temper of steeds, and know perfectly the art of
breaking them. I
know also how to correct vicious horses, and all the methods
of treating
their diseases. No animal in my hands becometh weak or ill.
Not to speak
of horses, even mares in my hands will never be found to be
vicious.
People called me Granthika by name and so did Yudhishthira,
the son of
Pandu.'
"Virata said, 'Whatever horses I have, I consign to thy
care even from
today. And all the keepers of my horses and all my
charioteers will from
today be subordinate to thee. If this suits thee, say what
remuneration
is desired by thee. But, O thou that resemblest a celestial,
the office
of equerry is not worthy of thee. For thou lookest like a
king and I
esteem thee much. The appearance here hath pleased me as
much as if
Yudhishthira himself were here. Oh, how does that blameless
son of Pandu
dwell and divert himself in the forest, now destitute of
servants as he
is.'
"Vaisampayana continued, 'That youth, like unto a chief
of the
Gandharvas, was treated thus respectfully by the delighted
king Virata.
And he conducted himself there in such a manner as to make
himself dear
and agreeable to all in the palace. And no one recognised
him while
living under Virata's protection. And it was in this manner
then the sons
of Pandu, the very sight of whom had never been fruitless,
continued to
live in the country of the Matsyas. And true to their pledge
those lords
of the earth bounded by her belt of seas passed their days
of incognito
with great composure notwithstanding their poignant
sufferings.'"
SECTION XIII
(Samayapalana Parva)
"Janamejaya said, 'While living thus disguised in the
city of the
Matsyas, what did those descendants of the Kuru race endued
with great
prowess, do, O regenerate one!'
"Vaisampayana said, 'Hear, O king, what those
descendants of Kuru did
while they dwelt thus in disguise in the city of the
Matsyas, worshipping
the king thereof. By the grace of the sage Trinavindu and of
the
high-souled lord of justice, the Pandavas continued to live
unrecognised
by others in the city of Virata. O lord of men,
Yudhishthira, as courtier
made himself agreeable to Virata and his sons as also to all
the Matsyas.
An adept in the mysteries of dice, the son of Pandu caused
them to play
at dice according to his pleasure and made them sit together
in the
dice-hall like a row of birds bound in a string. And that
tiger among
men, king Yudhishthira the Just, unknown to the monarch,
distributed
among his brothers, in due proportion, the wealth he won
from Virata. And
Bhimasena on his part, sold to Yudhishthira for price, meat
and viands of
various kinds which he obtained from the king. And Arjuna
distributed
among all his brothers the proceeds of worn-out cloths which
he earned in
the inner apartments of the palace. And Sahadeva, too, who
was disguised
as a cowherd gave milk, curds and clarified butter to his
brothers. And
Nakula also shared with his brothers the wealth the king
gave him,
satisfied with his management of the horses. And Draupadi,
herself in a
pitiable condition, looked after all those brothers and
behaved in such a
way as to remain unrecognized. And thus ministering unto one
another's
wants, those mighty warriors lived in the capital of Virata
as hidden
from view, as if they were once more in their mother's womb.
And those
lords of men, the sons of Pandu, apprehensive of danger from
the son of
Dhritarashtra, continued to dwell there in concealment,
watching over
their wife Draupadi. And after three months had passed away,
in the
fourth, the grand festival in honour of the divine Brahma
which was
celebrated with pomp in the country of the Matsyas, came
off. And there
came athletes from all quarters by thousands, like hosts of
celestials to
the abode of Brahma or of Siva to witness that festival. And
they were
endued with huge bodies and great prowess, like the demons
called
Kalakhanjas. And elated with their prowess and proud of
their strength,
they were highly honoured by the king. And their shoulders
and waists and
necks were like those of lions, and their bodies were very
clean, and
their hearts were quite at ease. And they had many a time
won success in
the lists in the presence of kings. And amongst them there
was one who
towered above the rest and challenged them all to a combat.
And there was
none that dared to approach him as he proudly stalked in the
arena. And
when all the athletes stood sad and dispirited, the king of
the Matsyas
made him fight with his cook. And urged by the king, Bhima
made up his
mind reluctantly, for he could not openly disobey the royal
behest. And
that tiger among men then having worshipped the king,
entered the
spacious arena, pacing with the careless steps of a tiger.
And the son of
Kunti then girded up his loins to the great delight of the
spectators.
And Bhima then summoned to the combat that athlete known by
the name of
Jimuta who was like unto the Asura Vritra whose prowess was
widely known.
And both of them were possessed of great courage, and both
were endued
with terrible prowess. And they were like a couple of
infuriate and
huge-bodied elephants, each sixty years old. And those brave
tigers among
men then cheerfully engaged in a wrestling combat, desirous
of
vanquishing each other. And terrible was the encounter that
took place
between them, like the clash of the thunderbolt against the
stony
mountain-breast. And both of them were exceedingly powerful
and extremely
delighted at each other's strength. And desirous of
vanquishing each
other, each stood eager to take advantage of his adversary's
lapse. And
both were greatly delighted and both looked like infuriate
elephants of
prodigious size. And various were the modes of attack and
defence that
they exhibited with their clenched fists.[12] And each
dashed against the
other and flung his adversary to a distance. And each cast
the other down
and pressed him close to the ground. And each got up again
and squeezed
the other in his arms. And each threw the other violently
off his place
by boxing him on the breast. And each caught the other by
the legs and
whirling him round threw him down on the ground. And they
slapped each
other with their palms that struck as hard as the
thunderbolt. And they
also struck each other with their outstretched fingers, and
stretching
them out like spears thrust the nails into each other's
body. And they
gave each other violent kicks. And they struck knee and head
against
head, producing the crash of one stone against another. And
in this
manner that furious combat between those warriors raged on
without
weapons, sustained mainly by the power of their arms and
their physical
and mental energy, to the infinite delight of the concourse
of
spectators. And all people, O king, took deep interest in
that encounter
of those powerful wrestlers who fought like Indra and the
Asura Vritra.
And they cheered both of them with loud acclamations of
applause. And the
broad-chested and long-armed experts in wrestling then
pulled and pressed
and whirled and hurled down each other and struck each other
with their
knees, expressing all the while their scorn for each other
in loud
voices. And they began to fight with their bare arms in this
way, which
were like spiked maces of iron. And at last the powerful and
mighty-armed
Bhima, the slayer of his foes, shouting aloud seized the
vociferous
athlete by the arms even as the lion seizes the elephant,
and taking him
up from the ground and holding him aloft, began to whirl him
round, to
the great astonishment of the assembled athletes and the
people of
Matsya. And having whirled him round and round a hundred
times till he
was insensible, the strong-armed Vrikodara dashed him to
death on the
ground. And when the brave and renowned Jimuta was thus
killed, Virata
and his friends were filled with great delight. And in the
exuberance of
his joy, the noble-minded king rewarded Vallava then and
there with the
liberality of Kuvera. And killing numerous athletes and many
other men
possessed of great bodily strength, he pleased the king very
much. And
when no one could be found there to encounter him in the
lists, the king
made him fight with tigers and lions and elephants. And the
king also
made him battle with furious and powerful lions in the harem
for the
pleasure of the ladies. And Arjuna, too, pleased the king
and all the
ladies of the inner apartments by singing and dancing. And
Nakula pleased
Virata, that best of kings, by showing him fleet and
well-trained steeds
that followed him wherever he went. And the king, gratified
with him,
rewarded him with ample presents. And beholding around
Sahadeva a herd of
well-trained bullocks, Virata that bull among men, bestowed
upon him also
wealth of diverse kinds. And, O king, Draupadi distressed to
see all
those warriors suffer pain, sighed incessantly. And it was
in this way
that those eminent persons lived there in disguise,
rendering services
unto king Virata.'"
SECTION XIV
(Kichaka-badha Parva)
"Vaisampayana said, 'Living in such disguise, those
mighty warriors, the
sons of Pritha, passed ten months in Matsya's city. And, O
monarch,
although herself deserving to be waited upon by others, the
daughter of
Yajnasena, O Janamejaya, passed her days in extreme misery,
waiting upon
Sudeshna. And residing thus in Sudeshna's apartments, the
princess of
Panchala pleased that lady as also the other females of the
inner
apartments. And it came to pass that as the year was about
to expire, the
redoubtable Kichaka, the Commander of Virata's forces,
chanced to behold
the daughter of Drupada. And beholding that lady endued with
the
splendour of a daughter of the celestials, treading the
earth like a
goddess, Kichaka, afflicted with the shafts of Kama, desired
to possess
her. And burning with desire's flame, Virata's general came
to Sudeshna
(his sister) and smilingly addressed her in these words,
'This beauteous
lady had never before been seen by me in king Virata's
abode. This damsel
maddens me with her beauty, even as a new wine maddens one
with its
fragrance. Tell me, who is this graceful and captivating
lady possessed
of the beauty of a goddess, and whose she is, and whence she
hath come.
Surely, grinding my heart she hath reduced me to subjection.
It seems to
me that (save her) there is no other medicine for my
illness. O, this
fair hand-maid of thine seemeth to me to be possessed of the
beauty of a
goddess. Surely, one like her is ill suited to serve thee.
Let her rule
over me and whatever is mine. O, let her grace my spacious
and beautiful
palace, decked with various ornaments of gold, full of
viands and drinks
in profusion, with excellent plates, and containing every
kind of plenty,
besides elephants and horses and cars in myriads. And having
consulted
with Sudeshna thus, Kichaka went to princess Draupadi, and
like a jackal
in the forest accosting a lioness, spoke unto Krishna these
words in a
winning voice, 'Who and whose art thou, O beautiful one? And
O thou of
beautiful face, whence hast thou come to the city of Virata?
Tell me all
this, O fair lady. Thy beauty and gracefulness are of the
very first
order and the comeliness of thy features is unparalleled.
With its
loveliness thy face shineth ever like the resplendent moon.
O thou of
fair eye-brows, thy eyes are beautiful and large like
lotus-petals. Thy
speech also, O thou of beautiful limbs, resembles the notes
of the
cuckoo. O thou of fair hips, never before in this world have
I beheld a
woman possessed of beauty like thine, O thou of faultless
features. Art
thou Lakshmi herself having her abode in the midst of lotuses
or, art
thou, O slender-waisted one, she who is called Bhuti[13].
Or, which
amongst these--Hri, Sri, Kirti and Kanti,--art thou, O thou
of beautiful
face? Or possessed of beauty like Rati's, art thou, she who
sporteth in
the embraces of the God of love? O thou that possessest the
fairest of
eye-brows, thou shinest beautifully even like the lovely
light of the
moon. Who is there in the whole world that will not succumb
to the
influence of desire beholding thy face? Endued with
unrivalled beauty and
celestial grace of the most attractive kind, that face of
thine is even
like the full moon, its celestial effulgence resembling his
radiant face,
its smile resembling his soft-light, and its eye-lashes
looking like the
spokes on his disc? Both thy bosoms, so beautiful and
well-developed and
endued with unrivalled gracefulness and deep and
well-rounded and without
any space between them, are certainly worthy of being decked
with
garlands of gold. Resembling in shape the beautiful buds of
the lotus,
these thy breast, O thou of fair eye-brows, are even as the
whips of Kama
that are urging me forward, O thou of sweet smiles, O damsel
of slender
waist, beholding that waist of thine marked with four
wrinkles and
measuring but a span, and slightly stooping forward because
of the weight
of thy breasts, and also looking on those graceful hips of
thine broad as
the banks of a river, the incurable fever of desire, O
beauteous lady,
afflicteth me sore. The flaming fire of desire, fierce as a
forest
conflagration, and fanned by the hope my heart cherisheth of
a union with
thee is consuming me intensely. O thou of exceeding beauty
quench thou
that flaming fire kindled by Manmatha. Union with thee is a
rain-charged
cloud, and the surrender of thy person is the shower that
the cloud may
drop. O thou of face resembling the moon, the fierce and
maddening shafts
of Manmatha whetted and sharpened by the desire of a union
with thee,
piercing this heart of mine in their impetuous course, have
penetrated
into its core. O black-eyed lady, those impetuous and cruel
shafts are
maddening me beyond endurance. It behoveth thee to relieve
me from this
plight by surrendering thyself to me and favouring me with
thy embraces.
Decked in beautiful garlands and robes and adorned with
every ornament,
sport thou, O sweet damsel, with me to thy fill. O thou of
the gait of an
elephant in rut, deserving as thou art of happiness though
deprived of it
now, it behoveth thee not to dwell here in misery. Let
unrivalled weal be
thine. Drinking various kinds of charming and delicious and
ambrosial
wines, and sporting at thy pleasure in the enjoyment of
diverse objects
of delight, do thou, O blessed lady, attain auspicious
prosperity. This
beauty of thine and this prime of thy youth, O sweet lady,
are now
without their use. For, O beauteous and chaste damsel,
endued with such
loveliness, thou dost not shine, like a graceful garland
lying unused and
unworn. I will forsake all my old wives. Let them, O thou of
sweet
smiles, become thy slaves. And I also, O fair damsel, will
stay by thee
as thy slave, ever obedient to thee, O thou of the most
handsome face.'
Hearing these words of his, Draupadi replied, 'In desiring
me, a female
servant of low extraction, employed in the despicable office
of dressing
hair, O Suta's son, thou desirest one that deserves not that
honour.
Then, again, I am the wife of others. Therefore, good betide
thee, this
conduct of thine is not proper. Do thou remember the precept
of morality,
viz., that persons should take delight only in their wedded
wives. Thou
shouldst not, therefore, by any means bend thy heart to
adultery. Surely
abstaining from improper acts is ever the study of those
that are good.
Overcome by ignorance sinful men under the influence of
desire come by
either extreme infamy or dreadful calamity.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed by the
Sairindhri, the wicked
Kichaka losing control over his senses and overcome by lust,
although
aware of the numerous evils of fornication, evils condemned
by everybody
and sometimes leading to the destruction of life
itself,--then spoke unto
Draupadi, 'It behoveth thee not, O beauteous lady, O thou of
graceful
features, thus to disregard me who am, O thou of sweet
smiles, under the
power of Manmatha on thy account. If now, O timid one, thou
disregardest
me who am under thy influence and who speak to thee so fair,
thou wilt, O
black-eyed damsel, have to repent for it afterwards. O thou
of graceful
eye-brows, the real lord of this entire kingdom, O
slender-waisted lady,
is myself. It is me depending upon whom the people of this
realm live. In
energy and prowess I am unrivalled on earth. There is no
other man on
earth who rivals me in beauty of person, in youth, in
prosperity, and in
the possession of excellent objects of enjoyment. Why it is,
O auspicious
lady, that having it in thy power to enjoy here every object
of desire
and every luxury and comfort without its equal, thou
preferest servitude.
Becoming the mistress of this kingdom which I shall confer
on thee, O
thou of fair face, accept me, and enjoy, O beauteous one,
all excellent
objects of desire.' Addressed in these accursed words by
Kichaka, that
chaste daughter of Drupada answered him thus reprovingly,
'Do not, O son
of a Suta, act so foolishly and do not throw away thy life.
Know that I
am protected by my five husbands. Thou canst not have me. I
have
Gandharvas for my husbands. Enraged they will slay thee.
Therefore, do
thou not bring destruction on thyself. Thou intendest to
tread along a
path that is incapable of being trod by men. Thou, O wicked
one, art even
like a foolish child that standing on one shore of the ocean
intends to
cross over to the other. Even if thou enterest into the
interior of the
earth, or soarest into the sky, or rushest to the other
shore of the
ocean, still thou wilt have no escape from the hands of
those sky-ranging
offspring of gods, capable of grinding all foes. Why dost
thou today, O
Kichaka, solicit me so persistently even as a sick person
wisheth for the
night that will put a stop to his existence? Why dost thou
desire me,
even like an infant lying on its mother's lap wishing to
catch the moon?
For thee that thus solicitest their beloved wife, there is
no refuge
either on earth or in sky. O Kichaka, hast thou no sense
which leads thee
to seek thy good and by which thy life may be saved?'"
SECTION XV
"Vaisampayana said, 'Rejected thus by the princess,
Kichaka, afflicted
with maddening lust and forgetting all sense of propriety,
addressed
Sudeshna saying, 'Do thou, Kekaya's daughter, so act that
thy Sairindhri
may come into my arms. Do thou, O Sudeshna, adopt the means
by which the
damsel of the gait of an elephant may accept me; I am dying
of absorbing
desire.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing his profuse
lamentations, that gentle
lady, the intelligent queen of Virata, was touched with
pity. And having
taken counsel with her own self and reflected on Kichaka's
purpose and on
the anxiety of Krishna, Sudeshna addressed the Suta's son in
these words,
'Do thou, on the occasion of some festival, procure viands and
wines for
me. I shall then send my Sairindhri to thee on the pretence
of bringing
wine. And when she will repair thither do thou in solitude,
free from
interruption, humour her as thou likest. Thus soothed, she
may incline
her mind to thee.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed, he went out
of his sister's
apartments. And he soon procured wines well-filtered and
worthy of a
king. And employing skilled cooks, he prepared many and
various kinds of
choice viands and delicious drinks and many and various
kinds of meat of
different degrees of excellence. And when all this had been
done, that
gentle lady Sudeshna, as previously counselled by Kichaka,
desired her
Sairindhri to repair to Kichaka's abode, saying, 'Get up, O
Sairindhri
and repair to Kichaka's abode to bring wine, for, O
beauteous lady, I am
afflicted with thirst.' Thereupon the Sairindhri replied, 'O
princess, I
shall not be able to repair to Kichaka's apartments. Thou
thyself
knowest, O queen, how shameless he is. O thou of faultless
limbs, O
beauteous lady, in thy palace I shall not be able to lead a
lustful life,
becoming faithless to my husbands. Thou rememberest, O
gentle lady, O
beautiful one, the conditions I had set down before entering
thy house. O
thou of tresses ending in graceful curls, the foolish
Kichaka afflicted
by the god of desire, will, on seeing me, offer me insult.
Therefore, I
will not go to his quarters. Thou hast, O princess, many
maids under
thee. Do thou, good betide thee, send one of them. For,
surely, Kichaka
will insult me.' Sudeshna said, 'Sent by me, from my abode,
surely he
will not harm thee.' And having said this, she handed over a
golden
vessel furnished with a cover. And filled with apprehension,
and weeping,
Draupadi mentally prayed for the protection of the gods, and
set out for
Kichaka's abode for fetching wine. And she said, 'As I do
not know
another person save my husbands, by virtue of that Truth let
Kichaka not
be able to overpower me although I may approach his
presence.'
"Vaisampayana continued, 'And that helpless damsel then
adored Surya for
a moment. And Surya, having considered all that she urged,
commanded a
Rakshasa to protect her invisibly. And from that time the
Rakshasa began
to attend upon that blameless lady under any circumstances. And
beholding
Krishna in his presence like a frightened doe, the Suta rose
up from his
seat, and felt the joy that is felt by a person wishing to
cross to the
other shore, when he obtains a boat.'"
SECTION XVI
"Kichaka said, 'O thou of tresses ending in beautiful
curls, thou art
welcome. Surely, the night that is gone hath brought me an
auspicious
day, for I have got thee today as the mistress of my house.
Do what is
agreeable to me. Let golden chains, and conchs and bright
ear-rings made
of gold, manufactured in various countries, and beautiful
rubies and
gems, and silken robes and deer-skins, be brought for thee.
I have also
an excellent bed prepared for thee. Come, sitting upon it do
thou drink
with me the wine prepared from the honey flower.' Hearing
these words,
Draupadi said, 'I have been sent to thee by the princess for
taking away
wine. Do thou speedily bring me wine, for she told me that
she is
exceedingly thirsty.' And this, Kichaka said, 'O gentle
lady, others will
carry what the princess wants.' And saying this, the Suta's
son caught
hold of Draupadi's right arm. And at this, Draupadi
exclaimed, 'As I have
never, from intoxication of the senses, been unfaithful to
my husbands
even at heart, by that Truth, O wretch, I shall behold thee
dragged and
lying powerless on the ground.'
"Vaisampayana continued, 'Seeing that large-eyed lady
reproving him in
that strain, Kichaka suddenly seized her by the end of her
upper garment
as she attempted to run away. And seized with violence by
Kichaka, the
beautiful princess, unable to tolerate it, and with frame
trembling with
wrath, and breathing quickly, dashed him to the ground. And
dashed to the
ground thus, the sinful wretch tumbled down like a tree
whose roots had
been cut. And having thrown Kichaka down on the ground when
the latter
had seized her, she, trembling all over rushed to the court,
where king
Yudhishthira was, for protection. And while she was running
with all her
speed, Kichaka (who followed her), seizing her by the hair,
and bringing
her down on the ground, kicked her in the very presence of
the king.
Thereupon, O Bharata, the Rakshasa that had been appointed
by Surya to
protect Draupadi, gave Kichaka a shove with a force mighty
as that of the
wind. And overpowered by the force of Rakshasa, Kichaka
reeled and fell
down senseless on the ground, even like an uprooted tree.
And both
Yudhishthira and Bhimasena who were seated there, beheld
with wrathful
eyes that outrage on Krishna by Kichaka. And desirous of
compassing the
destruction of the wicked Kichaka, the illustrious Bhima
gnashed his
teeth in rage. And his forehead was covered with sweat, and
terrible
wrinkles appeared thereon. And a smoky exhalation shot forth
from his
eyes, and his eye-lashes stood on end. And that slayer of
hostile heroes
pressed his forehead with his hands. And impelled by rage,
he was on the
point of starting up with speed. Thereat king Yudhishthira,
apprehensive
of discovery, squeezed his thumbs and commanded Bhima to
forbear. And
Bhima who then looked like an infuriate elephant eyeing a
large tree, was
thus forbidden by his elder brother. And the latter said,
'Lookest thou,
O cook, for trees for fuel. If thou art in need of faggots,
then go out
and fell trees.' And the weeping Draupadi of fair hips,
approaching the
entrance of the court, and seeing her melancholy lords,
desirous yet of
keeping up the disguise duty-bound by their pledge, with
eyes burning in
fire, spoke these words unto the king of the Matsyas, 'Alas,
the son of a
Suta hath kicked today the proud and beloved wife of those
whose foe can
never sleep in peace even if four kingdoms intervene between
him and
them. Alas, the son of a Suta hath kicked today the proud
and beloved
wife of those truthful personages, who are devoted to
Brahmanas and who
always give away without asking any thing in gift. Alas! the
son of a
Suta hath kicked today the proud and beloved wife of those,
the sounds of
whose kettle-drums and the twangs of whose bow-strings are
ceaselessly
heard. Alas, the son of a Suta hath kicked today the proud
and beloved
wife of those who are possessed of abundant energy and
might, and who are
liberal in gifts and proud of their dignity. Alas, the son
of a Suta hath
kicked today the proud and beloved wife of those who, if
they had not
been fettered by the ties of duty, could destroy this entire
world.
Where, alas, are those mighty warriors today who, though
living in
disguise, have always granted protection unto those that
solicit it? Oh,
why do those heroes today, endued as they are with strength
and possessed
of immeasurable energy, quietly suffer, like eunuchs, their
dear and
chaste wife to be thus insulted by a Suta's son? Oh, where
is that wrath
of theirs, that prowess, and that energy, when they quietly
bear their
wife to be thus insulted by a wicked wretch? What can I (a
weak woman) do
when Virata, deficient in virtue, coolly suffereth my
innocent self to be
thus wronged by a wretch? Thou dost not, O king, act like a
king towards
this Kichaka. Thy behaviour is like that of a robber, and
doth not shine
in a court. That I should thus be insulted in thy very
presence, O
Matsya, is highly improper. Oh, let all the courtiers here
look at this
violence of Kichaka. Kichaka is ignorant of duty and
morality, and Matsya
also is equally so. These courtiers also that wait upon such
a king are
destitute of virtue.'
"Vaisampayana continued, 'With these and other words of
the same kind the
beautiful Krishna with tearful eyes rebuked the king of the
Matsyas. And
hearing her, Virata said, 'I do not know what your dispute
has been out
of our sight. Not knowing the true cause how can I show my
discrimination?' Then the courtiers, having learnt every
thing, applauded
Krishna, and they all exclaimed, 'Well done!' 'Well done!'
and censured
Kichaka. And the courtiers said, 'That person who owneth
this large-eyed
lady having every limb of hers endued with beauty for his
wife,
possesseth what is of exceeding value and hath no occasion
to indulge in
any grief. Surely, such a damsel of transcendent beauty and
limbs
perfectly faultless is rare among men. Indeed, it seems to
us that she is
a goddess.'
"Vaisampayana continued, 'And while the courtiers,
having beheld Krishna
(under such circumstances), were applauding her thus,
Yudhishthira's
forehead, from ire, became covered with sweat. And that bull
of the Kuru
race then addressed that princess, his beloved spouse,
saying, 'Stay not
here, O Sairindhri; but retire to the apartments of
Sudeshna. The wives
of heroes bear affliction for the sake of their husbands,
and undergoing
toil in ministering unto their lords, they at last attain to
region where
their husbands may go. Thy Gandharva husbands, effulgent as
the sun, do
not, I imagine, consider this as an occasion for manifesting
their wrath,
inasmuch as they do not rush to thy aid. O Sairindhri, thou
art ignorant
of the timeliness of things, and it is for this that thou
weepest as an
actress, besides interrupting the play of dice in Matsya's
court. Retire,
O Sairindhri; the Gandharvas will do what is agreeable to
thee. And they
will surely display thy woe and take the life of him that
hath wronged
thee.' Hearing these words the Sairindhri replied, 'They of
whom I am the
wedded wife are, I ween, extremely kind. And as the eldest
of them all is
addicted to dice, they are liable to be oppressed by all.'
"Vaisampayana continued, 'And having said this, the
fair-hipped Krishna
with dishevelled hair and eyes red in anger, ran towards the
apartments
of Sudhesna. And in consequence of having wept long her face
looked
beautiful like the lunar disc in the firmament, emerged from
the clouds.
And beholding her in that condition, Sudeshna asked, 'Who, O
beauteous
lady, hath insulted thee? Why, O amiable damsel, dost thou
weep? Who,
gentle one, hath done thee wrong? Whence is this thy grief?'
Thus
addressed, Draupadi said, 'As I went to bring wine for thee,
Kichaka
struck me in the court in the very presence of the king, as
if in the
midst of a solitary wood.' Hearing this, Sudeshna said, 'O
thou of
tresses ending in beautiful curls, as Kichaka, maddened by
lust hath
insulted thee that art incapable of being possessed by him,
I shall cause
him to be slain if thou wishest it.' Thereupon Draupadi
answered, 'Even
others will slay him,--even they whom he hath wronged, I
think it is
clear that he will have to go to the abode of Yama this very
day!'"
SECTION XVII
"Vaisampayana said, 'Thus insulted by the Suta's son,
that illustrious
princess, the beautiful Krishna, eagerly wishing for the
destruction of
Virata's general, went to her quarters. And Drupada's
daughter of dark
hue and slender waist then performed her ablutions. And
washing her body
and cloths with water Krishna began to ponder weepingly on
the means of
dispelling her grief. And she reflected, saying, 'What am I
to do?
Whither shall I go? How can my purpose be effected?' And
while she was
thinking thus, she remembered Bhima and said to herself,
'There is none
else, save Bhima, that can today accomplish the purpose on
which my heart
is set!' And afflicted with great grief, the large-eyed and
intelligent
Krishna possessed of powerful protectors then rose up at
night, and
leaving her bed speedily proceeded towards the quarters of
Bhimasena,
desirous of beholding her lord. And possessed of great
intelligence, the
daughter of Drupada entered her husband's quarters, saying,
'How canst
thou sleep while that wretched commander of Virata's forces,
who is my
foe, yet liveth, having perpetrated today that (foul act)?'
"Vaisampayana continued, 'Then the chamber where Bhima
slept, breathing
hard like a lion, being filled with the beauty of Drupada's
daughter and
of the high-souled Bhima, blazed forth in splendour. And
Krishna of sweet
smiles, finding Bhimasena in the cooking apartments,
approached him with
the eagerness of a three-year old cow brought up in the
woods,
approaching a powerful bull, in her first season, or of a
she-crane
living by the water-side approaching her mate in the pairing
season. And
the Princess of Panchala then embraced the second son of
Pandu, even as a
creeper embraces a huge and mighty Sala on the banks of the
Gomati. And
embracing him with her arms, Krishna of faultless features
awaked him as
a lioness awaketh a sleeping lion in a trackless forest. And
embracing
Bhimasena even as a she-elephant embraceth her mighty mate,
the faultless
Panchali addressed him in voice sweet as the sound of a
stringed
instrument emitting Gandhara note. And she said, 'Arise,
arise! Why dost
thou, O Bhimasena, lie down as one dead? Surely, he that is
not dead,
never suffereth a wicked wretch that hath disgraced his
wife, to live.'
And awakened by the princess, Bhima of mighty arms, then
rose up, and sat
upon his couch overlaid with a rich bed. And he of the Kuru
race then
addressed the princess--his beloved wife, saying, 'For what
purpose hast
thou come hither in such a hurry? Thy colour is gone and
thou lookest
lean and pale. Tell me everything in detail. I must know the
truth.
Whether it be pleasurable or painful, agreeable, or
disagreeable, tell me
all. Having heard everything, I shall apply the remedy. I
alone, O
Krishna, am entitled to thy confidence in all things, for it
is I who
deliver thee from perils again and again! Tell me quickly
what is thy
wish, and what is the purpose that is in thy view, and
return thou to thy
bed before others awake.'"
SECTION XVIII
"Draupadi said, 'What grief hath she not who hath
Yudhishthira for her
husband? Knowing all my griefs, why dost thou ask me? The
Pratikamin
dragged me to the court in the midst of an assembly of
courtiers, calling
me a slave. That grief, O Bharata, consumeth me. What other
princess,
save Draupadi, would live having suffered such intense
misery? Who else,
save myself, could bear such second insult as the wicked
Saindhava
offered me while residing in the forest? Who else of my
position, save
myself, could live, having been kicked by Kichaka in the
very sight of
the wicked king of the Matsyas? Of what value is life, O
Bharata, when
thou, O son of Kunti, dost not think me miserable, although
I am
afflicted with such woes? That vile and wicked wretch, O
Bharata, known
by the name of Kichaka, who is the brother-in-law of king
Virata and the
commander of his forces, every day, O tiger among men,
addresses me who
am residing in the palace as a Sairindhri, saying, 'Do thou
become my
wife.'--Thus solicited, O slayer of foes, by that wretch
deserving to be
slain, my heart is bursting like a fruit ripened in season.
Censure thou
that elder brother of thine addicted to execrable dice,
through whose act
alone I have been afflicted with such woe. Who else, save
him that is a
desperate gambler, would play, giving up kingdom and
everything including
even myself, in order to lead a life in the woods? If he had
gambled
morning and evening for many years together, staking nishkas
by thousand
and other kinds of substantial wealth, still his silver, and
gold, and
robes, and vehicles, and teams, and goats, and sheep, and
multitudes of
steeds and mares and mules would not have sustained any
diminution. But
now deprived of prosperity by the rivalry of dice, he sits
dumb like a
fool, reflecting on his own misdeeds. Alas, he who, while
sojourning, was
followed by ten thousand elephants adorned with golden
garlands now
supports himself by casting dice. That Yudhishthira who at
Indraprastha
was adored by kings of incomparable prowess by hundreds of
thousands,
that mighty monarch in whose kitchen a hundred thousand
maid-servants,
plate in hand, used every day to feed numerous guests day
and night, that
best of liberal men, who gave (every day) a thousand
nishkas, alas, even
he overwhelmed with woe in consequence of gambling which is
the root of
all evil, now supporteth himself by casting dice. Bards and
encomiasts by
thousands decked with ear-rings set with brilliant gems, and
gifted with
melodious voice, used to pay him homage morning and evening.
Alas, that
Yudhishthira, who was daily waited upon by a thousand sages
of ascetic
merit, versed in the Vedas and having every desire
gratified, as his
courtiers,--that Yudhishthira who maintained eighty-eight
thousands of
domestic Snatakas with thirty maid-servants assigned unto
each, as also
ten thousand yatis not accepting anything in gift and with
vital seed
drawn up,--alas, even that mighty king now liveth in such
guise. That
Yudhishthira who is without malice, who is full of kindness,
and who
giveth every creature his due, who hath all these excellent
attributes,
alas--even he now liveth in such guise. Possessed of
firmness and
unbaffled prowess, with heart disposed to give every
creature his due,
king Yudhishthira, moved by compassion, constantly
maintained in his
kingdom the blind, the old, the helpless, the parentless and
all others
in his dominions in such distress. Alas, that Yudhishthira
becoming a
dependant and a servant of Matsya, a caster of dice in his
court, now
calls himself Kanka. He unto whom while residing at
Indraprastha, all the
rulers of earth used to pay timely tribute,--alas, even he
now begs for
subsistence at another's hands. He to whom the kings of the
earth were in
subjection,--alas, even that king having lost his liberty,
liveth in
subjection to others. Having dazzled the entire earth like
the sun by his
energy, that Yudhishthira, alas, is now a courtier of king
Virata. O
Pandu's son, that Pandava who was respectfully waited upon
in court by
kings and sages, behold him now waiting upon another. Alas,
beholding
Yudhishthira a courtier sitting beside another and breathing
adulatory
speeches to the other, who can help being afflicted with
grief? And
beholding the highly wise and virtuous Yudhishthira, undeserving
as he is
of serving others, actually serving another for sustenance,
who can help
being afflicted with grief? And, O hero, that Bharata who
was worshipped
in court by the entire earth, do thou now behold him
worshipping another.
Why then, O Bharata, dost thou not regard me as one
afflicted with
diverse miseries, like one forlorn and immersed in a sea of
sorrow?'"
SECTION XIX
"Draupadi said, 'This O Bharata, that I am going to
tell thee is another
great grief of mine. Thou shouldst not blame me, for I tell
thee this
from sadness of heart. Who is there whose grief is not
enhanced at sight
of thee, O bull of the Bharata race, engaged in the ignoble
office of a
cook, so entirely beneath thee and calling thyself as one of
Vallava
caste? What can be sadder than this, that people should know
thee as
Virata's cook, Vallava by name, and therefore one that is
sunk in
servitude? Alas, when thy work of the kitchen is over, thou
humbly
sittest beside Virata, calling thyself as Vallava the cook,
then
despondency seizeth my heart. When the king of kings in joy
maketh thee
fight with elephants, and the women of the inner apartments
(of the
palace) laugh all the while, then I am sorely distressed.
When thou
fightest in the inner apartments with lions, tigers, and
buffaloes, the
princess Kaikeyi looking on, then I almost swoon away. And
when Kaikeyi
and those maidservants, leaving their seats, come to assist
me and find
that instead of suffering any injury in limbs mine is only a
swoon, the
princess speaks unto her women, saying, 'Surely, it is from
affection and
the duty begot of intercourse that this lady of sweet smiles
grieveth for
the exceedingly powerful cook when he fights with the
beasts. Sairindhri
is possessed of great beauty and Vallava also is eminently handsome.
The
heart of woman is hard to know, and they, I fancy, are
deserving of each
other. It is, therefore, likely that the Sairindhri
invariably weepeth
(at such times) on account of her connection with her lover.
And then,
they both have entered this royal family at the same time.
And speaking
such words she always upbraideth me. And beholding me wroth
at this, she
suspects me to be attached to thee.' When she speaketh thus,
great is the
grief that I feel. Indeed, on beholding thee, O Bhima of
terrible
prowess, afflicted with such calamity, sunk as I already am
in grief on
account of Yudhishthira. I do not desire to live. That youth
who on a
single car had vanquished all celestials and men, is now,
alas, the
dancing master of king Virata's daughter. That Pritha's son
of
immeasurable soul, who had gratified Agni in the forest of
Khandava, is
now living in the inner apartments (of a palace) like fire
hid in a well.
Alas, the bull among men, Dhananjaya, who was ever the
terror of foes, is
now living in a guise that is despaired by all. Alas, he
whose mace-like
arms have been cicatrized in consequence of the strokes of
his
bow-string, alas that Dhananjaya is passing the days in
grief covering
his wrists with bracelets of conchs. Alas, that Dhananjaya
the twang of
whose bow-string and the sound of whose leathern fences made
every foe
tremble, now entertains only gladdened women with his songs.
Oh, that
Dhananjaya whose head was formerly decked with a diadem of
solar
splendour, is now wearing braids ending in unsightly curls.
O Bhima,
beholding that terrible bowman, Arjuna, now wearing braids
and in the
midst of women, my heart is stricken with woe. That
high-souled hero who
is master of all the celestial weapons, and who is the
repository of all
the sciences, now weareth ear-rings (like one of the fair
sex). That
youth whom kings of incomparable prowess could not overpower
in fight,
even as the waters of the mighty ocean cannot overleap the
continents, is
now the dancing-master of king Virata's daughters and waits
upon them in
disguise. O Bhima, that Arjuna the clatter of whose
car-wheels caused the
entire earth with her mountains and forests, her mobile and
immobile
things to tremble, and whose birth dispelled all the sorrows
of Kunti,
that exalted hero, that younger brother of thine, O
Bhimasena, now maketh
me weep for him. Beholding him coming towards me, decked in
golden
ear-rings and other ornaments, and wearing on the wrists
bracelets of
conchs, my heart is afflicted with despondency. And
Dhananjaya who hath
not a bowman equal unto him on earth in prowess, now passeth
his days in
singing, surrounded by women. Beholding that son of Pritha
who in virtue,
heroism and truth, was the most admired in the world, now
living in the
guise of a woman, my heart is afflicted with sorrow. When I
behold, the
godlike Partha in the music-hall like an elephant with rent
temples
surrounded by she-elephants in the midst of females, waiting
before
Virata the king of the Matsyas, then I lose all sense of
directions.
Surely, my mother-in-law doth not know Dhananjaya to be
afflicted with
such extreme distress. Nor doth she know that descendant of
the Kuru
race, Ajatasatru, addicted to disastrous dice, to be sunk in
misery. O
Bharata, beholding the youngest of you all, Sahadeva, superintending
the
kine, in the guise of a cowherd, I grow pale. Always
thinking of
Sahadeva's plight, I cannot, O Bhimasena, obtain
sleep,--what to speak
you of the rest? I do not know, O mighty-armed one, what sin
Sahadeva may
have committed for which that hero of unbaffled prowess
suffereth such
misery. O foremost of the Bharatas, beholding that beloved
brother of
thine, that bull among men, employed by Matsya in looking
after his kine,
I am filled with woe. Seeing that hero of proud disposition
gratifying
Virata, by living at the head of his cowherds, attired in
robes dyed in
red. I am attacked with fever. My mother-in-law always
applauds the
heroic Sahadeva as one possessed of nobility, excellent
behaviour, and
rectitude of conduct. Ardently attached to her sons, the
weeping Kunti
stood, embracing Sahadeva while he was about to set out
(with us) for the
great forest. And she addressed me saying, "Sahadeva is
bashful and
sweet-speeched, and virtuous. He is also my favourite child.
Therefore, O
Yajnaseni, tend him in the forest day and night. Delicate
and brave,
devoted to the king, and always worshipping his elder
brother, do thou, O
Panchali, feed him thyself.' O Pandava, beholding that
foremost of
warriors, Sahadeva, engaged in tending kine, and sleeping at
night on
calf-skins, how can I bear to live? He again who is crowned
with the
three attributes of beauty, arms, and intelligence, is now
the
superintendent of Virata's steeds. Behold the change brought
on by time.
Granthika (Nakula), at sight of whom hostile hosts fled from
the field of
battle, now traineth horses in the presence of the king,
driving them
with the speed. Alas, I now see that handsome youth wait
upon the
gorgeously decked and excellent Virata, the king of the
Matsyas, and
display horses before him. O son of Pritha, afflicted as I
am with all
these hundred kinds of misery on account of Yudhishthira,
why dost thou,
O chastiser of foes, yet deem me happy? Listen now to me, O
son of Kunti,
as I tell thee of other woes far surpassing these. What can
be sadder to
me than miseries so various as these should emaciate me
while ye are
alive.'"
SECTION XX
"Draupadi said, 'Alas, on account of that desperate
gambler, I am now
under Sudeshna's command, living in the palace in the guise
of a
Sairindhri. And, O chastiser of foes, behold the plight of
poignant woe
which I, a princess, am now in. I am living in expectation
of the close
of this stated period.[14] The extreme of misery, therefore,
is mine.
Success of purpose, victory, and defeat, as regards mortals,
are
transitory. It is in this belief that I am living in
expectation of the
return of prosperity to my husbands. Prosperity and
adversity revolve
like a wheel. It is in this belief that I am living in
expectation of the
return of prosperity to my husbands. That cause which
bringeth on
victory, may bring defeat as well. I live in this hope. Why
dost thou
not, O Bhimasena, regard me as one dead? I have heard that
persons that
give may beg: that they who slay may be slain; and that they
who
over-throw others may themselves be overthrown by foes.
Nothing is
difficult for Destiny and none can over-ride Destiny. It is
for this that
I am awaiting the return of favourable fortune. As a tank
once dried, is
filled up once again, so hoping for a change for the better,
I await the
return of prosperity. When one's business that hath been
well-provided
for is seen to be frustrated, a truly wise person should
never strive for
bringing back good fortune. Plunged as I am an sorrow, asked
or unasked
by thee to explain the purpose of these words spoken by me,
I shall tell
thee everything. Queen of the sons of Pandu and daughter of
Drupada, who
else, save myself, would wish to live, having fallen into
such a plight?
O represser of foes, the misery, therefore, that hath
overtaken me, hath
really humiliated the entire Kuru race, the Panchalas, and
the sons of
Pandu. Surrounded by numerous brothers and father-in-law and
sons, what
other woman having such cause for joy, save myself, would be
afflicted
with such woe? Surely, I must, in my childhood, have
committed act highly
offensive to Dhatri through whose displeasure, O bull of the
Bharata
race, I have been visited with such consequences. Mark, O
son of Pandu,
the pallour that hath come over my complexion which not even
a life in
the woods fraught as it was with extreme misery, could bring
about. Thou,
O Pritha's son, knowest what happiness, O Bhima, was
formerly mine. Even,
I, who was such have now sunk into servitude. Sorely
distressed, I can
find no rest. That the mighty-armed and terrible bowman,
Dhananjaya the
son of Pritha, should now live like a fire that hath been
put out, maketh
me think of all this as attributable to Destiny. Surely, O
son of Pritha,
it is impossible for men to understand the destinies of creatures
(in
this world). I, therefore, think this downfall of yours as
something that
could not be averted by forethought. Alas, she who hath you
all, that
resemble Indra himself to attend to her comforts--even she,
so chaste and
exalted, hath now to attend to the comforts of others, that
are to her
far inferior in rank. Behold, O Pandava, my plight. It is
what I do not
deserve. You are alive, yet behold this inversion of order
that time hath
brought. She who had the whole Earth to the verge of the sea
under her
control, is now under the control of Sudeshna and living in
fear of her.
She who had dependants to walk both before and behind her,
alas, now
herself walketh before and behind Sudeshna. This, O
Kaunteya, is another
grief of mine that is intolerable. O, listen to it. She who
had never,
save for Kunti, pounded unguents even for her own use, now,
good betide
thee, poundeth sandal (for others). O Kaunteya, behold these
hands of
mine which were not so before. Saying this she showed him
her hands
marked with corns. And she continued, she who had never
feared Kunti
herself nor thee and thy brothers, now standeth in fear
before Virata as
a slave, anxious of what that king of kings may say unto her
regarding
the proper preparation of the unguents, for Matsya liketh
not sandal
pounded by others.'
"Vaisampayana continued, 'Relating her woes thus, O
Bharata, unto
Bhimasena, Krishna began to weep silently, casting her eyes
on Bhima. And
then, with words choked in tears, and sighing repeatedly,
she addressed
Bhima in these words, powerfully stirring his heart,
'Signal, O Bhima,
must have been my offence of old unto the gods, for,
unfortunate as I am.
I am yet alive, when, O Pandava, I should die.'
"Vaisampayana continued, 'Then that slayer of hostile
heroes, Vrikodara,
covering his face with those delicate hands of his wife
marked with
corns, began to weep. And that mighty son of Kunti, holding
the hands of
Draupadi in his, shed copious tears. And afflicted with
great woe, he
spoke these words.'"
SECTION XXI
"Bhima said, 'Fie on the might of my arms and fie on
the Gandiva of
Falguni, inasmuch as thy hands, red before, now become
covered with
corns. I would have caused a carnage in Virata's court but
for the fact
that Kunti's son eyed me (by way of forbidding it), or like
a mighty
elephant. I would, without ado, have crushed the head of
Kichaka
intoxicated with the pride of sovereignty. When, O Krishna,
I beheld thee
kicked by Kichaka, I conceived at that instant a wholesale
slaughter of
the Matsyas. Yudhishthira, however, forbade me by a glance,
and, O
beauteous lady, understanding his intention I have kept
quiet. That we
have been deprived of our kingdom, that I have not yet slain
the Kurus,
that I have not yet taken the heads of Suyodhana and Karna,
and Suvala's
son Sakuni, and the wicked Duhsasana, these acts and
omissions, O lady,
are consuming every limb of mine. The thought of those
abides in my heart
like a javelin implanted in it. O thou of graceful hips, do
not sacrifice
virtue, and, O noble-hearted lady, subdue thy wrath. If king
Yudhishthira
hear from thee such rebukes, he will surely put an end to
his life. If
also Dhananjaya and the twins hear thee speak thus, even
they will
renounce life. And if these, O slender-waisted maiden, give
up life. I
also shall not be able to bear my own. In olden days
Sarjati's daughter,
the beautiful Sukanya, followed into the forest Chyavana of
Bhrigu's
race, whose mind was under complete control, and over whom,
while engaged
in ascetic meditation, the ants had built a hill. Thou mayst
have heard
that Indrasena also who in beauty was like unto Narayani
herself,
followed her husband aged a thousand years. Thou mayst have
heard that
Janaka's daughter Sita, the princess of Videha, followed her
lord while
living in dense woods. And that lady of graceful hips,
Rama's beloved
wife, afflicted with calamities and persecuted by the
Rakshasas, at
length regained the company of Rama. Lopamudra also, O timid
one, endued
with youth and beauty, followed Agastya, renouncing all the
objects of
enjoyment unattainable by men. And the intelligent and
faultless Savitri
also followed the heroic Satyavan, the son of Dyumatsena,
alone into the
world of Yama. Even like these chaste and beautiful ladies
that I have
named, thou, O blessed girl, bloomest with every virtue. Do
thou spend a
short while more that is measured by even a half month. And
when the
thirteenth year is complete, thou wilt (again) become the
Queen regnant
of a king.' Hearing these words, Draupadi said, 'Unable, O
Bhima, to bear
my griefs, it is from grief alone that I have shed these
tears. I do not
censure Yudhishthira. Nor is there any use in dwelling on
the past. O
Bhima of mighty strength, come quickly forward to the work
of the hour. O
Bhima, Kaikeyi, jealous of my beauty, always pains me by her
endeavours
to prevent the king from taking a fancy to me. And
understanding this
disposition of hers, the wicked-souled Kichaka of immoral
ways constantly
solicits me himself. Angry with him for this, but then
suppressing my
wrath I answer that wretch deprived of sense by lust,
saying, 'O Kichaka,
protect thyself. I am the beloved queen and wife of five
Gandharvas.
Those heroes in wrath will slay thee that art so rash.' Thus
addressed,
Kichaka of wicked soul replied unto me, saying, 'I have not
the least
fear of the Gandharvas, O Sairindhri of sweet smiles. I will
slay hundred
thousand Gandharvas, encountering them in battle. Therefore,
O timid one,
do thou consent.' Hearing all this, I again addressed the
lust-afflicted
Suta, saying, 'Thou art no match for those illustrious
Gandharvas. Of
respectable percentage and good disposition, I ever adhere
to virtue and
never wish for the death of any one. It is for this that
thou I vest, O
Kichaka!' At this, that wight of wicked soul burst out into
a loud
laughter. And it came to pass that Kaikeyi previously urged
by Kichaka,
and moved by affection for her brother, and desirous of
doing him a good
turn, despatched me to him, saying 'Do thou, O Sairindhri,
fetch wine
from Kichaka's quarter's!' On beholding me the Suta's son at
first
addressed me in sweet words, and when that failed, he became
exceedingly
enraged, and intended to use violence. Understanding the
purpose of the
wicked Kichaka, I speedily rushed towards the place where
the king was.
Felling me on the ground the wretch then kicked me in the
very presence
of the king himself and before the eyes of Kanka and many
others,
including charioteers, and royal favourites, and
elephant-riders, and
citizens. I rebuked the king and Kanka again and again. The
king,
however, neither prevented Kichaka, nor inflicted any
chastisement on
him. The principal ally of king Virata in war, the cruel
Kichaka reft of
virtue is loved by both the king and the queen. O exalted
one, brave,
proud, sinful, adulterous, and engrossed in all objects of
enjoyment, he
earneth immense wealth (from the king), and robs the
possessions of
others even if they cry in distress. And he never walketh in
the path of
virtue, nor doth he any virtuous act. Of wicked soul, and
vicious
disposition, haughty and villainous, and always afflicted by
the shafts
of Kama, though repulsed repeatedly, if he sees me again, he
will outrage
me. I shall then surely renounce my life. Although striving
to acquire
virtue (on my death) your highly meritorious acts will come
to naught. Ye
that are now obeying your pledge, ye will lose your wife. By
protecting,
one's wife one's offspring are protected, and by protecting
one's
offspring, one's own self is protected. And it is because
one begets
one's own self in one's wife that the wife is called
Jaya[15] by the
wise. The husband also should be protected by the wife,
thinking,--How
else will he take his birth in my womb?--I have heard it
from Brahmanas
expounding the duties of the several orders that a Kshatriya
hath no
other duty than subduing enemies. Alas, Kichaka kicked me in
the very
presence of Yudhishthira the Just, and also of thyself, O
Bhimasena of
mighty strength. It was thou, O Bhima, that didst deliver me
from the
terrible Jatasura. It was thou also that with thy brothers
didst vanquish
Jayadratha. Do thou now slay this wretch also who hath
insulted me.
Presuming upon his being a favourite of the king, Kichaka, O
Bharata,
hath enhanced my woe. Do thou, therefore, smash this lustful
wight even
like an earthen pot dashed upon a stone. If, O Bharata,
tomorrow's sun
sheds his rays upon him who is the source of many griefs of
mine, I
shall, surely, mixing poison (with some drink), drink it
up,--for I never
shall yield to Kichaka. Far better it were, O Bhima, that I
should die
before thee.'
"Vaisampayana Continued, 'Having said this, Krishna,
hiding her face in
Bhima's breast began to weep. And Bhima, embracing her,
consoled her to
the best of his power. And having abundantly consoled that
slender-waisted daughter of Drupada by means of words
fraught with grave
reason and sense, he wiped with his hands her face flooded
with tears.
And thinking of Kichaka and licking with his tongue the
corners of his
mouth, Bhima, filled with wrath thus spake to that distressed
lady.'"
SECTION XXII
"Bhima said, 'I will, O timid one, do even as thou
sayest. I will
presently slay Kichaka with all his friends. O Yajnaseni of
sweet smiles,
tomorrow evening, renouncing sorrow and grief, manage to
have a meeting
with Kichaka. The dancing-hall that the king of the Matsya
hath caused to
be erected is used by the girls for dancing during the day.
They repair,
however, to their homes at night. There in that hall, is an
excellent and
well-placed wooden bed-stead. Even there I will make him see
the spirits
of his deceased grandsires. But, O beautiful one, when thou
holdest
converse with him, thou must manage it so that others may
not espy thee."
"Vaisampayana continued, 'Having thus conversed with
others, and shed
tears in grief, they waited for the dawn of that night with
painful
impatience. And when the night had passed away, Kichaka,
rising in the
morning, went to the palace, and accosted Draupadi saying,
'Throwing thee
down in the court I kicked thee in the presence of the king.
Attacked by
mighty self, thou couldst not obtain protection. This Virata
is in name
only the king of the Matsyas. Commanding the forces of this
realm it is
I, who am the real lord of the Matsyas. Do thou, O timid
one, accept me
cheerfully. I shall become thy slave. And, O thou of
graceful hips, I
will immediately give thee a hundred nishkas, and engage a
hundred male
and a hundred female servants (to tend thee), and will also
bestow on
thee cars yoked with she-mules. O timid lady, let our union
take place.'
Draupadi replied, 'O Kichaka, know even this is my
condition. Neither thy
friends nor thy brothers should know thy union with me. I am
a terror of
detection by those illustrious Gandharvas. Promise me this,
and I yield
to thee.' Hearing this Kichaka said, 'I will, O thou of
graceful hips, do
even as thou sayest. Afflicted by the god of love, I will, O
beauteous
damsel, alone repair to thy abode for union with thee, O
thou of thighs
round and tapering like the trunks of the plantain,--so that
those
Gandharvas, effulgent as the sun, may not come to know of
this act of
thine.' Draupadi said, 'Do thou, when it is dark, go to the
dancing-hall
erected by the king of the Matsyas where the girls dance
during the day,
repairing to their respective homes at night. The Gandharvas
do not know
that place. We shall then without doubt, escape all
censure.'
"Vaisampayana continued, 'Reflecting on the subject of
her conversation
with Kichaka, that half a day seemed to Krishna as long as a
whole month.
And the stupid Kichaka also, not knowing that it was Death
that had
assumed the form of a Sairindhri, returning home experienced
the greatest
delight. And deprived of sense by lust, Kichaka became
speedily engaged
in embellishing his person with unguents and garlands and
ornaments. And
while he was doing all this, thinking of that damsel of
large eyes, the
day seemed to him to be without an end. And the beauty of
Kichaka, who
was about to forsake his beauty for ever, seemed to
heighten, like the
wick of a burning lamp about to expire. And reposing the
fullest
confidence in Draupadi, Kichaka, deprived of his senses by
lust and
absorbed in the contemplation of expected meeting, did not
even perceive
that the day had departed. Meanwhile, the beautiful Draupadi
approaching
her husband Bhima of the Kuru race, stood before him in the
kitchen. And
that lady with tresses ending in beautiful curls then spake
unto him,
saying, 'O chastiser of foes, even as thou hadst directed, I
have given
Kichaka to understand that our meeting will take place in
the
dancing-hall. Alone will he come at night to the empty hall.
Slay him
there, O thou of mighty arms. Do thou, O son of Kunti,
repair to that
dancing-hall, and take the life, O Pandava, of Kichaka, that
son of a
Suta intoxicated with vanity. From vanity alone, that son of
a Suta
slights the Gandharvas. O best of smiters, lift him up from
the earth
even as Krishna had lifted up the Naga (Kaliya) from the
Yamuna. O
Pandava, afflicted as I am with grief, wipe thou my tears,
and blessed be
thou, protect thy own honour and that of thy race.'
"Bhima said, 'Welcome, O beauteous lady, Except the
glad tidings thou
bringest me, I need, O thou of exceeding beauty, no other
aid whatever.
The delight that I feel, O thou of great beauty, on hearing
from thee
about my coming encounter with Kichaka, is equal to what I
felt in
slaying Hidimva. I swear unto thee by Truth, by my brothers,
and by
morality, that I will slay Kichaka even as the lord of the
celestials
slew Vritra. Whether secretly or openly, I will crush Kichaka,
and if the
Matsyas fight for him, then I will slay them too. And
slaying Duryodhana
afterwards, I shall win back the earth. Let Yudhishthira,
the son of
Kunti, continue to pay homage unto the king of Matsya.'
Hearing these
words of Bhima, Draupadi said, 'In order that, O lord, thou
mayst not
have to renounce the truth already pledged to me, do thou, O
hero, slay
Kichaka in secret.' Bhima assuring her said, 'Even today I
shall slay
Kichaka together with his friends unknown to others during
the darkness
of the night. I shall, O faultless lady, crush, even as an
elephant
crusheth a vela fruit, [16] the head of the wicked Kichaka
who wisheth
for what is unattainable by him!'
"Vaisampayana continued, 'Repairing first to the place
of assignation at
night, Bhima sat down, disguising himself. And he waited
there in
expectation of Kichaka, like a lion lying in wait for a
deer. And
Kichaka, having embellished his person as he chose, came to
the
dancing-hall at the appointed time in the hope of meeting
Panchali. And
thinking of the assignation, he entered the chamber. And
having entered
that hall enveloped in deep gloom, that wretch of wicked
soul came upon
Bhima of incomparable prowess, who had come a little before
and who was
waiting in a corner. And as an insect approacheth towards a
flaming fire,
or a puny animal towards a lion, Kichaka approached Bhima,
lying down in
a bed and burning in anger at the thought of the insult
offered to
Krishna, as if he were the Suta's Death. And having
approached Bhima,
Kichaka possessed by lust, and his heart and soul filled
with ecstacy
smilingly said, 'O thou of pencilled eye-brows, to thee I
have already
given many and various kinds of wealth from the stores
earned by me, as
well as hundred maids and many fine robes, and also a
mansion with an
inner apartment adorned with beauteous and lovely and
youthful maid
servants and embellished by every kind of sports and
amusements And
having set all those apart for thee, I have speedily come
hither. And all
on a sudden, women have begun to praise me, saying, 'There
is not in this
world any other person like unto thee in beauty and dress!'
Hearing this,
Bhima said, 'It is well that thou art handsome, and it is
well thou
praisest thyself. I think, however, that thou hadst never
before this
such pleasurable touch! Thou hast an acute touch, and
knowest the ways of
gallantry. Skilled in the art of love-making, thou art a
favourite with
women. There is none like thee in this world!'
"Vaisampayana continued, 'Saying this, that son of
Kunti, the
mighty-armed Bhima of terrible prowess, suddenly rose up,
and laughingly
said, 'Thy sister, O wretch, shall today behold thee dragged
by me to the
ground, like a mighty elephant, huge as a mountain, dragged
to the ground
by a lion. Thyself slain Sairindhri will live in peace, and
we, her
husbands, will also live in peace.' Saying this, the mighty
Bhima seized
Kichaka by the hairs of his head, which were adorned with
garlands. And
thus seized with force by the hair, that foremost of mighty
persons,
Kichaka, quickly freed his hair and grasped the arms of
Bhima. And then
between those lions among men, fired with wrath, between
that chief of
the Kichaka clan, and that best of men, there ensued a
hand-to-hand
encounter, like that between two powerful elephants for a
female elephant
in the season of spring, or like that which happened in days
of yore
between those lions among monkeys, the brothers Vali and
Sugriva. And
both equally infuriate and both eager for victory, both
those combatants
raised their arms resembling snakes furnished with five
hoods, and
attacked each other with their nails and teeth, wrought up
to frenzy of
wrath. Impetuously assailed by the powerful Kichaka in that
encounter,
the resolute Bhima did not waver a single step. And locked
in each
other's embraces and dragging each other, they fought on
like two mighty
bulls. And having nails and teeth for their weapons, the
encounter
between them was fierce and terrible like that of two
furious tigers. And
felling each other in fury, they encountered each other like
a couple of
elephants with rent temples. And the mighty Bhima then
seized Kichaka,
and Kichaka, that foremost of strong persons threw Bhima
down with
violence. And as those mighty combatants fought on, the
crash of their
arms produced a loud noise that resembled the clatter of
splitting
bamboos. Then Vrikodara throwing Kichaka down by main force
within the
room, began to toss him about furiously even as a hurricane
tosseth a
tree. And attacked thus in battle by the powerful Bhima, Kichaka
grew
weak and began to tremble. For all that, however, he tugged
at the
Pandava to the best of his power. And attacking Bhima, and
making him
wave a little, the mighty Kichaka struck him with his knees
and brought
him down to the ground. And overthrown by the powerful
Kichaka, Bhima
quickly rose up like Yama himself with mace in hand. And
thus that
powerful Suta and the Pandava, intoxicated with strength and
challenging
each other, grappled with each other at midnight in that
solitary place.
And as they roared at each other in wrath, that excellent
and strong
edifice began to shake every moment. And slapped on the
chest by the
mighty Bhima, Kichaka fired with wrath moved not a single
pace. And
bearing for a moment only that onslaught incapable of being
born on
earth, the Suta, overpowered by Bhima's might, became
enfeebled. And
seeing him waning weak, Bhima endued with great strength
forcibly drew
Kichaka towards his breast, and began to press hard. And
breathing hard
again and again in wrath, that best of victors, Vrikodara,
forcibly
seized Kichaka by the hair. And having seized Kichaka, the
mighty 'Bhima
began to roar like a hungry tiger that hath killed a large
animal. And
finding him exceedingly exhausted, Vrikodara bound him fast
with his
arms, as one binds a beast with a cord. And then Bhima began
for a long
while, to whirl the senseless Kichaka, who began to roar
frightfully like
a broken trumpet.[17] And in order to pacify Krishna's wrath
Vrikodara
grasped Kichaka's throat with his arms and began to squeeze
it. And
assailing with his knees the waist of that worst of the
Kichakas, all the
limbs of whose body had been broken into fragments and whose
eye-lids
were closed, Vrikodara slew him, as one would slay a beast.
And beholding
Kichaka entirely motionless, the son of Pandu began to roll
him about on
the ground. And Bhima then said, 'Slaying this wretch who
intended to
violate our wife,--this thorn in the side of Sairindhri, I
am freed from
the debt I owed to my brothers, and have attained perfect peace.'
And
having said this, that foremost of men, with eyes red in
wrath,
relinquished his hold of Kichaka, whose dress and ornaments
had been
thrown off his person, whose eyes were rolling, and whose
body was yet
trembling. And that foremost of mighty persons, squeezing
his own hands,
and biting his lips in rage, again attacked his adversary
and thrust his
arms and legs and neck and head into his body like the
wielder of the
Pinaka reducing into shapeless mass the deer, which form
sacrifice had
assumed in order to escape his ire. And having; crushed all
his limbs,
and reduced him into a ball of flesh, the mighty Bhimasena
showed him
unto Krishna. And endued with mighty energy that hero then
addressed
Draupadi, that foremost of all women, saying, 'Come princess
of Panchala,
and see what hath become of that lustful wretch!' And saying
this, Bhima
of terrible prowess began to press with his feet the body of
that wicked
wight. And lighting a torch then and showing Draupadi the
body of
Kichaka, that hero addressed her, saying, 'O thou of tresses
ending in
beautiful curls, those that solicit thee, endued as thou art
with an
excellent disposition and every virtue, will be slain by me
even as this
Kichaka hath been, O timid one.' And having accomplished
that difficult
task so highly agreeable to Krishna--having indeed slain
Kichaka and
thereby pacified his wrath, Bhima bade farewell to Krishna,
the daughter
of Drupada, and quickly went back to the kitchen. And
Draupadi also, that
best of women, having caused Kichaka to be slain had her
grief removed
and experienced the greatest delight. And addressing the
keepers of the
dancing-hall, she said, 'Come ye and behold Kichaka who had
violated
after other people's wives lieth down here, slain by my
Gandharva
husbands.' And hearing these words the guards of the dancing
hall soon
came by thousands to that spot, torches in hand. And
repairing to that
room, they beheld the lifeless Kichaka thrown on the ground,
drenched
with blood. And beholding him without arms and legs, they
were filled
with grief. And as they gazed at Kichaka, they were struck
with
amazement. And seeing that superhuman act, viz., the
overthrow of
Kichaka, they said, 'Where is his neck, and where are his
legs?' And
beholding him in this plight they all concluded that he had
been killed
by a Gandharva.'"
SECTION XXII
"Vaisampayana said, 'Then all the relatives of Kichaka,
arriving at that
place, beheld him there and began to wail aloud, surrounding
him on all
sides. And beholding Kichaka with every limb mangled, and
lying like a
tortoise dragged to dry ground from the water, all of them
were overcome
with exceeding fright, and the bristles of their bodies
stood on end. And
seeing him crushed all over by Bhima, like a Danava by
Indra, they
proceeded to take him outside, for performing his funeral
obsequies. And
then those persons of the Suta clan thus assembled together
espied
Krishna of faultless limbs hard by, who stood reclining on a
pillar. And
all the Kichakas assembled there, exclaimed, 'Let this unchaste
woman be
slain for whom Kichaka hath himself lost his life. Or,
without slaying
her here, let us cremate her with him that had lusted after
her,--for it
behoveth us to accomplish in every way what is agreeable to
that deceased
son of Suta.' And then they addressed Virata, saying, 'It is
for her sake
that Kichaka hath lost his life. Let him, therefore, be
cremated along
with her. It behoveth thee to grant this permission.' Thus
addressed by
them, king Virata, O monarch, knowing fully well the prowess
of the Suta
gave his assent to Sairindhri being burnt along with the
Suta's son. And
at this, the Kichakas approaching the frightened and
stupefied Krishna of
lotus-like eyes, seized her with violence. And binding that
damsel of
slender-waist and placing her upon the bier, they set out
with great
energy towards the cemetary. And, O king, while thus
forcibly carried
towards the cemetary by those sons of the Suta tribe, the
blameless and
chaste Krishna living under the protections of her lords,
then wailed
aloud for the help of her husbands, saying, 'Oh, let Jaya,
and Jayanta,
and Vijaya and Jayatsena, and Jayadvala listen to my words.
The Sutas are
taking me away. Let those illustrious Gandharvas endued with
speed of
hand, the clatter of whose cars is loud and the twang of
whose bowstrings
in the midst of the mighty conflict are heard like the roar
of thunder,
listen to my words,--the Sutas are taking me away!'
"Vaisampayana continued, 'Hearing those sorrowful words
and lamentations
of Krishna, Bhima, without a moment's reflection started up
from his bed
and said, 'I have heard, O Sairindhri the words thou hast
spoken. Thou
hast, therefore, O timid lady, no more fear at the hands of
the Sutas.
"Vaisampayana continued, 'Having said this, the
mighty-armed Bhima
desirous of slaying the Kichakas, began to swell his body.
And carefully
changing his attire, he went out of the palace by a wrong
egress. And
climbing over a wall by the aid of a tree, he proceeded
towards the
cemetary whither the Kichakas had gone. And having leapt
over the wall,
and gone out of the excellent city, Bhima impetuously rushed
to where the
Sutas were. And, O monarch, proceeding towards the funeral
pyre he beheld
a large tree, tall as palmyra-palm, with gigantic shoulders
and withered
top. And that slayer of foes grasping with his arms that
tree measuring
ten Vyamas, uprooted it, even like an elephant, and placed
it upon his
shoulders. And taking up that tree with trunk and branches
and measuring
ten Vyamas, that mighty hero rushed towards the Sutas, like
Yama himself,
mace in hand. And by the impetus of his rush[18] banians and
peepals and
Kinsukas falling down on the earth lay in clusters. And
beholding that
Gandharva approach them like a lion in fury, all the Sutas
trembling with
fear and greatly distressed, became panic-struck. And they
addressed each
other, saying, 'Lo, the powerful Gandharva cometh hither,
filled with
rage, and with an upraised tree in hand. Let Sairindhri,
therefore, from
whom this danger of ours hath arisen, be set free.' And
beholding the
tree that had been uprooted by Bhimasena, they set Draupadi
free and ran
breathlessly towards the city And seeing them run away,
Bhima, that
mighty son of the Wind-god, despatched, O foremost of kings,
by means of
that tree, a hundred and five of them unto the abode of
Yama, like the
wielder of the thunderbolt slaying the Danavas. And setting
Draupadi free
from her bonds, he then, O king, comforted her. And that
mighty-armed and
irrepressible Vrikodara, the son of Pandu, then addressed
the distressed
princess of Panchala with face bathed in tears, saying,
'Thus, O timid
one, are they slain that wrong thee without cause. Return, O
Krishna, to
the city. Thou hast no longer any fear; I myself will go to
the Virata's
kitchen by another route.'
"Vaisampayana continued, 'It was thus, O Bharata, that
a hundred and five
of those Kichakas were slain. And their corpses lay on the
ground, making
the place look like a great forest overspread with uprooted
trees after a
hurricane. Thus fell those hundred and five Kichakas. And
including
Virata's general slain before, the slaughtered Sutas
numbered one hundred
and six. And beholding that exceedingly wonderful feat, men
and women
that assembled together, were filled with astonishment. And
the power of
speech, O Bharata, was suspended in every one.'"
SECTION XXIV
"Vaisampayana said, 'And beholding the Sutas slain, the
citizens went to
the king, and represented unto him what had happened,
saying, 'O king,
those mighty sons of the Sutas have all been slain by the
Gandharvas.
Indeed, they lie scattered on the earth like huge peaks of
mountains
riven by thunder. Sairindhri also, having been set free,
returneth to thy
palace in the city. Alas, O king, if Sairindhri cometh, thy
entire
kingdom will be endangered. Sairindhri is endued with great
beauty; the
Gandharvas also here exceedingly powerful. Men again,
without doubt, are
naturally sexual. Devise, therefore, O king, without delay,
such means
that in consequence of wrongs done to Sairindhri, thy kingdom
may not
meet with destruction.' Hearing those words of theirs,
Virata, that lord
of hosts, said unto them, 'Do ye perform the last rites of
the Sutas. Let
all the Kichakas be burnt, in one blazing pyre with gems and
fragrant
unguents in profusion.' And filled with fear, the king then
addressed his
queen Sudeshna, saying, 'When Sairindhri comes back, do thou
tell her
these words from me, 'Blessed be thou, O fair-faced
Sairindhri. Go thou
whithersoever thou likest. The king hath been alarmed, O
thou of graceful
hips, at the defeat already experienced at the hands of the
Gandharvas.
Protected as thou art by the Gandharvas, I dare not
personally say all
this to thee. A woman, however, cannot offend, and it is for
this that I
tell thee all this through a woman.'
"Vaisampayana continued, 'Thus delivered by Bhimasena
after the slaughter
of the Sutas, the intelligent and youthful Krishna relieved
from all her
fears, washed her limbs and clothes in water, and proceeded
towards the
city, like a doe frightened by a tiger. And beholding her,
the citizens,
O king, afflicted with the fear of the Gandharvas fled in
all directions.
And some of them went so far as to shut their eyes. And
then, O king at
the gate of the kitchen, the princess of Panchala saw
Bhimasena staying,
like an infuriate elephant of gigantic proportions. And
looking upon him
with wonder-expanded eyes, Draupadi, by means of words
intelligible to
them alone, said, 'I bow unto that prince of the Gandharvas,
who hath
rescued me.' At these words of her, Bhima said, 'Hearing
these words of
hers in obedience to whom those persons were hitherto living
in the city,
they will henceforth range here, regarding themselves as
freed from the
debt.'[19]
"Vaisampayana continued, 'Then she beheld the
mighty-armed Dhananjaya, in
the dancing-hall instructing king Virata's daughters in
dancing. And
issuing with Arjuna from the dancing-hall, all those damsels
came to
Krishna who had arrived there, and who had been persecuted
so sorely, all
innocent though she was. And they said, 'By good luck also
it is, O
Sairindhri, that thou hast been delivered from thy dangers.
By good luck
it is that thou hast returned safe. And by good luck also it
is that
those Sutas have been slain that had wronged thee, innocent
though thou
art.' Hearing this, Virhannala said, 'How hast thou, O
Sairindhri, been
delivered? And how have those sinful wretches been slain? I
wish to learn
all this from thee exactly as it occurred.' Sairindhri
replied, 'O
blessed Vrihannala, always passing thy days happily in the
apartments of
the girls, what concern hast thou with Sairindhri's fate to
say? Thou
hast no grief to bear that Sairindhri hath to bear! It is
for this, that
thou askest me thus, distressed as I am in ridicule.'
Thereat Vrihannala
said, 'O blessed one, Vrihannala also hath unparalleled
sorrows of her
own. She hath become as low as a brute. Thou dost not, O
girl, understand
this. I have lived with thee, and thou, too hast lived with
us. When,
therefore, thou art afflicted with misery, who is it that
will not, O
thou of beautiful hips, feel it? But no one can completely
read another's
heart. Therefore it is, O amiable one, that thou knowest not
my heart!'
"Vaisampayana continued, 'Then Draupadi, accompanied by
those girls
entered the royal abode, desirous of appearing before
Sudeshna. And when
she came before the queen, Virata's wife addressed her at
the command of
the king, saying, 'Do thou, O Sairindhri, speedily go
whithersoever thou
likest. The king, good betide thee, hath been filled with
fear at this
discomfiture at the hands of the Gandharvas. Thou art, O
thou of graceful
eye-brows, young and unparalleled on earth in beauty. Thou
art, besides,
an object of desire with men. The Gandharvas again, are
exceedingly
wrathful.' Thereat Sairindhri said, 'O beauteous lady, let
the king
suffer me to live here for only thirteen days more. Without
doubt, the
Gandharvas also will be highly obliged at this. They will
then convey me
hence and do what would be agreeable to Virata. Without
doubt, the king,
by doing this, with his friends, will reap great
benefit.'"
SECTION XXV
"Vaisampayana said, 'At the slaughter of Kichaka and
brothers, people, O
king, thinking of this terrible feat, were filled with
surprise. And in
the city and the provinces it was generally bruited about
that for
bravery the king's Vallava and Kichaka were both mighty
warriors. The
wicked Kichaka, however, had been an oppressor of men and a
dishonourer
of other people's wives. And it was for this that wicked of
sinful soul
had been slain by the Gandharvas. And it was thus, O king,
that people
began to speak, from province to province of the invincible
Kichaka, that
slayer of hostile ranks.
'Meanwhile, the spies employed by Dhritarashtra's son,
having searched
various villages and towns and kingdoms and done all that
they had been
commanded to do and completed their examination, in the
manner directed,
of the countries indicated in their orders, returned to
Nagarupa,
gratified with at least one thing that they had learnt.[20]
And seeing
Dhritarashtra's son king Duryodhana of the Kuru race seated
in his court
with Drona and Karna and Kripa, with the high-souled
Bhishma, his own
brothers, and those great warriors--the Trigartas, they
addressed him,
saying, 'O lord of men, great hath been the care always
bestowed by us in
the search after the sons of Pandu in that mighty forest.
Searched have
we through the solitary wilderness abounding with deer and
other animals
and overgrown with trees and creepers of diverse kind.
Searched have we
also in arbours of matted woods and plants and creepers of
every species,
but we have failed in discovering that track by which
Pritha's son of
irrepressible energy may have gone. Searched have we in
these and other
places for their foot-prints. Searched have we closely, O
king, on
mountain tops and in inaccessible fastnesses, in various
kingdoms and
provinces teeming with people, in encampments and cities. No
trace have
yet been found of the sons of Pandu. Good betide thee, O
bull among men,
it seems that they have perished without leaving a mark
behind. O
foremost of warriors, although we followed in the track of
those
warriors, yet, O best of men, we soon lost their footprints
and do not
know their present residence. O lord of men, for some time
we followed in
the wake of their charioteers. And making our inquiries
duly, we truly
ascertained what we desired to know. O slayer of foes, the
charioteers
reached Dwaravati without the sons of Pritha among them. O
king, neither
the sons of Pandu, nor the chaste Krishna, are in that city
of Yadavas. O
bull of the Bharata race, we have not been able to discover
either their
track or their present abode. Salutations to thee, they are
gone for
good. We are acquainted with the disposition of the sons of
Pandu and
know something of the feats achieved by them. It behoveth
thee,
therefore, O lord of men, to give us instructions, O
monarch, as to what
we should next do in the search after the sons of Pandu. O
hero, listen
also to these agreeable words of ours, promising great good
to thee. King
Matsya's commander, Kichaka of wicked soul, by whom the
Trigartas, O
monarch, were repeatedly vanquished and slain with mighty
force, now
lieth low on the ground with all his brothers, slain, O
monarch, by
invisible Gandharvas during the hours of darkness, O thou of
unfading
glory. Having heard this delightful news about the
discomfiture of our
enemies, we have been exceedingly gratified, O Kauravya. Do
thou now
ordain what should next be done.'"
SECTION XXVI
(Go-harana Parva)
"Vaisampayana said, 'Having listened to these words of
his spies, king
Duryodhana reflected inwardly for some time and then
addressed his
courtiers, saying, 'It is difficult to ascertain the course
of events
definitely. Discern ye all, therefore, whither the sons of
Pandu have
gone, of this thirteenth year which they are to pass
undiscovered by us
all, the greater part hath already expired. What remains is
by much the
smaller. If, indeed, the sons of Pandu can pass undiscovered
what remains
of this year, devoted to the vow of truth as they are, they
will then
have fulfilled their pledge. They will then return like
mighty elephants
with temporal juice trickling down, or like snakes of
virulent poison.
Filled with wrath, they will, without doubt, be inflicters
of terrible
chastisement on the Kurus. It behoveth ye, therefore, to
make such
efforts without loss of time as may induce the sons of
Pandu, acquainted
as they are with the proprieties of time, and staying as
they now are in
painful disguise, to re-enter the woods suppressing their
rage. Indeed,
adopt ye such means as may remove all causes of quarrel and
anxiety from
the kingdom, making it tranquil and foeless and incapable of
sustaining a
diminution of territory.' Hearing these words of Duryodhana,
Kama said,
'Let other spies, abler and more cunning, and capable of
accomplishing
their object, quickly go hence, O Bharata. Let them,
well-disguised,
wander through swelling kingdoms and populous provinces,
prying into
assemblies of the learned and delightful retreats of
provinces. In the
inner apartments of palaces, in shrines and holy spots, in
mines and
diverse other regions, the sons of Pandu should be searched
after with
well-directed eagerness. Let the sons of Pandu who are
living in disguise
be searched after by well-skilled spies in large numbers,
devoted to
their work, themselves well-disguised, and all
well-acquainted with the
objects of their search. Let the search be made on the banks
of rivers,
in holy regions, in villages and towns, in retreats of ascetics,
in
delightful mountains and mountain-caves.' When Karna ceased,
Duryodhana's
second brother Dussasana, wedded to a sinful disposition,
then addressed
his eldest brother and said, 'O monarch, O lord of men, let
those spies
only in whom we have confidence, receiving their rewards in
advance, once
more go after the search. This and what else hath been said
by Karna have
our fullest approval. Let all the spies engage themselves in
the search
according to the directions already given. Let these and others
engage in
the search from province to province according to approved
rules. It is
my belief, however, that the track the Pandavas have
followed or their
present abode or occupation will not be discovered. Perhaps,
they are
closely concealed; perhaps, they have gone to the other side
of the
ocean. Or, perhaps, proud as they are of their strength and
Courage, they
have been devoured by wild beasts; or perhaps, having been
overtaken by
some unusual danger, they have perished for eternity.
Therefore, O prince
of the Kuru race, dispelling all anxieties from thy heart,
achieve what
thou wilt, always acting according to thy energy.'"
SECTION XXVII
"Vaisampayana said, "Endued with mighty energy and
possessed of great
discernment, Drona then said, 'Persons like the sons of
Pandu never
perish nor undergo discomfiture. Brave and skilled in every
science,
intelligent and with senses under control, virtuous and
grateful and
obedient to the virtuous Yudhishthira, ever following in the
wake of
their eldest brother who is conversant with the conclusions
of policy and
virtue and profit, who is attached to them as a father, and
who strictly
adhereth to virtue and is firm in truth,--persons like them
that are thus
devoted to their illustrious and royal brother, who gifted
with great
intelligence, never injureth any body and who in his turn
himself obeyeth
his younger brothers, never perish in this way. Why, then,
should not
(Yudhishthira) the son of Pritha possessing a knowledge of
policy, be
able to restore the prosperity of his brothers who are so
obedient and
devoted and high-souled? It is for this that they are
carefully waiting
for the arrival of their opportunity. Men such as these
never perish.
This is what I see by my intellect. Do, therefore, quickly
and without
loss of time, what should now be done, after proper
reflection. And let
also the abode which the sons of Pandu with souls under
control as
regards every purpose of life, are to occupy, be now
settled. Heroic and
sinless and possessed of ascetic merit, the Pandavas are
difficult to be
discovered (within the period of non-discovery). Intelligent
and
possessed of every virtue, devoted to truth and versed in
the principles
of policy, endued with purity and holiness, and the
embodiment of
immeasurable energy, the son of Pritha is capable of
consuming (his foes)
by a glance alone of his eyes. Knowing all this, do what is
proper. Let
us, therefore, once more search after them, sending
Brahmanas and
Charanas, ascetics crowned with success, and others of this
kind who may
have a knowledge of those heroes!'"
SECTION XXVIII
"Vaisampayana said, 'Then that grandsire of the
Bharatas, Bhishma the son
of Sutanu, conversant with the Vedas, acquainted with the
proprieties of
time and place, and possessing a knowledge of every duty of
morality,
after the conclusion of Drona's speech, applauded the words
of the
preceptor and spake unto the Bharatas for their benefit
these words
consistent with virtue, expressive of his attachment to the
virtuous
Yudhishthira, rarely spoken by men that are dishonest, and
always meeting
with the approbation of the honest. And the words that
Bhishma spake were
thoroughly impartial and worshipped by the wise. And the
grandsire of the
Kurus said, 'The words that the regenerate Drona acquainted
with the
truth of every affair hath uttered, are approved by me. I
have no
hesitation in saying so. Endued with every auspicious mark,
observant of
virtuous vows, possessed of Vedic lore, devoted to religious
observances,
conversant with various sciences, obedient to the counsels
of the aged,
adhering to the vow of truth, acquainted with the
proprieties of time,
observant of the pledge they have given (in respect of their
exile), pure
in their behaviour, ever adhering to the duties of the
Kshatria order,
always obedient to Kesava, high-souled, possessed of great
strength, and
ever-bearing the burthens of the wise, those heroic ones can
never wither
under misfortune. Aided by their own energy, sons of Pandu
who are now
leading a life of concealment in obedience to virtue, will
surely never
perish. It is even this that my mind surmiseth. Therefore, O
Bharata, I
am for employing the aid of honest counsel in our behaviour
towards the
sons of Pandu. It would not be the policy of any wise man to
cause them
to be discovered now by means of spies,[21] what we should
do unto the
sons of Pandu, I shall say, reflecting with the aid of the
intellect.
Know that I shall say nothing from ill will to thee. People
like me
should never give such counsels to him that is dishonest,
for only
counsels (like those I would give) should be offered unto
them that are
honest. Counsels, however, that are evil, should under no
circumstances
be offered. He, O child, that is devoted to truth and
obedient to the
aged, he, indeed, that is wise, while speaking in the midst
of an
assembly, should under all circumstances speak the truth, if
the
acquisition of virtue be an object with him. I should,
therefore, say
that I think differently from all those people here, in
respect of the
abode of Yudhishthira the just in this the thirteenth year
of his exile.
The ruler, O child, of the city or the province where king
Yudhishthira
resides cannot have any misfortune. Charitable and liberal
and humble and
modest must the people be of the country where king Yudhishthira
resides.
Agreeable in speech, with passions under control, observant
of truth,
cheerful, healthy, pure in conduct, and skilful in work must
the people
be of the country where king Yudhishthira resides. The
people of the
place, where Yudhishthira is, cannot be envious or
malicious, or vain, or
proud, but must all adhere to their respective duties.
Indeed, in the
place where Yudhishthira resides, Vedic hymns will be
chanted all around,
sacrifices will be performed, the last full libations will
always be
poured, [22] and gifts to Brahmanas will always be in
profusion. There
the clouds, without doubt, pour abundant rain, and furnished
with good
harvest the country will ever be without fear. There the
paddy will not
be without grain, fruits will not be bereft of juice, floral
garlands
will not be without fragrance, and the conversation of men
will always be
full of agreeable words. There where king Yudhishthira
resides, the
breezes will be delicious, the meetings of men will always
be friendly,
and cause of fear there will be none. There kine will be
plentiful,
without any of them being lean-fleshed or weak, and milk and
curds and
butter will all be savoury and nutritious. There where king
Yudhishthira
resides, every kind of corn will be full of nutrition and
every edible
full of flavour. There where king Yudhishthira resides, the
objects of
all the senses, viz.,--taste, touch, smell, and hearing,
will be endued
with excellent attributes. There where king Yudhishthira
resides, the
sights and scenes will be gladdening. And the regenerate
ones of that
place will be virtuous and steady in observing their
respective duties.
Indeed, in the country where the sons of Pandu may have
taken up their
abode during this thirteenth year of their exile, the people
will be
contented and cheerful, pure in conduct and without misery
of any kind.
Devoted to gods and guests and the worship of these with
their whole
soul, they will be fond of giving away, and filled with
great energy,
they will all be observant of eternal virtue. There where
king
Yudhishthira resides, the people, eschewing all that is
evil, will be
desirous of achieving only what is good. Always observant of
sacrifices
and pure vows, and hating untruth in speech, the people of
the place
where king Yudhishthira may reside will always be desirous
of obtaining
what is good, auspicious and beneficial. There where
Yudhishthira
resides, the people will certainly be desirous of achieving
what is good,
and their hearts will always incline towards virtue, and
their vows being
agreeable they themselves are ever-engaged in the
acquisition of
religious merit. O child, that son of Pritha in whom are
intelligence and
charity, the highest tranquillity and undoubted forgiveness,
modesty and
prosperity, and fame and great energy and a love for all
creatures, is
incapable of being found out (now that he hath concealed
himself) even by
Brahmanas, let alone ordinary persons. The wise Yudhishthira
is living in
close disguise in regions whose characteristics I have
described.
Regarding his excellent mode of life, I dare not say
anything more.
Reflecting well upon all this, do without loss of time what
thou mayst
think to be beneficial, O prince of the Kuru race, if
indeed, thou hast
any faith in me.'"
SECTION XXIX
"Vaisampayana said, 'Then Saradwata's son, Kripa said,
'What the aged
Bhishma hath said concerning the Pandavas is reasonable,
suited to the
occasion, consistent with virtue and profit, agreeable to
the ear,
fraught with sound reason, and worthy of him. Listen also to
what I would
say on this subject. It behoveth thee to ascertain the track
they have
followed and their abode also by means of spies,[23] and to
adopt that
policy which may bring about thy welfare. O child, he that
is solicitous
of his welfare should not disregard even an ordinary foe.
What shall I
say, then, O child, of the Pandavas who are thorough masters
of all
weapons in battle. When, therefore, the time cometh for the
reappearance
of the high-souled Pandavas, who, having entered the
forest,[24] are now
passing their days in close disguise, thou shouldst
ascertain thy
strength both in thy own kingdom and in those of other
kings. Without
doubt, the return of the Pandavas is at hand. When their
promised term of
exile is over, the illustrious and mighty sons of Pritha,
endued with
immeasurable prowess, will come hither bursting with energy.
Do thou,
therefore, in order to conclude an advantageous treaty with
them, have
recourse to sound policy and address thyself to increase thy
forces and
improve the treasury. O child, ascertaining all these,
reckon thou thy
own strength in respect of all thy allies weak and
strong.[25]
Ascertaining the efficiency, and weakness, and indifference
of thy
forces, as also who amongst them are well-affected and who
are
disaffected, we should either fight the foe or make treaty
with him.
Having recourse to the arts of conciliation, disunion,
chastisement,
bribery, presents and fair behaviour, attack thy foes and
subdue the weak
by might, and win over thy allies and troops and by soft
speeches. When
thou hast (by these means) strengthened thy army and filled
thy treasury,
entire success will be thine. When thou hast done all this,
thou wilt be
able to fight with powerful enemies that may present
themselves, let
alone the sons of Pandu deficient in troops animals of their
own. By
adopting all these expedients according to the customs of
thy order, thou
wilt, O foremost of men, attain enduring happiness in due
time!'"
SECTION XXX
"Vaisampayana said, 'Discomfited before, O monarch,
many a time and oft
by Matsya's Suta Kichaka aided by the Matsyas and the
Salyas, the mighty
king of the Trigartas, Susarman, who owned innumerable cars,
regarding
the opportunity to be a favourable one, then spoke the
following words
without losing a moment. And, O monarch, forcibly vanquished
along with
his relatives by the mighty Kichaka, king Susarman, eyeing
Karna in
askance, spoke these words unto Duryodhana, 'My kingdom hath
many a time
been forcibly invaded by the king of the Matsyas. The mighty
Kichaka was
that king's generalissimo. Crooked and wrathful and of
wicked soul, of
prowess famed over all the world, sinful in deeds and highly
cruel, that
wretch, however, hath been slain by the Gandharvas, Kichaka
being dead,
king Virata, shorn of pride and his refuge gone, will, I
imagine, lose
all courage I think, we ought now to invade that kingdom, if
it pleases
thee, O sinless one, as also the illustrious Karna and all
the Kauravas.
The accident that hath happened is, I imagine, a favourable
one for us.
Let us, therefore, repair to Virata's kingdom abounding in
corn. We will
appropriate his gems and other wealth of diverse kinds, and
let us go to
share with each other as regards his villages and kingdom.
Or, invading
his city by force, let us carry off by thousands his
excellent kine of
various species. Uniting, O king, the forces of the Kauravas
and the
Trigartas, let us lift his cattle in droves. Or, uniting our
forces well,
we will check his power by forcing him to sue for peace. Or,
destroying
his entire host, we will bring Matsya under subjection.
Having brought
him under subjection by just means, we will live in our
kingdom happily,
while thy power also will, without doubt, be enhanced.'
Hearing these
words of Susarman, Karna addressed the king, saying,
'Susarman hath
spoken well; the opportunity is favourable and promises to
be profitable
to us. Therefore, if it pleases thee, O sinless one, let us,
drawing up
our forces in battle array and marshalling them in
divisions, speedily
set out. Or, let the expedition be managed as Saradwata's
son Kripa, the
preceptor Drona, and the wise and aged grandsire of the
Kurus may think.
Consulting with each other, let us, O lord of earth,
speedily set out to
attain our end. What business have we with the sons of Pandu,
destitute
as they are of wealth, might, and prowess? They have either
disappeared
for good or have gone to the abode of Yama? We will, O king,
repair
without anxiety to Virata's city, and plunder his cattle and
other wealth
of diverse kinds.'
"Vaisampayana continued, 'Accepting these words of
Karna, the son of
Surya, king Duryodhana speedily commanded his brother
Dussasana, born
immediately after him and always obedient to his wishes,
saying,
'Consulting with the elders, array without delay, our forces.
We will,
with all the Kauravas go to the appointed place. Let also
the mighty
warrior, king Susarman, accompanied by a sufficient force
with vehicles
and animals, set out with the Trigartas for the dominions of
Matsyas. And
let Susarman proceed first, carefully concealing his
intention. Following
in their wake, we will set out the day after in close array,
for the
prosperous dominions of king Matsya. Let the Trigartas,
however, suddenly
repair to the city of Virata, and coming upon the cowherds,
seize that
immense wealth (of kine). We also marching in two divisions,
will seize
thousands of excellent kine furnished with auspicious
marks.'
"Vaisampayana continued, 'Then, O Lord of earth, those
warriors, the
Trigartas, accompanied by their infantry of terrible
prowess, marched
towards the south-eastern direction, intending to wage
hostilities with
Virata from the desire of seizing his kine. And Susarman set
out on the
seventh day of the dark fortnight for seizing the kine. And
then, O king,
on the eighth day following of the dark fortnight, the
Kauravas also
accompanied by all their troops, began to seize the kine by
thousands."
SECTION XXXI
"Vaisampayana said, 'O mighty king, entering into king
Virata's service,
and dwelling in disguise in his excellent city, the
high-souled Pandavas
of immeasurable prowess, completed the promised period of
non-discovery.
And after Kichaka had been slain, that slayer of hostile
heroes, the
mighty king Virata began to rest his hopes on the sons of
Kunti. And it
was on the expiry of the thirteenth year of their exile, O
Bharata, that
Susarman seized Virata's cattle by thousands. And when the
cattle had
been seized, the herdsman of Virata came with great speed to
the city,
and saw his sovereign, the king of Matsyas, seated on the
throne in the
midst of wise councillors, and those bulls among men, the
sons of Pandu,
and surrounded by brave warriors decked with ear-rings and
bracelets. And
appearing before that enhancer of his dominion--King Virata
seated in
court--the herdsman bowed down unto him, and addressed him,
saying, 'O
foremost of kings, defeating and humiliating us in battle
along with our
friends the Trigartas are seizing thy cattle by hundreds and
by
thousands. Do thou, therefore, speedily rescue them. Oh, see
that they
are not lost to thee.' Hearing these words, the king arrayed
for battle
the Matsya force abounding in cars and elephants and horses
and infantry
and standards. And kings and princes speedily put on, each
in its proper
place,[26] their shining and beautiful armour worthy of
being worn by
heroes. And Virata's beloved brother, Satanika, put on a
coat of mail
made of adamantine steel, adorned with burnished gold. And
Madirakshya,
next in birth to Satanika, put on a strong coat of mail
plated with
gold[27] and capable of resisting every weapon. And the coat
of mail that
the king himself of the Matsyas put on was invulnerable and
decked with a
hundred suns, a hundred circles, a hundred spots, and a
hundred eyes. And
the coat of mail that Suryadatta[28] put on was bright as
the sun, plated
with gold, and broad as a hundred lotuses of the fragrant
(Kahlara)
species. And the coat of mail that Virata's eldest son, the
heroic
Sanksha, put on was impenetrable and made of burnished
steel, and decked
with a hundred eyes of gold. And it was thus that those
god-like and
mighty warriors by hundreds, furnished with weapons, and
eager for
battle, each donned his corselet. And then they yoked unto
their
excellent cars of white-hue steeds equipped in mail. And
then was
hoisted--Matsya's glorious standard on his excellent car
decked with gold
and resembling the sun or the moon in its effulgence. And
other Kshatriya
warriors also raised on their respective cars gold-decked
standards of
various shapes and devices. And king Matsya then addressed
his brother
Satanika born immediately after him, saying, 'Kanka and
Vallava and
Tantripala and Damagranthi of great energy will, as it
appears to me
fight, without doubt. Give thou unto them cars furnished
with banners and
let them case their persons in beautiful coats of mail that
should be
both invulnerable and easy to wear. And let them also have
weapons.
Bearing such martial forms and possessed of arms resembling
the trunk of
mighty elephants, I can never persuade myself that they cannot
fight.'
Hearing these words of the king, Satanika, O monarch,
immediately ordered
cars for those sons of Pritha, viz., the royal Yudhishthira,
and Bhima,
and Nakula, and Sahadeva, and commanded by the king, the
charioteers,
with cheerful hearts and keeping loyalty in view, very soon
got cars
ready (for the Pandavas). And those repressers of foes then
donned those
beautiful coats of mail, invulnerable and easy to wear, that
Virata had
ordered for those heroes of spotless fame. And mounted on
cars yoked with
good steeds, those smiters of hostile ranks, those foremost
of men, the
sons of Pritha, set out with cheerful hearts. Indeed, those
mighty
warriors skilled in fight, those bulls of the Kuru race and
sons of
Pandu, those four heroic brothers possessed of prowess
incapable of being
baffled, mounting on cars decked with gold, together set
out, following
Virata's wake. And infuriate elephants of terrible mien,
full sixty years
of age, with shapely tusks and rent temples and juice
trickling down and
looking (on that account) like cloud pouring rain and
mounted by trained
warriors skilled in fight, followed the king like unto
moving hills. And
the principal warriors of Matsya who cheerfully followed the
king had
eight thousand cars, a thousand elephants and sixty thousand
horses. And,
O bull among the Bharatas, that force of Virata, O king, as
it marched
forth marking the footprints of the cattle looked
exceedingly beautiful.
And on its march that foremost of armies owned by Virata,
crowded with
soldiers armed with strong weapons, and abounding in
elephants, horses
and cars, looked really splendid.'"
SECTION XXXII
"Vaisampayana said, 'Marching out of the city, those
heroic smiters the
Matsyas, arrayed in order of battle, overtook the Trigartas
when the sun
had passed the meridian. And both excited to fury and both
desirous of
having the king, the mighty Trigartas and the Matsyas,
irrepressible in
battle, sent up loud roars. And then the terrible and
infuriate elephants
ridden over by the skilful combatants of both sides were
urged on with
spiked clubs and hooks. And the encounter, O king, that took
place when
the sun was low in the horizon, between the infantry and
cavalry and
chariots and elephants of both parties, was like unto that
of old between
the gods and the Asuras, terrible and fierce and sufficient
for making
one's hair stand on end and calculated to increase the
population of
Yama's kingdom. And as the combatants rushed against one
another, smiting
and slashing, thick clouds of dust began to rise, so that
nothing could
be discovered. And covered with the dust raised by the
contending armies,
birds began to drop down on the earth. And the sun himself
disappeared
behind the thick cloud of arrows shot, and the firmament
looked bright as
if with myriads of the fireflies. And shifting their bows,
the staves of
which were decked with gold, from one hand to another, those
heroes began
to strike each other down, discharging their arrows right
and left. And
cars encountered cars, and foot-soldiers fought with foot-soldiers,
and
horse-men with horsemen, and elephants with mighty
elephants. And they
furiously encountered one another with swords and axes,
bearded darts and
javelins, and iron clubs. And although, O king, those
mighty-armed
warriors furiously assailed one another in that conflict,
yet neither
party succeeded in prevailing over the other. And severed
heads, some
with beautiful noses, some with upper lips deeply gashed,
some decked
with ear-rings, and some divided with wounds about the
well-trimmed hair
were seen rolling on the ground covered with dust. And soon
the field of
battle was overspread with the limbs of Kshatriya warriors,
cut off by
means of arrows and lying like trunks of Sala trees. And
scattered over
with heads decked in ear-rings, and sandal-besmeared arms
looking like
the bodies of snakes, the field of battle became exceedingly
beautiful.
And as cars encountered cars, and horsemen encountered
horsemen, and
foot-soldiers fought with foot-soldiers, and elephants met
with
elephants, the frightful dust soon became drenched with
torrents of
blood. And some amongst the combatants began to swoon away,
and the
warriors began to fight reckless of consideration of
humanity, friendship
and relationship. And both their course and sight obstructed
by the
arrowy shower, vultures began to alight on the ground. But
although those
strong-armed combatants furiously fought with one another,
yet the heroes
of neither party succeeded in routing their antagonists. And
Satanika
having slain a full hundred of the enemy and Visalaksha full
four
hundred, both those mighty warriors penetrated into the
heart of the
great Trigarta host. And having entered into the thick of
the Trigarta
host, those famous and mighty heroes began to deprive their
antagonists
of their senses by causing a closer conflict to set in--a
conflict, in
which the combatants seized one another by the hair and tore
one another
with their nails.[29] And eyeing the point where the cars of
the
Trigartas had been mustered in strong numbers, those heroes
at last
directed their attack towards it. And that foremost of
car-warriors, king
Virata also, with Suryadatta in his van and Madiraksha in
his rear,
having destroyed in that conflict five hundred cars, eight
hundred
horses, and five warriors on great cars, displayed various
skilful
manoeuvres on his car on that field of battle. And at last
the king came
upon the ruler of the Trigartas mounted on a golden chariot.
And those
high-souled and powerful warriors, desirous of fighting,
rushed roaring
against each like two bulls in a cow-pen. Then that bull
among men,
irrepressible in battle, Susarman, the king of the
Trigartas, challenged
Matsya to a single combat on car. Then those warriors
excited to fury
rushed against each other on their cars and began to shower
their arrows
upon each other like clouds pouring torrents of rain.[30]
And enraged
with each other, those fierce warriors, both skilled in
weapons, both
wielding swords and darts and maces, then moved about (on
the field of
battle) assailing each other with whetted arrows. Then king
Virata
pierced Susarman with ten shafts and each of his four horses
also with
five shafts. And Susarman also, irresistible in battle and
conversant
with fatal weapons, pierced king of Matsya with fifty
whetted shafts. And
then, O mighty monarch, in consequence of the dust on the
field of
battle, the soldiers of both Susarman and Matsya's king
could not
distinguish one another.'"
SECTION XXXIII
"Vaisampayana said, 'Then, O Bharata, when the world
was enveloped in
dust and the gloom of night, the warriors of both sides,
without breaking
the order of battle, desisted for a while.[31] And then,
dispelling the
darkness the moon arose illumining the night and gladdening
the hearts of
the Kshatriya warriors. And when everything became visible,
the battle
once more began. And it raged on so furiously that the
combatants could
not distinguish one another. And then Trigarta's lord,
Susarman with his
younger brother, and accompanied by all his cars, rushed
towards the king
of Matsya. And descending from their cars, those bulls among
Kshatriyas,
the (royal) brothers, mace in hand, rushed furiously towards
the cars of
the foe. And the hostile hosts fiercely assailed each other
with maces
and swords and scimitars, battle-axes and bearded darts with
keen edges
and points of excellent temper. And king Susarman, the lord
of the
Trigartas having by his energy oppressed and defeated the
whole army of
the Matsyas, impetuously rushed towards Virata himself
endued with great
energy. And the two brothers having severally slain Virata's
two steeds
and his charioteer, as also those soldiers that protected
his rear, took
him captive alive, when deprived of his car. Then afflicting
him sorely,
like a lustful man afflicting a defenceless damsel, Susarman
placed
Virata on his own car, and speedily rushed out of the field.
And when the
powerful Virata, deprived of his car, was taken captive, the
Matsyas,
harrassed solely by the Trigartas, began to flee in fear in
all
directions. And beholding them panic-stricken, Kunti's son,
Yudhishthira,
addressed that subduer of foes, the mighty-armed Bhima,
saying, 'The king
of the Matsyas hath been taken by the Trigartas. Do thou, O
mighty-armed
one, rescue him, so that he may not fall under the power of
the enemy. As
we have lived happily in Virata's city, having every desire
of ours
gratified, it behoveth thee, O Bhimasena, to discharge that
debt (by
liberating the king).' Thereat Bhimasena replied, 'I will
liberate him, O
king, at thy command. Mark the feat I achieve (today) in
battling with
the foe, relying solely on the might of my arms. Do thou, O
king, stay
aside, along with our brothers and witness my prowess today.
Uprooting
this mighty tree of huge trunk looking like a mace, I will
rout the
enemy.'
"Vaisampayana continued, 'Beholding Bhima casting his
eyes on that tree
like a mad elephant, the heroic king Yudhishthira the just
spake unto his
brother, saying, 'Do not, O Bhima, commit such a rash act.
Let the tree
stand there. Thou must not achieve such feats in a
super-human manner by
means of that tree, for if thou dost, the people, O Bharata,
will
recognise thee and say, This is Bhima. Take thou, therefore,
some human
weapon such as a bow (and arrows), or a dart, or a sword, or
a
battle-axe. And taking therefore, O Bhima, some weapon that
is human,
liberate thou the king without giving anybody the means of
knowing thee
truly. The twins endued with great strength will defend thy
wheels.
Fighting together, O child, liberate the king of the
Matsyas!'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed, the mighty
Bhimasena endued
with great speed, quickly took up an excellent bow and
impetuously shot
from it a shower of arrows, thick as the downpour of a
rain-charged
cloud. And Bhima then rushed furiously towards Susarman of
terrible
deeds, and assuring Virata with the words--O good king![32]
said unto the
lord of the Trigartas,--Stay! Stay! Seeing Bhima like unto
Yama himself
in his rear, saying, Stay! Stay! Do thou witness this mighty
feat,--this
combat that is at hand!--the bull among warriors, Susarman,
seriously
considered (the situation), and taking up his bow turned
back, along with
his brothers. Within the twinkling of an eye, Bhima
destroyed those cars
that sought to oppose him. And soon again hundreds of thousands
of cars
and elephants and horses and horsemen and brave and fierce
bowmen were
overthrown by Bhima in the very sight of Virata. And the
hostile infantry
also began to be slaughtered by the illustrious Bhima, mace
in hand. And
beholding that terrible onslaught, Susarman, irrepressible
in fight,
thought within himself, 'My brother seems to have already
succumbed in
the midst of his mighty host. Is my army going to be
annihilated?' And
drawing his bow-string to his ear Susarman then turned back
and began to
shoot keen-edged shafts incessantly. And seeing the Pandavas
return to
the charge on their car, the Matsya warriors of mighty host,
urging on
their steeds, shot excellent weapons for grinding the
Trigarta soldiers.
And Virata's son also, exceedingly exasperated began to
perform
prodigious fears of valour. And Kunti's son Yudhishthira
slew a thousand
(of the foe), and Bhima showed the abode of Yama unto seven
thousand. And
Nakula sent seven hundred (to their last account) by means
of his shafts.
And powerful Sahadeva also, commanded by Yudhishthira, slew
three hundred
brave warriors. And having slain such numbers, that fierce
and mighty
warrior, Yudhishthira, with weapons upraised, rushed against
Susarman.
And rushing impetuously at Susarman, that foremost of
car-warriors, king
Yudhishthira, assailed him with vollies of shafts. And
Susarman also, in
great rage, quickly pierced Yudhishthira with nine arrows,
and each of
his four steeds with four arrows. Then, O king, Kunti's son
Bhima of
quick movements, approaching Susarman crushed his steeds.
And having
slain also those soldiers that protected his rear, he
dragged from the
car his antagonist's charioteer to the ground. And seeing
the king of
Trigarta's car without a driver, the defender of his
car-wheels, the
famous and brave Madiraksha speedily came to his aid. And
thereat,
leaping down from Susarman's car, and securing the latter's
mace the
powerful Virata ran in pursuit of him. And though old, he
moved on the
field, mace in hand, even like a lusty youth. And beholding
Susarman flee
Bhima addressed him, saying, 'Desist, O Prince! This flight
of thine is
not proper! With this prowess of thine, how couldst thou
wish to carry
off the cattle by force? How also, forsaking thy follower,
dost thou
droop so amidst foes? Thus addressed by Pritha's son, the
mighty
Susarman, that lord of countless cars saying unto Bhima,
Stay!
Stay!--suddenly turned round and rushed at him. Then Bhima,
the son of
Pandu, leaping down from his car, as he alone could do,[33]
rushed
forward with great coolness, desirous of taking Susarman's
life. And
desirous of seizing Trigarta's king advancing towards him,
the mighty
Bhimasena rushed impetuously towards him, even like a lion
rushing at a
small deer. And advancing impetuously, the mighty-armed
Bhima seized
Susarman by the hair, and lifting him up in wrath, dashed
him down on the
ground. And as he lay crying in agony, the mighty-armed
Bhima kicked him
at the head, and placing his knee on his breast dealt him
severe blows.
And sorely afflicted with that kicking, the king of
Trigartas became
senseless. And when the king of the Trigartas deprived of
his car, had
been seized thus, the whole Trigarta army stricken with
panic, broke and
fled in all directions, and the mighty sons of Pandu, endued
with modesty
and observant of vows and relying on the might of their own
arms, after
having vanquished Susarman, and rescued the kine as well as
other kinds
of wealth and having thus dispelled Virata's anxiety, stood
together
before that monarch. And Bhimasena then said, 'This wretch
given to
wicked deeds doth not deserve to escape me with life. But
what can I do?
The king is so lenient!' And then taking Susarman by the
neck as he was
lying on the ground insensible and covered with dust, and
binding him
fast, Pritha's son Vrikodara placed him on his car, and went
to where
Yudhishthira was staying in the midst of the field. And
Bhima then showed
Susarman unto the monarch. And beholding Susarman in that
plight, that
tiger among men king Yudhishthira smilingly addressed
Bhima--that
ornament of battle,--saying, 'Let this worst of men be set
free.' Thus
addressed, Bhima spoke unto the mighty Susarman, saying,
'If, O wretch,
thou wishest to live, listen to those words of mine. Thou
must say in
every court and assembly of men,--I am a slave. On this
condition only I
will grant thee thy life. Verily, this is the law about the
vanquished.'
Thereupon his elder brother affectionately addressed Bhima,
saying, 'If
thou regardest us as an authority, liberate this wicked
wight. He hath
already become king Virata's slave. And turning then to
Susarman, he
said, 'Thou art freed. Go thou a free man, and never act
again in this
way.'"
SECTION XXXIV
"Vaisampayana said, 'Thus addressed by Yudhishthira
Susarman was
overwhelmed with shame and hung down his head. And liberated
(from
slavery), he went to king Virata, and having saluted the
monarch, took
his departure. And the Pandavas also replying on the might
of their own
arms, and endued with modesty and observant of vows, having
slain their
enemies and liberated Susarman, passed that night happily on
the field of
battle. And Virata gratified those mighty warriors, the sons
of Kunti,
possessed of super-human prowess with wealth and honour. And
Virata said,
"All these gems of mine are now as much mine as yours.
Do ye according to
your pleasure live here happily. And ye smiter of foes in
battle, I will
bestow on you damsels decked with ornaments, wealth in
plenty, and other
things that ye may like. Delivered from perils today by your
prowess, I
am now crowned with victory. Do ye all become the lords of
the Matsyas.'
"Vaisampayana continued, 'And when the king of the
Matsyas had addressed
them thus, those descendants of the Kurus with Yudhishthira
at their
head, joining their hands, severally replied unto him
saying, 'We are
well-pleased with all that thou sayest, O monarch. We,
however, have been
much gratified that thou hast today been freed from thy
foes.' Thus
answered, that foremost of kings, Virata the lord of the Matsyas,
again
addressed Yudhishthira, saying, 'Come, we will install thee
in
sovereignty of the Matsyas. And we will also bestow on thee
things that
are rare on earth and are objects of desire, for thou
deservest
everything at our hands. O foremost of Brahmanas of the
Vaiyaghra order I
will bestow on thee gems and kine and gold and rubies and
pearls. I bow
unto thee. It is owing to thee that I once more behold today
my sons and
kingdom. Afflicted and threatened as I had been with
disaster and danger,
it is through thy prowess that I have not succumbed to the
foe.' Then
Yudhishthira again addressed the Matsyas, saying,
'Well-pleased are we
with the delightful words that thou hast spoken. Mayst thou
be ever
happy, always practising humanity towards all creatures. Let
messengers
now, at thy command, speedily repair into the city, in order
to
communicate the glad tidings to our friends, and proclaim
thy victory.
Hearing these words of him, king Matsya ordered the
messengers, saying,'
'Do ye repair to the city and proclaim my victory in battle.
And let
damsels and courtesons, decked in ornaments, come out of the
city with
every kind of musical instruments.' Hearing this command
uttered by the
king of the Matsyas, the men, laying the mandate on their
head, all
departed with cheerful hearts. And having repaired to the
city that very
night, they proclaimed at the hour of sunrise the victory of
the king
about the city-gates.'"
SECTION XXXV
"Vaisampayana said, 'When the king of the Matsyas,
anxious of recovering
the kine, had set out in pursuit of the Trigartas,
Duryodhana with his
counsellors invaded the dominions of Virata. And Bhishma and
Drona, and
Karna, and Kripa acquainted with the best of weapons,
Aswatthaman, and
Suvala's son, and Dussasana, O lord of men, and Vivingsati
and Vikarna
and Chitrasena endued with great energy, and Durmukha and
Dussaha,--these
and many other great warriors, coming upon the Matsya
dominion speedily
drove off the cowherds of king Virata and forcibly took away
the kine.
And the Kauravas, surrounding all sides with a multitude of
cars, seized
sixty thousands of kine. And loud was the yell of woe set up
by the
cowherds smitten by those warriors in that terrible
conflict. And the
chief of the cowherds, greatly affrighted speedily mounted
on a chariot
and set out for the city, bewailing in affliction. And
entering the city
of the king, he proceeded to the place, and speedily
alighting from the
chariot, got in for relating (what had happened). And
beholding the proud
son of Matsya, named Bhuminjaya, he told him everything
about the seizure
of the royal kine. And he said, the Kauravas are taking away
sixty
thousand kine. Rise, therefore, O enhancer of the kingdom's
glory, for
brining back thy cattle. O prince, if thou art desirous of
achieving (the
kingdom's) good set out thyself without loss of time.
Indeed, the king of
the Matsyas left thee in the empty city. The king (thy
father) boasteth
of thee in court, saying, 'My son, equal unto me, is a hero
and is the
supporter of (the glory of) my race. My son is a warrior
skilled in
arrows and weapons and is always possessed of great
courage.'--Oh, let
the words of that lord of men be true! O chief of
herd-owners, bring thou
back the kine after vanquishing the Kurus, and consume thou
their troops
with the terrific energy of thy arrows. Do thou like a
leader of
elephants rushing at a herd, pierce the ranks of the foe
with straight
arrows of golden wings, discharged from thy bow. Thy bow is
even like a
Vina. Its two ends represent the ivory pillows; its string,
the main
chord; its staff, the finger-board; and the arrows shot from
it musical
notes. Do thou strike in the midst of the foe that Vina of
musical
sound.[34] Let thy steeds, O lord, of silvery hue, be yoked
unto thy car,
and let thy standard be hoisted, bearing the emblem of the
golden lion.
Let thy keen-edged arrows endued with wings of gold, shot by
thy strong
arms, obstruct the path of those kings and eclipse the very
sun.
Vanquishing all the Kurus in battle like unto the wielder of
the
thunderbolt defeating the Asuras, return thou again to the
city having
achieved great renown. Son of Matsya's king, thou art the
sole refuge of
this kingdom, as that foremost of virtuous warriors, Arjuna
is of the
sons of Pandu. Even like Arjuna of his brothers, thou art,
without doubt,
the refuge of those dwelling within these dominions. Indeed,
we, the
subject of this realm, have our protector in thee.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed by the cowherd
in the presence
of the females, in words breathing courage, the prince
indulging in
self-commendation within the female apartments, spoke these
words.'"
SECTION XXXVI
"Uttara said, 'Firm as I am in the use of the bow, I
would set out this
very day in the track of the kine if only some one skilled
in the
management of horses becomes my charioteer. I do not,
however, know the
man who may be my charioteer. Look ye, therefore, without
delay, for a
charioteer for me that am prepared for starting. My own
charioteer was
slain in the great battle that was fought from day to day
for a whole
month or at least for eight and twenty nights. As soon as I
get another
person conversant with the management of the steeds. I will
immediately
set out, hoisting high my own standard. Penetrating into the
midst of the
hostile army abounding with elephants and horses and
chariots, I will
bring back the kine, having vanquished the Kurus who are
feeble in
strength and weak in weapons. Like a second wielder of the
thunderbolt
terrifying the Danavas, I will bring back the kine this very
moment,
affrighting in battle Duryodhana and Bhishma and Karna and
Kripa and
Drona with his son, and other mighty bowmen assembled for
fight. Finding
none (to oppose), the Kurus are taking away the kine. What
can I do when
I am not there? The assembled Kurus shall witness my prowess
today. And
they shall say unto one another, 'Is it Arjuna himself who
is opposing
us?' "Vaisampayana continued, 'Having heard these words
spoken by the
prince, Arjuna fully acquainted with the import of everything,
after a
little while cheerfully spake in private unto his dear wife
of faultless
beauty, Krishna, the princess of Panchala, Drupada's
daughter of slender
make, sprung from the (sacrificial) fire and endued with the
virtues of
truthfulness and honesty and ever attentive to the good of
her husbands.
And the hero said, 'Do thou, O beauteous one, at my request
say unto
Uttara without delay, 'This Vrihannala was formerly the
accomplished
resolute charioteer of Pandu's son (Arjuna). Tried in many a
great
battle, even he will be thy charioteer.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words uttered
by the prince over
and over again in the midst of the women, Panchali could not
quietly bear
those allusions to Vibhatsu. And bashfully stepping out from
among the
women, the poor princess of Panchala gently spake unto him
these words,
'The handsome youth, looking like a mighty elephant and
known by the name
of Vrihannala, was formerly the charioteer of Arjuna. A
disciple of that
illustrious warrior, and inferior to none in use of the bow,
he was known
to me while I was living with the Pandavas. It was by him
that the reins
were held of Arjuna's excellent steeds when Agni consumed
the forest of
Khandava. It was with him as charioteer that Partha
conquered all
creatures at Khandava-prastha. In fact, there is no
charioteer equal unto
him.'
"Uttara said, 'Thou knowest, O Sairindhri, this youth.
Thou knowest, what
this one of the neuter sex may or may not be, I cannot,
however, O
blessed one, myself request Vrihannala to hold the reins of
my horses.'
"Draupadi said, 'Vrihannala, O hero, will without
doubt, obey the words
of thy younger sister[35]--that damsel of graceful hips. If
he consents
to be thy charioteer, thou wilt, without doubt, return,
having vanquished
the Kurus and rescued thy kine.'
"Thus addressed by the Sairindhri, Uttara spake unto
his sister, 'Go
thyself, O thou of faultless beauty, and bring Vrihannala
hither?' And
despatched by her brother, she hastily repaired to the
dancing-hall where
that strong-armed son of Pandu was staying in
disguise.'"
SECTION XXXVII
"Vaisampayana said, 'Thus despatched by her elder
brother, the far-famed
daughter of king Matsya, adorned with a golden necklace,
ever obedient to
her brother and possessed of a waist slender as that of the
wasp,[36]
endued with the splendour of Lakshmi herself,[37] decked
with the plumes
of the peacock of slender make and graceful limbs, her hips
encircled by
a zone of pearls, her eye-lashes slightly curved, and her
form endued
with every grace, hastily repaired to the dancing-hall like
a flash of
lightning rushing towards a mass of dark clouds.[38] And the
faultless
and auspicious daughter of Virata, of fine teeth and
slender-waist, of
thighs close unto each other and each like the trunk of an elephant,
her
person embellished with an excellent garland, sought the son
of Pritha
like a she-elephant seeking her mate. And like unto a
precious gem or the
very embodiment of prosperity of Indra, of exceeding beauty
and large
eyes, that charming and adored and celebrated damsel saluted
Arjuna. And
saluted by her, Partha asked that maiden of close thighs and
golden
complexion, saying 'What brings thee hither, a damsel decked
in a
necklace of gold? Why art thou in such a hurry, O
gazelle-eyed maiden?
Why is thy face, O beauteous lady, so cheerless? Tell me all
this without
delay!'
"Vaisampayana continued, 'Beholding, O king, his
friend, the princess of
large-eyes (in that plight), her friend (Arjuna) cheerfully
enquired of
her (in these words) the cause of her arrival there and
then. And having
approached that bull among men, the princess, standing in
the midst of
her female attendants, the displaying proper modesty[39],
addressed him,
saying, 'The kine of this realm, O Vrihannala, are being
driven away by
the Kurus, and it is to conquer them that my brother will
set out bow in
hand. Not long ago his own charioteer was slain in battle,
and there is
none equal unto the one slain that can act as my brother's
charioteer.
And unto him striving to obtain a charioteer, Sairindhri,
O Vrihannala, hath spoken about thy skill in the management
of steeds.
Thou wert formerly the favourite charioteer of Arjuna, and
it was with
thee that that bull among the sons of Pandu had alone
subjugated the
whole earth. Do thou, therefore, O Vrihannala, act as the
charioteer of
my brother. (By this time) our kine have surely been driven
away by the
Kurus to a great distance. Requested by me if thou dost not
act up to my
words, I who am asking this service of thee out of
affection, will give
up my life!' Thus addressed by this friend of graceful hips,
that
oppressor of foes, endued with immeasurable prowess, went
into the
prince's presence. And like unto a she-elephant running
after her young
one, the princess possessed of large eyes followed that hero
advancing
with hasty steps like unto an elephant with rent temples.
And beholding
him from a distance, the prince himself said, 'With thee as
his
charioteer, Dhananjaya the son of Kunti had gratified Agni
at the
Khandava forest and subjugated the whole world! The
Sairindhri hath
spoken of thee to me. She knoweth the Pandavas. Do thou,
therefore, O
Vrihannala, hold, as thou didst, the reins of my steeds,
desirous as I am
of righting with the Kurus and rescuing my bovine wealth.
Thou wert
formerly the beloved charioteer of Arjuna and it was with
thee that that
bull among the sons of Pandu had alone subjugated the whole
earth!' Thus
addressed, Vrihannala replied unto the prince, saying, 'What
ability have
I to act as a charioteer in the field of battle? If it is
song or dance
of musical instruments or such other things, I can entertain
thee
therewith, but where is my skill for becoming a charioteer?'
"Uttara said, 'O Vrihannala, be thou a singer or a
dancer, hold thou (for
the present), without loss of time, the reins of my
excellent steeds,
mounting upon my car!'
"Vaisampayana continued, 'Although that oppressor of
foes, the son of
Pandu, was acquainted with everything, yet in the presence
of Uttara, he
began to make many mistakes for the sake of fun. And when he
sought to
put the coat of mail on his body by raising it upwards, the
large-eyed
maidens, beholding it, burst out into a loud laughter. And
seeing him
quite ignorant of putting on armour, Uttara himself equipped
Vrihannala
with a costly coat of mail. And casing his own person in an
excellent
armour of solar effulgence, and hoisting his standard
bearing the figure
of a lion, the prince caused Vrihannala to become his
charioteer. And
with Vrihannala to hold his reins, the hero set out, taking
with him many
costly bows and a large number of beautiful arrows. And his
friend,
Uttara and her maidens then said unto Vrihannala, 'Do thou,
O Vrihannala,
bring for our dolls (when thou comest back) various kinds of
good and
fine cloths after vanquishing the Kurus assembled for battle
of whom
Bhishma and Drona are foremost!' Thus addressed, Partha the
son of Pandu,
in a voice deep as the roar of the clouds, smilingly said
unto that bevy
of fair maidens. If, thus 'Uttara can vanquish those mighty warriors
in
battle, I will certainly bring excellent and beautiful
cloths.'
"Vaisampayana continued, 'Having said these words, the
heroic Arjuna
urged the steeds towards the Kuru army over which floated
innumerable
flags. Just, however, as they were starting elderly dames
and maidens,
and Brahmanas of rigid vows, beholding Uttara seated on his
excellent car
with Vrihannala as charioteer and under that great banner
hoisted on
high, walked round the car to bless the hero. And the women
said, 'Let
the victory that Arjuna treading like a bull had achieved of
old on the
occasion of burning the forest of Khandava, be thine, O
Vrihannala, when
thou encounterest the Kurus today with prince Uttara.'"
SECTION XXXVIII
'Vaisampayana said, 'Having issued forth from the city, the
dauntless son
of Virata addressed his charioteer, saying, 'Proceed whither
the Kurus
are. Defeating the assembled Kurus who have come hither from
desire of
victory, and quickly rescuing my kine from them. I will
return to the
capital.' At these words of the prince, the son of Pandu
urged those
excellent steeds. And endued with the speed of the wind and
decked with
necklaces of gold, those steeds, urged by that lion among
men, seemed to
fly through the air. And they had not proceeded far when
those smiters of
foes, Dhananjaya and the son of Matsya, sighted the army of
the powerful
Kurus. And proceeding towards the cemetary, they came upon
the Kurus and
beheld their army arrayed in order of battle.[40] And that
large army of
theirs looked like the vast sea or a forest of innumerable
trees moving
through the sky. And then was seen, O best among the Kurus,
the dust
raised by that moving army which reached the sky and
obstructed the sight
of all creatures. And beholding that mighty host abounding in
elephants,
horses and chariots, and protected by Karna and Duryodhana
and Kripa and
Santanu's son, and that intelligent and great bowman Drona,
with his son
(Aswatthaman), the son of Virata, agitated with fear and the
bristles on
his body standing on their ends, thus spake unto Partha, 'I
dare not
fight with the Kurus. See, the bristles on my body have
stood on their
ends. I am incapable of battling with this countless host of
the Kurus,
abounding in the heroic warriors, that are extremely fierce
and difficult
of being vanquished even by the celestials. I do not venture
to penetrate
into the army of the Bharatas consisting of terrible bowmen
and abounding
in horses and elephants and cars and footsoldiers and
banners. My mind is
too much perturbed by the very sight of the foe on the field
of battle on
which stand Drona and Bhishma, and Kripa, and Karna, and
Vivingsati, and
Aswatthaman and Vikarna, and Saumadatti, and Vahlika, and
the heroic king
Duryodhana also--that foremost of car-warriors, and many
other splendid
bowmen, all skilled in battle. My hairs have stood on their
ends, and I
am fainting with fear at the very sight of these smiters,
the Kurus
arrayed in order of battle.'
"Vaisampayana continued, 'And the low-minded and
foolish Uttara out of
folly alone, began to bewail (his fate) in the presence of
the
high-spirited (Arjuna) disguised (as his charioteer) in
these words, 'My
father hath gone out to meet the Trigartas taking with him
his whole
army, leaving me in the empty city. There are no troops to
assist me.
Alone and a mere boy who has not undergone much exercise in
arms, I am
unable to encounter these innumerable warriors and all
skilled in
weapons. Do thou, therefore, O Vrihannala, cease to
advance!'
"Vrihannala said, 'Why dost thou look so pale through
fear and enhance
the joy of thy foes? As yet thou hast done nothing on the
field of battle
with the enemy. It was thou that hadst ordered me, saying,
Take me
towards the Kauravas. I will, therefore, take thee, thither
where those
innumerable flags are. I will certainly take thee, O
mighty-armed one,
into the midst of the hostile Kurus, prepared to fight as
they are for
the kine like hawks for meat. I would do this, even if I
regarded them to
have come hither for battling for a much higher stake such
as the
sovereignty of the earth. Having, at the time of setting
out, talked
before both men and women so highly of thy manliness, why
wouldst thou
desist from the fight? If thou shouldst return home without
recapturing
the kine, brave men and even women, when they meet together,
will laugh
at thee (in derision). As regards myself, I cannot return to
the city
without having rescued the kine, applauded as I have been so
highly by
the Sairindhri in respect of my skill in driving cars. It is
for those
praises by the Sairindhri and for those words of thine also
(that I have
come). Why should I not, therefore, give battle to the
Kurus? (As regards
thyself), be thou still.'
"Uttara said, 'Let the Kurus rob the Matsyas off all
their wealth. Let
men and women, O Vrihannala, laugh at me. Let my kine
perish, let the
city be a desert. Let me stand exposed before my father.
Still there is
no need of battle.'
"Vaisampayana continued, 'Saying this, that much
affrighted prince decked
in ear-ring jumped down from his car, and throwing down his
bow and
arrows began to flee, sacrificing honour and pride.
Vrihannala, however,
exclaimed, 'This is not the practice of the brave, this
flight of a
Kshatriya from the field of battle. Even death in battle is
better than
flight from fear.' Having said this, Dhananjaya, the son of
Kunti, coming
down from that excellent car ran after that prince thus
running away, his
own long braid and pure red garments fluttering in the air.
And some
soldiers, not knowing that it was Arjuna who was thus
running with his
braid fluttering in the air, burst out into laughter at the
sight. And
beholding him thus running, the Kurus began to argue, 'Who
is this
person, thus disguised like fire concealed in ashes? He is
partly a man
and partly a woman. Although bearing a neuter form, he yet
resembleth
Arjuna. His are the same head and neck, and his the same
arms like unto a
couple of maces. And this one's gait also is like unto his.
He can be
none else than Dhananjaya. As Indra is among the celestials,
so
Dhananjaya is among men. Who else in this world than
Dhananjaya, would
alone come against us? Virata left a single son of his in
the empty city.
He hath come out from childishness and not from true
heroism. It is
Uttara who must have come out of the city, having, without
doubt, made as
a charioteer Arjuna, the son of Pritha, now living in
disguise. It seems
that he is now flying away in panic at sight of our army.
And without
doubt Dhananjaya runneth after him to bring him back.'
"Vaisampayana continued, 'Beholding the disguised son
of Pandu, the
Kauravas, O Bharata, began to indulge in these surmises, but
they could
not come to any definite conclusion. Meanwhile, Dhananjaya,
hastily
pursuing the retreating Uttara, seized him by the hair
within a hundred
steps. And seized by Arjuna, the son of Virata began to
lament most
woefully like one in great affliction, and said, 'Listen, O
good
Vrihannala, O thou of handsome waist. Turn thou quickly the
course of the
car. He that liveth meeteth with prosperity. I will give
thee a hundred
coins of pure gold and eight lapis lazuli of great
brightness set with
gold, and one chariot furnished with a golden flag-staff and
drawn by
excellent steeds, and also ten elephants of infuriate
prowess. Do thou, O
Vrihannala, set me free.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed, that tiger
among men laughingly
dragged Uttara who was almost deprived of his senses and who
was uttering
these words of lamentation towards the car. And the son of
Pritha then
addressed the affrighted prince who had nearly lost his
senses, saying,
'If, O chastiser of foes, thou dost not venture to fight
with enemy, come
thou and hold the reins of the steeds as I fight with the
foe. Protected
by the might of my arms, penetrate thou yon formidable and
invincible
array of cars guarded by heroic and mighty warriors. Fear
not, O
chastiser of foes, thou art a Kshatriya and the foremost of
royal
princess. Why dost thou, O tiger among men, succumb in the
midst of the
foe? I shall surely fight with the Kurus and recover the
kine,
penetrating into this formidable and inaccessible array of
cars. Be thou
my charioteer, O best of men, I will fight with the Kurus.'
Thus speaking
unto Uttara, the son of Virata, Vibhatsu, heretofore
unconquered in
battle, for a while comforted him. And then the son of
Pritha, that
foremost of smiters, raised on the car that fainting and
reluctant prince
stricken with fear!'"
SECTION XXXIX
"Vaisampayana said, 'Beholding that bull among men
seated on the car in
the habit of a person of the third sex, driving toward the
Sami tree,
having taken (the flying) Uttara up, all the great
car-warriors of the
Kurus with Bhishma and Drona at their head, became
affrighted at heart,
suspecting the comer to be Dhananjaya. And seeing them so
dispirited and
marking also the many wonderful portents, that foremost of
all wielders
of arms, the preceptor Drona, son of Bharadwaja, said,
'Violent and hot
are the winds that below, showering gravels in profusion.
The sky also is
overcast with a gloom of ashy hue. The clouds present the
strange sight
of being dry and waterless. Our weapons also of various
kinds are coming
out of their cases. The jackals are yelling hideously
affrighted at the
conflagrations on all sides.[41] The horses too are shedding
tears, and
our banners are trembling though moved by none. Such being
the
inauspicious indications seen, a great danger is at hand.
Stay ye with
vigilance, Protect ye your own selves and array the troops
in order of
battle. Stand ye, expecting a terrible slaughter, and guard
ye well the
kine. This mighty bowman, this foremost of all wielders of
weapons, this
hero that hath come in the habit of a person of the third
sex, is the son
of Pritha. There is no doubt of this.' Then addressing
Bhishma, the
preceptor continued, 'O offspring of the Ganges, apparelled
as a woman,
this is Kiriti called after a tree, the son of the enemy of
the
mountains, and having on his banner the sign of devastator
of the gardens
of Lanka's lord. Vanquishing us he will surely take away the
kine today!
[42] This chastiser of foes is the valiant son of Pritha
surnamed
Savyasachin. He doth not desist from conflict even with the
gods and
demons combined. Put to great hardship in the forest he
cometh in wrath.
Taught by even Indra himself, he is like unto Indra in
battle. Therefore,
ye Kauravas, I do not see any hero who can withstand him. It
is said that
the lord Mahadeva himself, disguised in the attire of a
hunter, was
gratified by this son of Pritha in battle on the mountains
of Himavat.'
Hearing these words, Karna said, 'You always censure us by
speaking on
the virtues of Falguna, Arjuna, however, is not equal to
even a full
sixteenth part of myself or Duryodhana!' And Duryodhana
said, 'If this be
Partha, O Radheya, then my purpose hath already been
fulfilled, for then,
O king, if traced out, the Pandavas shall have to wander for
twelve years
again. Or, if this one be any other person in a eunuch's
garb, I will
soon prostrate him on the earth with keen-edged arrows.'
"Vaisampayana continued, 'The son of Dhritarashtra, O
chastiser of foes,
having said this, Bhishma and Drona and Kripa and Drona's
son all
applauded his manliness!'"
SECTION XL
"Vaisampayana said, 'Having reached that Sami tree, and
having
ascertained Virata's son to be exceedingly delicate and
inexperienced in
battle, Partha addressed him, saying, 'Enjoined by me, O
Uttara, quickly
take down (from this tree) some bows that are there. For
these bows of
thine are unable to bear my strength, my heavy weight when I
shall grind
down horses and elephants, and the stretch of my arms when I
seek to
vanquish the foe. Therefore, O Bhuminjaya, climb thou up
this tree of
thick foliage, for in this tree are tied the bows and arrows
and banners
and excellent coats of mail of the heroic sons of Pandu,
viz.,
Yudhishthira and Bhima and Vibhatsu and the twins. There
also is that bow
of great energy, the Gandiva of Arjuna, which singly is
equal to many
thousands of other bows and which is capable of extending
the limits of a
kingdom. Large like a palmyra tree, able to bear the
greatest stress, the
largest of all weapons, capable of obstructing the foe,
handsome, and
smooth, and broad, without a knot, and adorned with gold, it
is stiff and
beautiful in make and beareth the heaviest weight. And the
other bows
also that are there, of Yudhishthira and Bhima and Vibhatsu
and the
twins, are equally mighty and tough.'"
SECTION XLI
"Uttara said, 'It hath been heard by us that a corpse
is tied in this
tree. How can I, therefore, being a prince by birth, touch
it with my
hands? Born in the Kshatriya order, and the son of a great
king, and
always observant of mantras and vows, it is not becoming of
me to touch
it. Why shouldst thou, O Vrihannala, make me a polluted and
unclean
bearer of corpses, by compelling me to come in contact with
a corpse?'
"Vrihannala said, 'Thou shalt, O king of kings, remain
clean and
unpolluted. Do not fear, there are only bows in this tree
and not
corpses. Heir to the king of the Matsyas, and born in a
noble family, why
should I, O prince, make thee do such a reproachable deed?'
"Vaisampayana said, 'Thus addressed by Partha, Virata's
son, decked in
ear-rings, alighted from the car, and climbed up that Sami
tree
reluctantly. And staying on the car, Dhananjaya, that slayer
of enemies,
said, unto him, 'Speedily bring thou down those bows from
the top of the
tree. And cutting off their wrappings first and then the
ropes with which
they were tied, the prince beheld the Gandiva there along
with four other
bows. And as they were united, the splendour of those bows
radiant as the
sun, began to shine with great effulgence like unto that of
the planets
about the time of their rising. And beholding the forms of
those bows, so
like unto sighing snakes, he become afflicted with fear and
in a moment
the bristles of his body stood on their ends. And touching
those large
bows of great splendour, Virata's son, O king, thus spake
unto Arjuna!'"
SECTION XLII
"Uttara said, 'To what warrior of fame doth this
excellent bow belong, on
which are a hundred golden bosses and which hath such
radiant ends? Whose
is this excellent bow of good sides and easy hold, on the
staff of which
shine golden elephants of such brightness? Whose is this
excellent bow,
adorned with three scores of Indragoapkas [43] of pure gold,
placed on
the back of the staff at proper intervals? Whose is this
excellent bow,
furnished with three golden suns of great effulgence,
blazing forth with
such brilliancy? Whose is this beautiful bow which is
variegated with
gold and gems, and on which are golden insects set with
beautiful stones?
Whose are these arrows furnished with wing around, numbering
a thousand,
having golden heads, and cased in golden quivers? Who owneth
these large
shafts, so thick, furnished with vulturine wings whetted on
stone,
yellowish in hue, sharp-pointed, well-tempered, and entirely
made of
iron? Whose is this sable quiver, [44] bearing five images
of tigers,
which holdeth shafts intermixed with boar-eared arrows
altogether
numbering ten? Whose are these seven hundred arrows, long
and thick,
capable of drinking (the enemy's) blood, and looking like
the
crescent-shaped moon? [45] Whose are these gold-crested
arrows whetted on
stones, the lower halves of which are well-furnished with
wings of the
hue of parrots' feather and the upper halves, of
well-tempered steels?
[46] Whose is this excellent sword irresistible, and
terrible to
adversaries, with the mark of a toad on it, and pointed like
a toad's
head? [47] Cased in variegated sheath of tiger-skin, whose
is this large
sword of excellent blade and variegated with gold and
furnished with
tinkling bells? Whose is this handsome scimitar of polished
blade and
golden hilt? Manufactured in the country of the Nishadas,
irresistible,
incapable of being broken, whose is this sword of polished
blade in a
scabbard of cow-skin? Whose is this beautiful and long
sword, sable in
hue as the sky, mounted with gold, well-tempered, and cased
in a sheath
of goat-skin? Who owneth this heavy, well-tempered, and
broad sword, just
longer than the breadth of thirty fingers, polished by
constant clash
with other's weapons and kept in a case of gold, bright as
fire? Whose is
this beautiful scimitar of sable blade covered with golden
bosses,
capable of cutting through the bodies of adversaries, whose
touch is as
fatal as that of a venomous snake which is irresistible and
exciteth the
terror of foes? Asked by me, O Vrihannala, do thou answer me
truly. Great
is my wonder at the sight of all these excellent
objects.'"
SECTION XLIII
"Vrihannala said, 'That about which thou hath first
enquired is Arjuna's
bow, of world-wide fame, called Gandiva, capable of
devastating hostile
hosts. Embellished with gold, this Gandiva, the highest and
largest of
all weapons belonged to Arjuna. Alone equal unto a hundred
thousand
weapons, and always capable of extending the confines of
kingdoms, it is
with this that Partha vanquisheth in battle both men and
celestials.
Worshipped ever by the gods, the Danavas and the Gandharvas
and
variegated with excellent colours, this large and smooth bow
is without a
knot or stain anywhere. Shiva held it first for a thousand
years.
Afterwards Prajapati held it for five hundred and three
years. After that
Sakra, for five and eighty years. And then Soma held it for
five hundred
years. And after that Varuna held it for a hundred years.
And finally
Partha, surnamed Swetavahana,[48] hath held it for five and
sixty
years.[49] Endued with great energy and of high celestial
origin, this is
the best of all bows. Adored among gods and men, it hath a
handsome form.
Partha obtained this beautiful bow from Varuna. This other
bow of
handsome sides and golden handle is Bhima's with which that
son of
Pritha, that chastiser of foes, had conquered the whole of
the eastern
regions. This other excellent bow of beautiful shape,
adorned with images
of Indragopakas, belongeth, O Virata's son, to king
Yudhishthira. This
other weapon with golden suns of blazing splendour shedding
a dazzling
effulgence around, belongeth to Nakula. And this bow adorned
with golden
images of insects and set also with gems and stones,
belongeth to that
son of Madri who is called Sahadeva. These winged arrows,
thousand in
number, sharp as razors and destructive as the poison of
snakes, belong,
O Virata's son, to Arjuna. When shooting them in battle
against foes,
these swift arrows blaze forth more brilliantly and become
inexhaustible.
And these long and thick shafts resembling the lunar
crescent in shape,
keen-edged and capable of thinning the enemy's ranks, belong
to Bhima.
And this quiver bearing five images of tigers, full of
yellowish shafts
whetted on stone and furnished with golden wings belong to
Nakula. This
is the quiver of the intelligent son of Madri, with which he
had
conquered in battle the whole of the western regions. And
these arrows,
all effulgent as, the sun, painted all over with various
colours, and
capable of destroying enemies by thousands are those of
Sahadeva. And
these short and well-tempered and thick shafts, furnished
with long
feathers and golden heads, and consisting of three knots,
belong to king
Yudhishthira. And this sword with blade long and carved with
the image of
a toad and head shaped as a toad's mouth, strong and
irresistible
belongeth to Arjuna. Cased in a sheath of tiger-skin, of long
blade,
handsome and irresistible, and terrible to adversaries, this
sword
belongeth to Bhimasena. Of excellent blade and cased in a
well-painted
sheath, and furnished with a golden hilt, this handsome
sword belongeth
to the wise Kaurava--Yudhishthira the just. And this sword
of strong
blade, irresistible and intended for various excellent modes
of fight and
cased in a sheath of goat-skin, belongeth to Nakula. And
this huge
scimitar, cased in a sheath of cow-skin, strong and
irresistible
belongeth to Sahadeva.'"
SECTION XLIV
"Uttara said, 'Indeed, these weapons adorned with gold,
belonging to the
light-handed and high-souled Partha, look exceedingly
beautiful. But
where are that Arjuna, the son of Pritha, and Yudhishthira
of the Kuru
race, and Nakula, and Sahadeva, and Bhimasena, the sons of
Pandu? Having
lost their kingdom at dice, the high-souled Pandavas,
capable of
destroying all foes, are no longer heard of. Where also is
Draupadi, the
princess of Panchala, famed as the gem among women, who
followed the sons
of Pandu after their defeat at dice to the forest?'
"Arjuna said, 'I am Arjuna, called also Partha. Thy
father's courtier is
Yudhishthira and thy father's cook Vallava is Bhimasena, the
groom of
horses is Nakula, and Sahadeva is in the cow-pen. And know
thou that the
Sairindhri is Draupadi, for whose sake the Kichakas have
been slain.'
"Uttara said, 'I would believe all this if thou canst
enumerate the ten
names of Partha, previously heard by me!'
"Arjuna said, 'I will, O son of Virata, tell thee my
ten names. Listen
thou and compare them with what thou hadst heard before.
Listen to them
with close attention and concentrated mind. They are Arjuna,
Falguna,
Jishnu, Kiritin, Swetavahana, Vibhatsu, Vijaya, Krishna,
Savyasachin and
Dhananjaya."
"Uttara said, 'Tell me truly why art thou called
Vijaya, and why
Swetavahana. Why art thou named Krishna and why Arjuna and
Falguna and
Jishnu and Kiritin and Vibhatsu, and for what art thou
Dhananjaya and
Savyasachin? I have heard before about the origin of the
several names of
that hero, and can put faith in thy words if thou canst tell
me all about
them.'
"Arjuna said, 'They called me Dhananjaya because I
lived in the midst of
wealth, having subjugated all the countries and taking away
their
treasures. They called me Vijaya because when I go out to
battle with
invincible kings, I never return (from the field) without
vanquishing
them. I am called Swetavahana because when battling with the
foe, white
horses decked in golden armour are always yoked unto my car.
They call me
Falguna because I was born on the breast of the Himavat on a
day when the
constellation Uttara Falguna was on the ascendent. I am
named Kiritin
from a diadem, resplendent like the sun, having been placed
of old on my
head by Indra during my encounter with the powerful Danavas.
I am known
as Vibhatsu among gods and men, for my never having
committed a
detestable deed on the battle-field. And since both of my
hands are
capable of drawing the Gandiva, I am known as Savyasachin
among gods and
men. They call me Arjuna because my complexion is very rare
within the
four boundaries of the earth and because also my acts are
always
stainless. I am known among human beings and celestials by
the name of
Jishnu, because I am unapproachable and incapable of being
kept down, and
a tamer of adversaries and son of the slayer of Paka. And
Krishna, my
tenth appellation, was given to me by my father out of
affection towards
his black-skinned boy of great purity.'
"Vaisampayana continued, "The son of Virata then,
approaching nearer
saluted Partha and said, 'My name is Bhuminjaya, and I am
also called
Uttara. It is by good luck, O Partha, that I behold thee.
Thou art
welcome, O Dhananjaya. O thou with red eyes, and arms that
are mighty and
each like unto the trunk of an elephant, it behoveth thee to
pardon what
I said unto thee from ignorance. And as wonderful and
difficult have been
the feats achieved by thee before, my fears have been
dispelled, and
indeed the love I bear to thee is great.'"
SECTION XLV
"Uttara said, 'O hero, mounting on this large car with
myself as driver,
which division of the (hostile) army wouldst thou penetrate?
Commanded by
thee, I would drive thee thither?'
"Arjuna said, 'I am pleased with thee, O tiger among
men. Thou hast no
cause of fear. I will rout all thy foes in battle, O great
warrior, And,
O thou of mighty arms, be at thy ease. Accomplishing great
and terrible
feats in the melee, I will fight with thy foes. Tie quickly
all those
quivers to my car, and take (from among those) a sword of
polished blade
and adorned with gold.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of
Arjuna, Uttara cast off
all inactivity. And he speedily alighted from the tree,
bringing with him
Arjuna's weapons. Then Arjuna addressed him, saying, 'Yes, I
will fight
with the Kurus and recover thy kine. Protected by me, the
top of this car
will be to thee as a citadel. The passages and alleys and
other divisions
of this car will be the streets and edifices of that
fortified city.
These my arms will be its ramparts and gateways. This treble
pole and my
quiver will constitute defensive works inaccessible to the
foe. This my
banner--single and grand--will it not alone be equal unto
those of thy
city? This my bow-string will constitute the catapults and
cannons for
vomiting forth missiles on the besiezing ghost. My excited
wrath will
make that fortress formidable, and the clatter of my
car-wheels--will it
not resemble the kettle-drums of thy capital? Ridden by
myself wielding
the Gandiva, this car will be incapable of being vanquished
by the
hostile host, O son of Virata, let thy fear be dispelled.'
"Uttara said, 'I am no longer afraid of these. I know
thy steadiness in
battle, which is even like unto that of Kesava or Indra
himself. But
reflecting on this, I am continually bewildered. Foolish as
I am, I am
incapable of arriving at certain conclusion. By what
distressful
circumstances could a person of such handsome limbs and
auspicious signs
become deprived of manhood! Indeed, thou seemest to me to be
Mahadeva, or
Indra, or the chief of the Gandharvas, dwelling in the guise
only of one
of the third sex.'
"Arjuna said, 'I tell thee truly that I am only
observing this vow for a
whole year agreeable to the behest of my elder brother. O
thou of mighty
arms, I am not truly one of the neuter sex, but I have
adopted this vow
of eunuchism from subservience to another's will and from
desire of
religious merit. O prince, know me now to have completed my
vow.'
"Uttara said, 'Thou hast conferred a great favour on me
today, for I now
find that my suspicion was not altogether unfounded. Indeed,
such a
person as thou, O best of men, cannot be of the neuter sex.
I have now an
ally in battle. I can now fight with the celestials
themselves. My fears
have been dispelled. What shall I do? Command me now.
Trained in driving
cars by a learned preceptor I will, O bull among men, hold
the reins of
thy horses that are capable of breaking the ranks of hostile
cars. Know
me, O bull among men, to be as competent a charioteer as
Daruka of
Vasudeva, or Matali of Sakra. The horse that is yoked unto
the right-hand
pole (of thy car) and whose hoofs as they light on the
ground are
scarcely visible when running, is like unto Sugriva of
Krishna. This
other handsome horse, the foremost of his race, that is
yoked unto the
left pole, is, I regard, equal in speed to Meghapushpa. This
(third)
beautiful horse, clad in golden mail, yoked unto the
rear-pole on the
left, is, I regard, Sivya equal in speed to but superior in
strength. And
this (fourth) horse, yoked to the rear-pole on the right, is
regarded as
superior to Valahaka in speed and strength. This car is
worthy of bearing
on the field of battle a bowman like thee, and thou also art
worthy of
fighting on this car. This is what I think!'
"Vaisampayana continued, 'Then Arjuna, endued with
great energy, took off
the bracelets from his arms and wore on his hands a pair of
beautiful
gloves embroidered with gold. And he then tied his black and
curling
locks with a piece of white cloth. And seated on that
excellent car with
face turned to the east, the mighty-armed hero, purifying
his body and
concentrating his soul, recalled to his mind all his
weapons. And all the
weapons came, and addressing the royal son of Partha, said,
'We are here,
O illustrious one. We are thy servants, O son of Indra.' And
bowing unto
them, Partha received them unto his hands and replied unto
them, saying,
'Dwell ye all in my memory.' And obtaining all his weapons,
the hero
looked cheerful. And quickly stringing his bow, the Gandiva,
he twanged
it. And the twang of that bow was as loud as the collision
of two mighty
bulls. And dreadful was the sound that filled the earth, and
violent was
the wind that blew on all sides. And thick was the shower of
fallen
meteors [50] and all sides were enveloped in gloom. And the
birds began
to totter in the skies and large trees began to shake. [51]
And loud as
the burst of the thunder, the Kurus knew from that sound
that it was
Arjuna that drew with his hands the string of his best of
bows from his
car. And Uttara said, 'Thou, O best of Pandavas, art alone.
These mighty
car-warriors are many. How wilt thou vanquish in battle all
these that
are skilled in every kind of weapon? Thou, O son of Kunti,
art without a
follower, while the Kauravas have many. It is for this, O
thou of mighty
arms, that I stay beside thee, stricken with fear.' Bursting
out into
loud laughter, Partha said unto him, 'Be not afraid, O hero,
what
friendly follower had I while fighting with the mighty
Gandharvas on the
occasion of the Ghoshayatra? Who was my ally while engaged
in the
terrific conflict at Khandava against so many celestials and
Danavas? Who
was my ally when I fought, on behalf of the lord of the
celestials
against the mighty Nivatakavachas and the Paulomas! And who
was my ally,
O child, while I encountered in battle innumerable kings at
the
Swayamvara to the princess of Panchala? Trained in arms by
the preceptor
Drona, by Sakra, and Vaisravana, and Yama, and Varuna, and
Agni, and
Kripa, and Krishna of Madhu's race, and by the wielder of
the Pinaka
(Siva), why shall I not fight with these? Drive thou my car
speedily, and
let thy heart's fever be dispelled.'"
SECTION XLVI
"Vaisampayana said, 'Making Uttara his charioteer, and
circumambulating
the Sami tree, the son of Pandu set out taking all his
weapons with him.
And that mighty car-warrior set out with Uttara as the
driver of his car,
having taken down that banner with the lion's figure and
deposited it at
the foot of the Sami tree. And he hoisted on that car his
own golden
banner bearing the figure of an ape with a lion's tail,
which was a
celestial illusion contrived by Viswakarman himself. For, as
soon,
indeed, as he had thought of that gift of Agni, than the
latter, knowing
his wish, ordered those superhuman creatures (that usually
sat there) to
take their place in that banner. And furnished with a
beautiful flag of
handsome make, with quivers attached to it, and adored with
gold, that
excellent flag-staff of celestial beauty than quickly fell
from the
firmament on his car. [52] And beholding that banner arrived
on his car,
the hero circumambulated it (respectively). And then the
ape-bannered
Vibhatsu, the son of Kunti, called also Swetavahana, with
fingers cased
in leathern fences of the Iguana skin, and taking up his bow
and arrows
set out in a northernly direction. And that grinder of foes,
possessed of
great strength, then forcibly blew his large conch-shell, of
thundering
sound, capable of making the bristles of foes to stand on
their ends. And
at the sound of that conch, those steeds endued with
swiftness dropped
down on the ground on their knees. And Uttara also, greatly
affrighted,
sat down on the car. And thereupon the son of Kunti took the
reins
himself and raising the steeds, placed them in their proper
positions.
And embracing Uttara, he encouraged him also, saying, 'Fear
not, O
foremost of princes, thou art, O chastiser of foes, a
Kshatriya by birth.
Why, O tiger among men, dost thou become so dispirited in
the midst of
foes? Thou must have heard before the blare of many conchs
and the note
of many trumpets, and the roar also of many elephants in the
midst of
ranks arrayed for battled. Why art thou, therefore, so
dispirited and
agitated and terrified by the blare of this conch, as if
thou wert an
ordinary person?'
"Uttara said, 'Heard have I the blare of many a conch
and many a trumpet
and the roar of many an elephant stationed in the
battle-array, but never
have I heard before the blare of such conch. Nor have I ever
seen a
banner like this. Never before have I heard also the twang
of a bow such
as this. Truly, sir, with the blare of this conch, the twang
of this bow,
the superhuman cries of the creatures stationed on this
banner, and the
battle of this car, my mind is greatly bewildered. My perception
of the
directions also is confused, and my heart is painfully
afflicted. The
whole firmament seemeth to me to have been covered by this
banner, and
everything seemeth to be hidden from my view! My ears also
have been
deafened by the twang of the Gandiva![53]
"Arjuna said, 'Firmly stand thou on the car, pressing
thy feet on it, and
tightly catch hold of the bridles, for I will blow the conch
again.'
"Vaisampayana said, 'Arjuna then blew his conch again,
that conch which
filled foes with grief and enhanced the joy of friends. And
the sound was
so loud that it seemed to split hills and mountains, and
pierce
mountain-caves and the cardinal points. And Uttara once
again sat down on
the car, clinging to it in fear. And with the blare of the
conch and the
rattle of the car-wheels, and the twang of the Gandiva, the
earth itself
seemed to tremble. And beholding Uttara's fight, Dhananjaya
began to
comfort him again.'
"Meanwhile, Drona said, 'From the rattle of the car,
and from the manner
in which the clouds have enveloped the sky and the earth
itself trembles,
this warrior can be none else than Savyasachin. Our weapons
do not shine,
our steeds are dispirited, and our fires, though fed with
fuel, do not
blare up. All this is ominous. All our animals are setting
up a frightful
howl, gazing towards the sun. The crows are perching on our
banners. All
this is ominous. Yon vultures and kites on our right portend
a great
danger. That jackal also, running through our ranks, waileth
dismally.
Lo, it hath escaped unstruck. All this portends a heavy
calamity. The
bristles also of ye all are on their ends. Surely, this
forebodes a great
destruction of Kshatriyas in battle. Things endued with
light are all
pale; beasts and birds look fierce; and there are to be
witnessed many
terrific portents indicative of the destruction of
Kshatriyas. And these
omens forebode great havoc among ourselves. O king, thy
ranks seem to be
confounded by these blazing meteors, and thy animals look
dispirited and
seem to be weeping. Vultures and kites are wheeling all
around thy
troops. Thou shalt have to repent upon beholding thy army
afflicted by
Partha's arrows. Indeed, our ranks seem to have been already
vanquished,
for none is eager to go to fight. All our warriors are of
pale face, and
almost deprived of their senses. Sending the kine ahead we
should stand
here, ready to strike, with all our warriors arrayed in
order of battle."
SECTION XLVII
"Vaisampayana said, 'King Duryodhana then, on the field
of battle said
unto Bhishma, and unto Drona--that tiger among warriors, and
unto
Kripa--that mighty car-warrior, these words, 'Both myself
and Kama had
said this unto the preceptors[54] I refer to the subject
again, for I am
not satisfied with having said it once. Even this was the
pledge of the
sons of Pandu that if defeated (at dice) they would reside
to our
knowledge in countries and woods for twelve years, and one
more year
unknown to us. That thirteenth year, instead of being over,
is yet
running. Vibhatsu, therefore, who is still to live
undiscovered hath
appeared before us. And if Vibhatsu hath come before the
term of exile is
at end, the Pandavas shall have to pass another twelve years
in the
woods. Whether it is due to forgetfulness (on their part)
induced by
desire of dominion, or whether it is a mistake of ours, it
behoveth
Bhishma to calculate the shortness or excess (of the
promised period).
When an object of desire may or may not be attained, a doubt
necessarily
attaches to one of the alternatives, and what is decided in
one way often
ends differently. [55] Even moralists are puzzled in judging
of their own
acts. [56] As regards ourselves, we have come hither to
fight with the
Matsyas and to seize their kine stationed towards the north.
If,
meanwhile, it is Arjuna that hath come, what fault can
attach to us? We
have come hither to fight against the Matsyas on behalf of
the Trigartas;
and as numerous were the acts represented unto us of the
oppressions
committed by the Matsyas. it was for this that we promised
aid to the
Trigartas who were overcome with fear. And it was agreed
between us that
they should first seize, on the afternoon of the seventh
lunar day, the
enormous wealth of kine that the Matsyas have, and that we
should, at
sunrise of the eighteen day of the moon, seize these kine
when the king
of the Matsyas would be pursuing those first seized. It may
be that the
Trigartas are now bringing a way the kine, or being
defeated, are coming
towards us for negotiating with the king of the Matsyas. Or,
it may be,
that having driven the Trigartas off, the king of the
Matsyas, at the
head of this people and his whole army of fierce warriors,
appeareth on
the scene and advanceth to make night-attacks upon us. It
may be that
some one leader among them, endued with mighty energy, is
advancing for
vanquishing us, or, it may be that the king himself of the
Matsyas is
come. But be it the king of the Matsyas or Vibhatsu, we must
all fight
him. Even this hath been our pledge. Why are all these of
foremost
car-warriors,--Bhishma and Drona and Kripa and Vikarna and
Drona's
son,--now sitting on their cars, panic-stricken? At present
there is
nothing better than fighting. Therefore, make up your minds.
If, for the
cattle we have seized, an encounter takes place with the
divine wielder
himself of the thunderbolt or even with Yama, who is there
that will be
liable to reach Hastinapura? Pierced by the shafts (of the
foe), how will
the foot-soldiers, in flying through the deep forest with
their backs on
the field, escape with life, when escape for the cavalry is
doubtful?
Hearing these words of Duryodhana, Karna said, 'Disregarding
the
preceptor, make all arrangements. He knoweth well the
intentions of the
Pandavas and striketh terror in our hearts. I see that his
affection for
Arjuna is very great. Seeing him only coming, he chanteth
his praises.
Make ye such arrangements that our troops may not break.
Everything is in
confusion for Drona's having only heard the neigh of
(Arjuna's) steeds.
Make ye such arrangements that these troops, come to a
distant land in
this hot season and in the midst of this mighty forest, may
not fall into
confusion and be subjugated by the foe. The Pandavas are
always the
special favourites of the preceptor. The selfish Pandavas
have stationed
Drona amongst us. Indeed, he betrayeth himself by his
speech. Who would
ever extol a person upon hearing the neigh only of his
steeds? Horses
always neigh, whether walking or standing, the winds blow at
all times;
and Indra also always showereth rain. The roar of the clouds
may
frequently be heard. What hath Partha to do with these, and
why is he to
be praised for these? All this (on Drona's part), therefore,
is due only
to either the desire of doing good to Arjuna or to his wrath
and hatred
towards us. Preceptors are wise, and sinless, and very kind
to all
creatures. They, however, should never be consulted at times
of peril. It
is in luxurious palaces, and assemblies and
pleasure-gardens, that
learned men, capable of making speeches, seem to be in their
place.
Performing many wonderful things, in the assembly, it is
there that
learned men find their place, or even there where
sacrificial utensils
and their proper placing and washing are needed. In a
knowledge of the
lapses of others, in studying the characters of men, in the
science of
horses and elephants and cars, in treating the diseases of
asses and
camels and goats and sheeps and kine, in planning buildings
and gateways,
and in pointing out the defects of food and drink, the
learned are truly
in their own sphere. Disregarding learned men that extol the
heroism of
the foe, make ye such arrangements that the foe may be
destroyed. Placing
the kine securely, array the troops in order of battle.
Place guards in
proper places so that we may fight the foe.'"
SECTION XLVIII
"Karna said, 'I behold all these blessed ones, looking
as if alarmed and
panic-struck and unresolved and unwilling to fight. If he
that is come is
the king of the Matsyas or Vibhatsu, even I will resist him
as the banks
resist the swelling sea. Shot from my bow these straight and
flying
arrows, like gliding snakes, are all sure of aim. Discharged
by my light
hands, these keen-edged arrows furnished with golden wings
shall cover
Partha all over, like locusts shrouding a tree. Strongly
pressed by these
winged arrows, the bow-string will cause these my leathern
fences to
produce sounds that will be heard to resemble those of a
couple of
kettle-drums. Having been engaged in ascetic austerities for
the (last)
eight and five years, Vibhatsu will strike me but mildly in
this
conflict, and the son of Kunti having become a Brahmana
endued with good
qualities, hath thus become a fit person to quietly receive
shafts by
thousands shot by me. This mighty bowman is indeed,
celebrated over the
three worlds. I, too, am, by no means, inferior to Arjuna,
that foremost
of human beings. With golden arrows furnished with vulturine
wings shot
on all sides, let the firmament seem today to swarm with
fire-flies.
Slaying Arjuna in battle, I will discharge today that debt,
difficult of
repayments, but promised of old by me unto Dhritarashtra's
son. When man
is there, even amongst all the gods and the Asuras, that
will endure to
stand in the teeth of the straight arrows shot from my bow?
Let my flying
arrows, winged and depressed at the middle, present the
spectacle of the
coursing of the fire-flies through the welkin. Hard though
he be as
Indra's thunderbolt and possessed of the energy of the chief
of the
celestials, I will surely grind Partha, even as one afflicts
an elephant
by means of burning brands. A heroic and mighty car-warrior
as he is, and
the foremost of all wielders of weapons I shall seize the
unresisting
Partha, even like Garuda seizing a snake. Irresistible like
fire, and fed
by the fuel of swords, darts, and arrows, the blazing Pandava-fire
that
consumeth foes, will be extinguished even by myself who am
like unto a
mighty cloud incessantly dropping an arrowy shower,--the
multitude of
cars (I will lead) constituting its thunder, and the speed
of my horses,
the wind in advance. Discharged from my bow, my arrows like
venomous
snakes will pierce Partha's body, like serpent penetrating
through an
ant-hill. Pierced with well-tempered and straight shafts
endued with
golden wings and great energy, behold ye today the son of
Kunti decked
like a hill covered with Karnikara flowers. Having obtained
weapons from
that best of ascetics--the son of Jamadagni, I would,
relying on their
energy, fight with even the celestials. Struck with my
javelin, the ape
stationed on his banner-top shall fall down today on the
ground, uttering
terrible cries. The firmament will today be filled with the
cries of the
(super-human) creatures stationed in the flagstaff of the
foe, and
afflicted by me, they will fly away in all directions. I
shall today
pluck up by the roots the long-existing dart in Duryodhan's
heart by
throwing Arjuna down from his car. The Kauravas will today
behold Partha
with his car broken, his horses killed, his valour gone, and
himself
sighing like a snake. Let the Kauravas, following their own
will go away
taking this wealth of kine, or, if they wish, let them stay
on their cars
and witness my combat.'"
SECTION XLIX
"Kripa said, 'O Radheya, thy crooked heart always
inclineth to war. Thou
knowest not the true nature of things; nor dost thou take
into account
their after-consequences. There are various kinds of
expedients
inferrable from the scriptures. Of these, a battle hath been
regarded by
those acquainted with the past, as the most sinful. It is
only when time
and place are favourable that military operations can lead
to success. In
the present instance, however, the time being unfavourable,
no good
results will be deprived. A display of prowess in proper
time and place
becometh beneficial. It is by the favourableness or
otherwise (of time
and place) that the opportuneness of an act is determined.
Learned men
can never act according to the ideas of a car-maker.
Considering all
this, an encounter with Partha is not advisible for us.
Alone he saved
the Kurus (from the Gandharvas), and alone he satiated Agni.
Alone he led
the life of a Brahmacharin for five years (on the breast of
Himavat).
Taking up Subhadra on his car, alone he challenged Krishna
to single
combat. Alone he fought with Rudra who stood before him as a
forester. It
was in this very forest that Partha rescued Krishna while
she was being
taken away (by Jayadratha). It is he alone that hath, for
five years,
studied the science of weapons under Indra. Alone
vanquishing all foes he
hath spread the fame of the Kurus. Alone that chastiser of
foes
vanquished in battle Chitrasena, the king of the Gandharvas
and in a
moment his invincible troops also. Alone he overthrew in
battle the
fierce Nivatakavachas and the Kalakhanchas, that were both
incapable of
being slain by the gods themselves. What, however, O Kama,
hath been
achieved by thee single-handed like any of the sons of
Pandu, each of
whom had alone subjugated many lords of earth? Even Indra
himself is
unfit to encounter Partha in battle. He, therefore, that
desireth to
fight with Arjuna should take a sedative. As to thyself,
thou desirest to
take out the fangs of an angry snake of virulent poison by
stretching
forth thy right hand and extending thy forefinger. Or,
wandering alone in
the forest thou desirest to ride an infuriate elephant and
go to a boar
without a hook in hand. Or, rubbed over with clarified
butter and dressed
in silken robes, thou desirest to pass through the midst of
a blazing
fire fed with fat and tallow and clarified butter. Who is
there that
would, binding his own hands and feet and tying a huge stone
unto his
neck, cross the ocean swimming with his bare arms? What
manliness is
there in such an act? O Kama, he is a fool that would,
without, skill in
weapons and without strength, desire to fight with Partha
who is so
mighty and skilled in weapons? Dishonestly deceived by us
and liberated
from thirteen years' exile, will not the illustrious hero
annihilate us?
Having ignorantly come to a place where Partha lay concealed
like fire
hidden in a well, we have, indeed, exposed to a great
danger. But
irresistible though he be in battle, we should fight against
him. Let,
therefore, our troops, clad in mail, stand here arrayed in
ranks and
ready to strike. Let Drona and Duryodhana and Bhishma and
thyself and
Drona's son and ourselves, all fight with the son of Pritha.
Do not O
Kama, act so rashly as to fight alone. If we six
car-warriors be united,
we can then be a match for and fight with that son of Pritha
who is
resolved to fight and who is as fierce as the wielder of the
thunderbolt.
Aided by our troops arrayed in ranks, ourselves--great
bowmen--standing
carefully will fight with Arjuna even as the Danavas
encounter Vasava in
battle.'"
SECTION L
"Aswatthaman said, 'The kine, O Karna, have not yet
been won, nor have
they yet crossed the boundary (of their owner's dominions),
nor have they
yet reached Hastinapura. Why dost thou, therefore, boast of
thyself?
Having won numerous battles, and acquired enormous wealth,
and vanquished
hostile hosts, men of true heroism speak not a word of their
prowess.
Fire burneth mutely and mutely doth the sun shine. Mutely
also doth the
Earth bear creatures, both mobile and immobile. The
Self-existent hath
sanctioned such offices for the four orders that having
recourse to them
each may acquire wealth without being censurable. A
Brahmana, having
studied the Vedas, should perform sacrifices himself, and
officiate at
the sacrifices of others. And a Kshatriya, depending upon
the bow, should
perform sacrifices himself but should never officiate at the
sacrifices
of others. And of Vaisya, having earned wealth, should cause
the rites
enjoined in the Vedas to be performed for himself. A Sudra
should always
wait upon and serve the other three orders. As regards those
that live by
practising the profession of flowers and vendors of meat,
they may earn
wealth by expedients fraught with deceit and fraud. Always
acting
according to the dictates of the scriptures, the exalted
sons of Pandu
acquired the sovereignty of the whole earth, and they always
act
respectfully towards their superiors, even if the latter
prove hostile to
them. What Kshatriya is there that expressed delight at
having obtained a
kingdom by means of dice, like this wicked and shameless son
of
Dhritarashtra? Having acquired wealth in this way by deceit
and fraud
like a vendor of meat, who that is wise boast of it? In what
single
combat didst thou vanquish Dhananjaya, or Nakula, or
Sahadeva, although
thou hast robbed them of their wealth? In what battle didst
thou defeat
Yudhishthira, or Bhima that foremost of strong men? In what
battle was
Indraprastha conquered by thee? What thou hast done,
however, O thou of
wicked deeds, is to drag that princess to court while she
was ill and had
but one raiment on? Thou hast cut the mighty root, delicate
as the
sandal, of the Pandava tree. Actuated by desire of wealth,
when thou
madest the Pandavas act as slaves, rememberest thou what
Vidura said! We
see that men and others, even insects and ants, show
forgiveness
according to their power of endurance. The son of Pandu,
however, is
incapable of forgiving the sufferings of Draupadi. Surely,
Dhananjaya
cometh here for the destruction of the sons of
Dhritarashtra. It is true,
affecting great wisdom, thou art for making speeches but
will not
Vibhatsu, that slayer of foes, exterminate us all! If it be
gods, or
Gandharvas or Asuras, or Rakshasas, will Dhananjaya the son
of Kunti,
desist to fight from panic? Inflamed with wrath upon
whomsoever he will
fall, even him he will overthrow like a tree under the weight
of Garuda!
Superior to thee in prowess, in bowmanship equal unto the
lord himself of
the celestials, and in battle equal unto Vasudeva himself,
who is there
that would not praise Partha? Counteracting celestial
weapons with
celestial, and human weapons with human, what man is a match
for Arjuna?
Those acquainted with the scriptures declare that a disciple
is no way
inferior to a son, and it is for this that the son of Pandu
is a
favourite of Drona. Employ thou the means now which thou
hadst adopted in
the match at dice,--the same means, viz., by which thou
hadst subjugated
Indraprastha, and the same means by which thou hadst dragged
Krishna to
the assembly! This thy wise uncle, fully conversant with the
duties of
the Kshatriya order--this deceitful gambler Sakuni, the
prince of
Gandhara, let him fight now! The Gandiva, however, doth not
cast dice
such as the Krita or the Dwapara, but it shooteth upon foes
blazing and
keen-edged shafts by myriads. The fierce arrows shot from
the Gandiva,
endued with great energy and furnished with vulturine wings,
car, pierce
even mountains. The destroyer of all, named Yama, and Vayu,
and the
horse-faced Agni, leave some remnant behind, but Dhananjaya
inflamed with
wrath never doth so. As thou hadst, aided by thy uncle, played
a dice in
the assembly so do fight in this battle protected by
Suvala's son. Let
the preceptor, if he chooses fight; I shall not, however,
fight with
Dhananjaya. We are to fight with the king of the Matsyas, if
indeed, he
cometh in the track of the kine.'"
SECTION LI
"Bhishma said, 'Drona's son observeth well, and Kripa,
too observeth
rightly. As for Kama, it is only out of regard for the
duties of the
Kshatriya order that he desireth to fight. No man of wisdom
can blame the
preceptor. I, however, am of opinion that fight we must,
considering both
the time and the place. Why should not that man be
bewildered who hath
five adversaries effulgent as five suns, who are heroic
combatants and
who have just emerged from adversity? Even those conversant
with morality
are bewildered in respect of their own interests. It is for
this, O king,
that I tell thee this, whether my words be acceptable to you
or not. What
Karna said unto thee was only for raising our (drooping)
courage. As
regards thyself, O preceptor's son, forgive everything. The
business at
hand is very grave. When the son of Kunti hath come, this is
not the time
for quarrel. Everything should now be forgiven by thyself
and the
preceptor Kripa. Like light in the sun, the mastery of all
weapons doth
reside in you. As beauty is never separated from Chandramas,
so are the
Vedas and the Brahma weapon both established in you. It is
often seen
that the four Vedas dwell in one object and Kshatriya
attributes in
another. We have never heard of these two dwelling together
in any other
person than the preceptor of the Bharata race and his son.
Even this is
what I think. In the Vedantas, in the Puranas, and in old
histories, who
save Jamadagni, O king, would be Drona's superior? A
combination of the
Brahma weapon with the Vedas,--this is never to be seen
anywhere else. O
preceptor's son, do thou forgive. This is not the time for
disunion. Let
all of us, uniting, fight with Indra's son who hath come. Of
all the
calamities that may befall an army that have been enumerated
by men of
wisdom, the worst is disunion among the leaders. Aswatthaman
said, 'O
bull among men, these thy just observations, need not be
uttered in our
presence; the preceptor, however, filled with wrath, had
spoken of
Arjuna's virtues. The virtues of even an enemy should be
admitted, while
the faults of even one's preceptor may be pointed out;
therefore one
should, to the best of his power, declare the merits of a
son or a
disciple.'
"Duryodhana said, 'Let the preceptor grant his
forgiveness and let peace
be restored. If the preceptor be at one with us, whatever
should be done
(in view of the present emergency) would seem to have been
already done.'
"Vaisampayana continued, 'Then, O Bharata, Duryodhana
assisted by Kama
and Kripa, and the high-souled Bhishma pacified Drona.'
"Drona said, 'Appeased I have already been at the words
first spoken by
Bhishma, the son of Santanu. Let such arrangements be made
that Partha
may not be able to approach Duryodhana in battle. And let
such
arrangements be made that king Duryodhana may not be
captured by the foe,
in consequence either of his rashness or want of judgment.
Arjuna hath
not, to be sure, revealed himself before the expiry of the
term of exile.
Nor will he pardon this act (of ours) today, having only
recovered the
kine. Let such arrangements, therefore, be made that he may
not succeed
in attacking Dhritarashtra's son and defeating our troops.
Like myself
(who am doubtful of the completion of period of exile)
Duryodhana also
had said so before. Bearing it in mind, it behoveth the son
of Ganga to
say what is true.'"
SECTION LII
"Bhishma said, 'The wheel of time revolves with its
divisions, viz., with
Kalas and Kasthas and Muhurtas and days and fortnights and
months and
constellations and planets and seasons and years. In
consequence of their
fractional excesses and the deviations of also of the
heavenly bodies,
there is an increase of two months in every five years. It
seems to me
that calculating this wise, there would be an excess of five
months and
twelve nights in thirteen years. Everything, therefore, that
the sons of
Pandu had promised, hath been exactly fulfilled by them.
Knowing this to
be certain, Vibhatsu hath made his appearance. All of them
are
high-souled and fully conversant with the meanings of the
scriptures. How
would they deviate from virtue that have Yudhishthira for
their guide?
The sons of Kunti do not yield to temptation. They have
achieved a
difficult feat. If they had coveted the possession of their
kingdom by
unfair means, then those descendants of the Kuru race would
have sought
to display their prowess at the time of the match at dice.
Bound in bonds
of virtue, they did not deviate from the duties of the
Kshatriya order.
He that will regard them to have behaved falsely will surely
meet with
defeat. The sons of Pritha would prefer death to falsehood.
When the
time, however, comes, those bulls among men--the
Pandava's--endued with
energy like that of Sikra, would not give up what is theirs
even if it is
defended by the wielder himself of the thunderbolt. We shall
have to
oppose in battle the foremost of all wielders of weapons.
Therefore, let
such advantageous arrangements as have the sanction of the
good and the
honest be now made without loss of time so that our
possessions may not
be appropriated by the foe. O king of kings, O Kaurava, I
have never seen
a battle in which one of the parties could say,--we are sure
to win. When
a battle occurs, there must be victory or defeat, prosperity
or
adversity. Without doubt, a party to a battle must have
either of the
two. Therefore, O king of kings, whether a battle be now
proper or not
consistent with virtue or not, make thy arrangements soon,
for Dhananjaya
is at hand.'
"Duryodhana said, 'I will not, O grandsire, give back
the Pandavas their
kingdom. Let every preparation, therefore, for battle be
made without
delay.'
"Bhishma said, 'Listen to what I regard as proper, if
it pleases thee. I
should always say what is for thy good, O Kaurava. Proceed
thou towards
the capital, without loss of time, taking with thee a fourth
part of the
army. And let another fourth march, escorting the kine. With
half the
troops we will fight the Pandava. Myself and Drona, and
Karna and
Aswatthaman and Kripa will resolutely withstand Vibhatsu, or
the king of
the Matsyas, or Indra himself, if he approaches. Indeed, we
will
withstand any of these like the bank withstanding the
surging sea.'
"Vaisampayana continued, 'These words spoken by the
high-souled Bhishma
were acceptable to them, and the king of the Kauravas acted
accordingly
without delay. And having sent away the king and then the
kine, Bhishma
began to array the soldiers in order of battle. And
addressing the
preceptor, he said, 'O preceptor, stand thou in the centre,
and let
Aswatthaman stand on the left, and let the wise Kripa, son
of Saradwata,
defend the right wing, and let Karna of the Suta caste, clad
in mail,
stand in the van. I will stand in the rear of the whole
army, protecting
it from that point.'"
SECTION LIII
"Vaisampayana said, 'After the Kauravas, O Bharata, had
taken their stand
in this order, Arjuna, filling the air with the rattle and
din of his
car, advanced quickly towards them. And the Kurus beheld his
banner-top
and heard the rattle and din of his car as also the twang of
the Gandiva
stretched repeatedly by him. And noting all this, and seeing
that great
car-warrior--the wielder of the Gandiva--come, Drona spoke
thus, 'That is
the banner-top of Partha which shineth at a distance, and
this is the
noise of his car, and that is the ape that roareth
frightfully. Indeed,
the ape striketh terror in the troops. And there stationed
on that
excellent car, the foremost of car-warriors draweth that
best of bows,
the Gandiva, whose twang is as loud as the thunder. Behold,
these two
shafts coming together fall at my feet, and two others pass
off barely
touching my ears. Completing the period of exile and having
achieved many
wonderful feats, Partha saluteth me and whispereth in my
ears. Endued
with wisdom and beloved of his relatives, this Dhananjaya,
the son of
Pandu, is, indeed, beheld by us after a long time, blazing
with beauty
and grace. Possessed of car and arrows, furnished with
handsome fences
and quiver and conch and banner and coat of mail, decked
with diadem and
scimitar and bow, the son of Pritha shineth like the blazing
(Homa) fire
surrounded with sacrificial ladles and fed with sacrificial
butter.'
"Vaisampayana continued, 'Beholding the Kurus ready for
battle, Arjuna
addressing Matsya's son in words suitable to the occasion, said,
'O
charioteer, restrain thou the steeds at such a point whence
my arrows may
reach the enemy. Meanwhile, let me see, where, in the midst
of this army,
is that vile wretch of the Kuru race. Disregarding all
these, and
singling out that vainest of princes I will fall upon his
head, for upon
the defeat of that wretch the others will regard themselves
as defeated.
There standeth Drona, and thereafter him his son. And there
are those
great bowmen--Bhishma and Kripa and Kama. I do not see,
however, the king
there. I suspect that anxious to save his life, he
retreateth by the
southern road, taking away with him the kine. Leaving this
array of
car-warriors, proceed to the spot where Suyodhana is. There
will I fight,
O son of Virata, for there the battle will not be fruitless,
Defeating
him I will come back, taking away the kine.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed, the son of
Virata restrained
the steeds with an effort and turned them by a pull at the
bridle from
the spot where those bulls of the Kuru race were, and urged
them on
towards the place where Duryodhana was. And as Arjuna went
away leaving
that thick array of cars, Kripa, guessing his intention,
addressed his
own comrades, saying, 'This Vibhatsu desireth not to take up
his stand at
a spot remote from the king. Let us quickly fall upon the
flanks of the
advancing hero. When inflamed with wrath, none else,
unassisted, can
encounter him in battle save the deity of a thousand eyes,
or Krishna the
son of Devaki. Of what use to us would the kine be or this
vast wealth
also, if Duryodhana were to sink, like a boat, in the ocean
of Partha?'
Meanwhile, Vibhatsu, having proceeded towards that division
of the army,
announced himself speedily by name, and covered the troops
with his
arrows thick as locusts. And covered with those countless
shafts shot by
Partha, the hostile warriors could not see anything, the
earth itself and
the sky becoming overwhelmed therewith. And the soldiers who
had been
ready for the fight were so confounded that none could even
the flee from
the field. And beholding the light-handedness of Partha they
all
applauded it mentally. And Arjuna then blew his conch which
always made
the bristles of the foe stand erect. And twanging his best
of bows, he
urged the creatures on his flagstaff to roar more
frightfully. And at the
blare of his conch and the rattle of his car-wheels, and the
twang of the
Gandiva, and the roar of the superhuman creatures stationed
on his
flagstaff, the earth itself began to tremble. And shaking
their upraised
tails and lowing together, the kine turned back, proceeding
along the
southern road.'"
SECTION LIV
"Vaisampayana said, 'Having disorganised the hostile
host by force and
having recovered the kine, that foremost of bowmen, desirous
of fighting
again, proceeded towards Duryodhana. And beholding the kine
running wild
towards the city of the Matsyas, the foremost warriors of
the Kurus
regarded Kiritin to have already achieved success. And all
of a sudden
they fell upon Arjuna who was advancing towards Duryodhana. And
beholding
their countless divisions firmly arrayed in order of battle
with
countless banners waving over them, that slayer of foes,
addressing the
son of the king of the Matsyas, said, 'Urge on, to the best
of their
speed by this road, these white steeds decked with golden
bridles. Strive
thou well, for I would approach this crowd of Kuru lions.
Like an
elephant desiring an encounter with another, the Suta's son
of wicked
soul eagerly desireth a battle with me. Take me, O prince,
to him who
hath grown so proud under the patronage of Duryodhana. Thus
addressed,
the son of Virata by means of those large steeds endued with
the speed of
the wind and furnished with golden armour, broke that array
of cars and
took the Pandava into the midst of the battle-field. And
seeing this
those mighty car-warriors, Chitrasena and Sangramajit and
Satrusaha and
Jaya, desirous of aiding Karna, rushed with arrows and long
shafts,
towards the advancing hero of Bharata's race. Then that
foremost of men,
inflamed with wrath, began to consume by means of fiery
arrows shot from
his bow, that array of cars belonging to those bulls among
the Kurus,
like a tremendous conflagration consuming a forest. Then,
when the battle
began to rage furiously, the Kuru hero, Vikarna, mounted on his
car,
approached that foremost of car-warriors, Partha, the
younger brother of
Bhima,--showering upon him terrible shafts thick and long.
Then cutting
Vikarna's bow furnished with a tough string and horns
overlaid with gold,
Arjuna cut off his flagstaff. And Vikarna, beholding his
flagstaff cut
off, speedily took to flight. And after Vikarna's flight,
Satruntapa,
unable to repress his ire, began to afflict Partha, that
obstructer of
foes and achiever of super-human feats, by means of a
perfect shower of
arrows. And drowned, as it were, in the midst of the
Kuru-array, Arjuna,
pierced by that mighty car-warrior,--king
Satruntapa--pierced the latter
in return with five and then slew his car-driver with ten
shafts, and
pierced by that bull of the Bharata race with an arrow
capable of
cleaving the thickest coat of mail, Satruntapa fell dead on
the field of
battle, like a tree from a mountain-top torn up by the wind.
And those
brave bulls among men, mangled in battle by that braver bull
among men,
began to waver and tremble like mighty forests shaken by the
violence of
the wind that blows at the time of the universal
dissolution. And struck
in battle by Partha, the son of Vasava, those well-dressed
heroes among
men--those givers of wealth endued with the energy of
Vasava--defeated
and deprived of life, began to measure their lengths on the
ground, like
full-grown Himalayan elephants clad in mails of black steel
decked with
gold. And like unto a raging fire consuming a forest at the
close of
summer, that foremost of men, wielding the Gandiva, ranged
the field in
all directions, slaying his foes in battle thus. And as the
wind rangeth
at will, scattering masses of clouds and fallen leaves in
the season of
spring, so did that foremost of
car-warriors--Kiritin--ranged in that
battle, scattering all his foes before him. And soon slaying
the red
steeds yoked unto the car of Sangramajit, the brother of
Vikatana's son,
that hero decked in diadem and endued with great vigour then
cut off his
antagonist's head by a crescent-shaped arrow. And when his
brother was
slain, Vikartana's son of the Suta caste, mustering all his
prowess,
rushed at Arjuna, like a huge elephant with out-stretched
tusks, or like
a tiger at a mighty bull. And the son of Vikarna quickly
pierced the son
of Pandu with twelve shafts and all his steeds also in every
part of
their bodies and Virata's son too in his hand. And rushing
impetuously
against Vikarna's son who was suddenly advancing against
him, Kiritin
attacked him fiercely like Garuda of variegated plumage
swooping down
upon a snake. And both of them were foremost of bowmen, and
both were
endued with great strength, and both were capable of slaying
foes. And
seeing that an encounter was imminent between them, the
Kauravas, anxious
to witness it, stood aloof as lookers on. And beholding the
offender
Karna, the son of Pandu, excited to fury, and glad also at
having him,
soon made him, his horses, his car, and car-driver invisible
by means of
a frightful shower of countless arrows. And the warriors of
the Bharatas
headed by Bhishma, with their horses, elephants, and cars,
pierced by
Kiritin and rendered invisible by means of his shafts, their
ranks also
scattered and broken, began to wail aloud in grief. The
illustrious and
heroic Karna, however counteracting with numberless arrows
of his own
those shafts by Arjuna's hand, soon burst forth in view with
bow and
arrows like a blazing fire. And then there arose the sound
of loud
clapping of hands, with the blare of conchs and trumpets and
kettle-drums
made by the Kurus while they applauded Vikartana's son who
filled the
atmosphere with the sound of his bow-string flapping against
his fence.
And beholding Kiritin filling the air with the twang of
Gandiva, and the
upraised tail of the monkey that constituted his flag and
that terrible
creature yelling furiously from the top of his flagstaff,
Karna sent
forth a loud roar. And afflicting by means of his shafts,
Vikartana's son
along with his steeds, car and car-driver, Kiritin
impetuously poured an
arrowy shower on him, casting his eyes on the grandsire and
Drona and
Kripa. And Vikartana's son also poured upon Partha a heavy
shower of
arrows like a rain-charged cloud. And the diadem-decked
Arjuna also
covered Karna with a thick down-pour of keen-edged shafts.
And the two
heroes stationed on their cars, creating clouds of
keen-edged arrows in a
combat carried on by means of countless shafts and weapons,
appeared to
the spectators like the sun and the moon covered by clouds,
and the
light-handed Karna, unable to bear the sight of the foe,
pierced the four
horses of the diadem-decked hero with whetted arrows, and
then struck his
car-driver with three shafts, and his flagstaff also with
three. Thus
struck, that grinder of all adversaries in battle, that bull
of the Kuru
race, Jishnu wielding the Gandiva, like a lion awaked from
slumber,
furiously attacked Kama by means of straight-going arrows.
And afflicted
by the arrowy shower (of Karna), that illustrious achiever
of super-human
deeds soon displayed a thick shower of arrows in return. And
he covered
Karna's car with countless shafts like the sun covering the
different
worlds with rays. And like a lion attacked by an elephant,
Arjuna, taking
some keen crescent-shaped arrows from out of his quiver and
drawing his
bow to his ear, pierced the Suta's son on every part of his
body. And
that grinder of foes pierced Karna's arms and thighs and
head and
forehead and neck and other principal parts of his body with
whetted
shafts endued with the impetuosity of the thunderbolt and shot
from the
Gandiva in battle. And mangled and afflicted by the arrows
shot by Partha
the son of Pandu, Vikartana's son, quitted the van of
battle, and quickly
took to flight, like one elephant vanquished by
another.'"
SECTION LV
"Vaisampayana said, 'After the son of Radha had fled
from the field,
other warriors headed by Duryodhana, one after another, fell
upon the son
of Pandu with their respective divisions. And like the shore
withstanding
the fury of the surging sea, that warrior withstood the rage
of that
countless host rushing towards him, arrayed in order of
battle and
showering clouds of arrows. And that foremost of
car-warriors, Kunti's
son Vibhatsu of white steeds, rushed towards the foe,
discharging
celestial weapons all the while. Partha soon covered all the
points of
the horizon with countless arrows shot from the Gandiva,
like the sun
covering the whole earth with his rays. And amongst those
that fought on
cars and horses and elephants, and amongst the mail-clad
foot-soldiers,
there was none that had on his body a space of even two
finger's breadth
unwounded with sharp arrows. And for his dexterity in
applying celestial
weapons, and for the training of the steeds and the skill of
Uttara, and
for the coursing of his weapons, and his prowess and
light-handedness,
people began to regard Arjuna as the fire that blazeth forth
during the
time of the universal dissolution for consuming all created
things. And
none amongst the foe could cast his eyes on Arjuna who shone
like a
blazing fire of great effulgence. And mangled by the arrows
of Arjuna,
the hostile ranks looked like newly-risen clouds on the
breast of a hill
reflecting the solar rays, or like groves of Asoka trees
resplendent with
clusters of flowers. Indeed, afflicted by the arrows of Partha,
the
soldiers looked like these, or like a beautiful garland
whose flowers
gradually wither and drop away: And the all-pervading wind
bore on its
wings in the sky the torn flags and umbrellas of the hostile
host. And
affrighted at the havoc amongst their own ranks, the steeds
fled in all
directions, freed from their yokes by means of Partha's
arrows and
dragging after them broken portions of cars and elephants,
struck on
their ears and ribs and tusks and nether lips and other
delicate parts of
the body, began to drop down on the battle-field. And the
earth, bestrewn
in a short time with the corpses of elephants belonging to
the Kauravas,
looked like the sky overcast with masses of black clouds.
And as that
fire of blazing flames at the end of the yuga consumeth all
perishable
things of the world, both mobile and immobile, so did
Partha, O king,
consumeth all foes in battle. And by the energy of his
weapons and the
twang of his bow, and the preter-natural yells of the
creatures stationed
on his flagstaff, and the terrible roar of the monkey, and
by the blast
of his conch, that mighty grinder of foes, Vibhatsu, struck
terror into
the hearts of all the troops of Duryodhana. And the strength
of every
hostile warrior seemed, as it were, to be levelled to the
dust at the
very sight of Arjuna. And unwilling to commit the daring act
of sin of
slaying them that were defenceless, Arjuna suddenly fell
back and
attacked the army from behind by means of clouds of
keen-edged arrows
proceeding towards their aims like hawks let off by fowlers.
And he soon
covered the entire welkin with clusters of blood-drinking
arrows. And as
the (infinite) rays of the powerful sun, entering a small
vessel, are
contracted within it for want of space, so the countless
shafts of Arjuna
could not find space for their expansion even within the
vast welkin.
Foes were able to behold Arjuna's car, when near, only once,
for
immediately after, they were with their horses, sent to the
other world.
And as his arrows unobstructed by the bodies of foes always
passed
through them, so his car, unimpeded by hostile ranks, always
passed
through the latter. And, indeed, he began to toss about and
agitate the
hostile troops with great violence like the thousand-headed
Vasuki
sporting in the great ocean. And as Kiritin incessantly shot
his shafts,
the noise of the bow-string, transcending every sound, was
so loud that
the like of it had never been heard before by created
beings. And the
elephants crowding the field, their bodies pierced with
(blazing) arrows
with small intervals between looked like black clouds
coruscated with
solar rays. And ranging in all directions and shooting
(arrows) right and
left, Arjuna's bow was always to be seen drawn to a perfect
circle. And
the arrows of the wielder of the Gandiva never fell upon
anything except
the aim, even as the eye never dwelleth on anything that is
not
beautiful. And as the track of a herd of elephants marching
through the
forest is made of itself, so was the track was made of
itself for the car
of Kiritin. And struck and mangled by Partha, the hostile
warriors
thought that,--Verily, Indra himself, desirous of Partha's
victory,
accompanied by all the immortals is slaying us! And they
also regarded
Vijaya, who was making a terrible slaughter around, to be
none else than
Death himself who having assumed the form of Arjuna, was
slaying all
creatures. And the troops of the Kurus, struck by Partha,
were so mangled
and shattered that the scene looked like the achievement of
Partha
himself and could be compared with nothing else save what
was observable
in Partha's combats. And he severed the heads of foes, even
as reapers
cut off the tops of deciduous herbs. And the Kurus all lost
their energy
owing to the terror begot of Arjuna. And tossed and mangled
by the
Arjuna-gale, the forest of Arjuna's foes reddened the earth
with purple
secretions. And the dust mixed with blood, uplifted by the
wind, made the
very rays of the sun redder still. And soon the sun-decked
sky became so
red that it looked very much like the evening. Indeed, the
sun ceaseth to
shed his rays as soon as he sets, but the son of Pandu
ceased not to
shoot his shafts. And that hero of inconceivable energy
overwhelmed, by
means of all celestial weapons, all the great bowmen of the
enemy,
although they were possessed of great prowess. And Arjuna
then shot three
and seventy arrows of sharp points at Drona, and ten at
Dussaha and eight
at Drona's son, and twelve at Dussasana, and three at Kripa,
the son of
Saradwat. And that slayer of foes pierced Bhishma, the son
of Santanu,
with arrows, and king Duryodhana with a hundred. And,
lastly, he pierced
Karna in the ear with a bearded shaft. And when that great
bowmen Karna,
skilled in all weapons, was thus pierced, and his horses and
car and
car-driver were all destroyed, the troops that supported him
began to
break. And beholding those soldiers break and give way the
son of Virata
desirous of knowing Partha's purpose, addressed him on the
field of
battle, and said, 'O Partha, standing on this beautiful car,
with myself
as charioteer, towards which division shall I go? For,
commanded by thee,
I would soon take thee thither.'
"Arjuna replied, 'O Uttara, yonder auspicious warrior
whom thou seest
cased in coat of tiger-skin and stationed on his car
furnished with a
blue-flag and drawn by red steeds, is Kripa. There is to be
seen the van
of Kripa's division. Take me thither. I shall show that
great bowman my
swift-handedness in archery. And that warrior whose flag
beareth the
device of an elegant water-pot worked in gold, is the
preceptor
Drona--that foremost of all wielders of weapons. He is
always an object
of regard with me, as also with all bearers of arms. Do
thou, therefore,
circumambulate that great hero cheerfully. Let us bend our
heads there,
for that is the eternal virtue. If Drona strikes my body
first, then I
shall strike him, for then he will not be able to resent it.
There, close
to Drona, that warrior whose flag beareth the device of a
bow, is the
preceptor's son, the great car-warrior Aswatthaman, who is
always an
object of regard with me as also with every bearer of arms.
Do thou,
therefore, stop again and again, while thou comest by his
car. There,
that warrior who stayeth on his car, cased in golden mail
and surrounded
by a third part of the army consisting of the most efficient
troops, and
whose flag beareth the device of an elephant in a ground of
gold, is the
illustrious king Duryodhana, the son of Dhritarashtra. O
hero, take
before him this thy car that is capable of grinding hostile
cars. This
king is difficult of being vanquished in battle and is
capable of
grinding all foes. He is regarded as the first of all
Drona's disciples
in lightness of hand. I shall, in battle, show him my
superior swiftness
in archery. There, that warrior whose flag beareth the
device of a stout
chord for binding elephants, is Karna, the son of Vikartana,
already
known to thee. When thou comest before that wicked son of
Radha, be thou
very careful, for he always challengeth me to an encounter.
And that
warrior whose flag is blue and beareth the device of five
stars with a
sun (in the centre), and who endued with great energy
stayeth on his car
holding a huge bow in hand and wearing excellent fences, and
over whose
head is an umbrella of pure white, who standeth at the head
of a
multitudinous array of cars with various flags and banners
like the sun
in advance of masses of black clouds, and whose mail of gold
looks bright
as the sun or the moon, and who with his helmet of gold
striketh terror
into my heart, is Bhishma, the son of Santanu and the
grandsire of us
all. Entertained with regal splendour by Duryodhana, he is
very partial
and well-affected towards that prince. Let him be approached
last of all,
for he may, even now, be an obstacle to me. While fighting
with me, do
thou carefully guide the steeds. Thus addressed by him,
Virata's son, O
king, guided Savyasachin's car with great alacrity towards
the spot where
Kripa stood anxious to fight.'"
SECTION LVI
"Vaisampayana said, 'And the ranks of those fierce
bowmen, the Kurus,
looked like masses of clouds in the rainy season drifting
before a gentle
wind. And close (to those ranks of foot-soldiers) stood the
enemy's
horses ridden by terrible warriors. And there were also
elephants of
terrible mien, looking resplendent in beautiful armour,
ridden by skilled
combatants and urged on with iron crows and hooks. And, O
king, mounted
on a beautiful car, Sakra came there accompanied by the
celestials,--the
Viswas and Maruts. And crowded with gods, Yakshas,
Gandharvas and Nagas,
the firmament looked as resplendent as it does when
bespangled with the
planetary constellation in a cloudless night. And the
celestials came
there, each on his own car, desirous of beholding the
efficacy of their
weapons in human warfare, and for witnessing also the fierce
and mighty
combat that would take place when Bhishma and Arjuna would
meet. And
embellished with gems of every kind and capable of going
everywhere at
the will of the rider, the heavenly car of the lord of the
celestials,
whose roof was upheld by a hundred thousand pillars of gold
with (a
central) one made entirely of jewels and gems, was
conspicuous in the
clear sky. And there appeared on the scene three and thirty
gods with
Vasava (at their head), and (many) Gandharvas and Rakshasas
and Nagas and
Pitris, together with the great Rishis. And seated on the
car of the lord
of the celestials, appeared the effulgent persons of king,
Vasumanas and
Valakshas and Supratarddana, and Ashtaka and Sivi and Yayati
and Nahusha
and Gaya and Manu and Puru and Raghu and Bhanu and Krisaswa
and Sagara
and Nala. And there shone in a splendid array, each in its
proper place
the cars of Agni and Isa and Soma and Varuna and Prajapati
and Dhatri and
Vidhatri and Kuvera and Yama, and Alamvusha and Ugrasena and
others, and
of the Gandharva Tumburu. And all the celestials and the
Siddhas, and all
the foremost of sages came there to behold that encounter
between Arjuna
and the Kurus. And the sacred fragrance of celestial
garlands filled the
air like that of blossoming woods at the advent of spring.
And the red
and reddish umbrellas and robes and garlands and chamaras of
the gods, as
they were stationed there, looked exceedingly beautiful. And
the dust of
the earth soon disappeared and (celestial) effulgence lit up
everything.
And redolent of divine perfumes, the breeze began to soothe
the
combatants. And the firmament seemed ablaze and exceedingly
beautiful,
decked with already arrived and arriving cars of handsome
and various
make, all illumined with diverse sorts of jewels, and
brought thither by
the foremost of the celestials. And surrounded by the
celestials, and
wearing a garland of lotuses and lilies the powerful wielder
of the
thunderbolt looked exceedingly beautiful on his car. And the
slayer of
Vala, although he steadfastly gazed at his son on the field
of battle,
was not satiated with such gazing,'"
SECTION LVII
"Vaisampayana said, 'Beholding the army of the Kurus
arrayed in order of
battle, that descendant of the Kuru race, Partha, addressing
Virata's
son, said, 'Do thou proceed to the spot where Kripa, the son
of Saradwat,
is going by the southern side of that car whose flag is seen
to bear the
device of a golden altar.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of
Dhananjaya, the son of
Virata urged, without a moment's delay, those steeds of
silvery hue
decked in golden armour. And making them adopt, one after
another, every
kind of the swifter paces, he urged those fiery steeds
resembling the
moon in colour. And versed in horse-lore, Uttara, having approached
the
Kuru host, turned back those steeds endued with the speed of
the wind.
And skilled in guiding vehicles, the prince of Matsya,
sometimes wheeling
about, and sometimes proceeding in circular mazes, and
sometimes turning
to the left, began to be wilder the Kurus. And wheeling
round, the
intrepid and mighty son of Virata at last approached the car
of Kripa,
and stood confronting him. Then announcing his own name,
Arjuna
powerfully blew that best of conchs called Devadatta, of
loud blare. And
blown on the field of battle by the mighty Jishnu, the blare
of that
conch was heard like the splitting of a mountain. And seeing
that the
conch did not break into a hundred fragments when blown by
Arjuna, the
Kurus with all their warriors began to applaud it highly.
And having
reached the very heavens, that sound coming back was heard
even like the
crash of the thunderbolt hurled by Maghavat on the mountain
breast.
Thereupon that heroic and intrepid and mighty car-warrior,
Saradwat's son
Kripa, endued with strength and prowess, waxing wroth at
Arjuna, and
unable to bear that sound and eager for fight, took up his
own
sea-begotten conch and blew it vehemently. And filling the
three worlds
with that sound, that foremost of car-warriors took up a
large bow and
twanged the bow-string powerfully. And those mighty
car-warriors, equal
unto two suns, standing opposed to each other, shone like
two masses of
autumnal clouds. Then Saradwat's son quickly pierced Partha,
that slayer
of hostile heroes, with ten swift and whetted arrows capable
of entering
into the very vitals. And Pritha's son also, on his part,
drawing that
foremost of weapons, the Gandiva, celebrated over the world,
shot
innumerable iron-arrows, all capable of penetrating into the
very core of
the body. Thereupon Kripa, by means of whetted shafts, cut
into hundreds
and thousands of fragments, those blood-drinking arrows of
Partha before
they could come up. Then that mighty car-warrior, Partha
also, in wrath
displaying various manoeuvres, covered all sides with a
shower of arrows.
And covering the entire welkin with his shafts, that mighty
warrior of
immeasurable soul, the son of Pritha, enveloped Kripa with
hundred of
shafts. And sorely afflicted by those whetted arrows
resembling flames of
fire, Kripa waxed wroth and quickly afflicting the
high-souled Partha of
immeasurable prowess with ten thousand shafts, set up on the
field of
battle a loud roar. Then the heroic Arjuna quickly pierced
the four
steeds of his adversary with four fatal arrows shot from the
Gandiva,
sharp and straight, and furnished with golden wings. And
pierced by means
of those whetted arrows resembling flames of fire those
steeds suddenly
reared themselves, and in consequence Kripa reeled off his
place. And
seeing Gautama thrown off his place, the slayer of hostile
heroes, the
descendant of the Kuru race, out of regard for his
opponent's dignity,
ceased to discharge his shafts at him. Then regaining his
proper place,
Gautama quickly pierced Savyasachin with ten arrows
furnished with
feathers of the Kanka bird. Then with a crescent-shaped
arrow of keen
edge, Partha cut off Kripa's bow and leathern fences. And
soon Partha cut
off Kripa's coat of mail also by means of arrows capable of
penetrating
the very vitals, but he did not wound his person. And
divested of his
coat of mail, his body resembled that of a serpent which
hath in season
cast off its slough. And as soon as his bow had been cut off
by Partha,
Gautama took up another and stringed it in a trice. And
strange to say,
that bow of him was also cut off by Kunti's son, by means of
straight
shafts. And in this way that slayer of hostile heroes, the
son of Pandu,
cut off other bows as soon as they were taken up, one after
another, by
Saradwat's son. And when all his bows were thus cut off,
that mighty hero
hurled, from his car, at Pandu's son, a javelin like unto
the blazing
thunderbolt. Thereupon, as the gold-decked javelin came
whizzing through
the air with the flash of a meteor, Arjuna cut it off by
means of ten
arrows. And beholding his dart thus cut off by the
intelligent Arjuna,
Kripa quickly took up another bow and almost simultaneously
shot a number
of crescent-shaped arrows. Partha, however, quickly cut them
into
fragments by means of ten keen-edged shafts, and endued with
great
energy, the son of Pritha then, inflamed with wrath on the
field of
battle, discharged three and ten arrows whetted on stone and
resembling
flames of fire. And with one of these he cut off the yoke of
his
adversary's car, and with four pierced his four steeds, and
with the
sixth he severed the head of his antagonist's car-driver
from off his
body. And with three that mighty car-warrior pierced, in
that encounter,
the triple bamboo-pole of Kripa's car and with two, its
wheels. And with
the twelfth arrow he cut off Kripa's flagstaff. And with the
thirteenth
Falguni, who was like Indra himself as if smiling in
derision, pierced
Kripa in the breast. Then with his bow cut off, his car
broken, his
steeds slain, his car-driver killed, Kripa leapt down and
taking up a
mace quickly hurled it at Arjuna. But that heavy and
polished mace hurled
by Kripa was sent back along its course, struck by means of
Arjuna's
arrows. And then the warriors (of Kripa's division),
desirous of rescuing
wrathful son of Saradwat encountered Partha from all sides
and covered
him with their arrows. Then the son of Virata, turning the
steed to the
left began to perform circuitous evolution called Yamaka and
thus
withstood all those warriors. And those illustrious bulls
among men,
taking Kripa with them who had been deprived of his car, led
him away
from the vicinity of Dhananiaya, the son of Kunti.'"
SECTION LVIII
"Vaisampayana said, 'After Kripa had thus been taken
away, the invincible
Drona of red steeds, taking up his bow to which he had
already stringed
an arrow, rushed towards Arjuna of white steeds. And
beholding at no
great distance from him the preceptor advancing on his
golden car, Arjuna
that foremost of victorious warriors, addressing Uttara,
said, 'Blessed
be thou, O friend, carry me before that warrior on whose
high banner-top
is seen a golden altar resembling a long flame of fire and
decked with
numerous flags placed around, and whose car is drawn by
steeds that are
red and large, exceedingly handsome and highly-trained, of
face pleasant
and of quiet mien, and like unto corals in colour and with
faces of
coppery hue, for that warrior is Drona with whom I desire to
fight. Of
long arms and endued with mighty energy possessed of
strength and beauty
of person, celebrated over all the worlds for his prowess,
resembling
Usanas himself in intelligence and Vrihaspati in knowledge
of morality,
he is conversant with the four Vedas and devoted to the
practice of
Brahmacharya virtues. O friend, the use of the celestial
weapons together
with the mysteries of their withdrawal and the
entire-science of weapons,
always reside in him. Forgiveness, self-control, truth,
abstention from
injury, rectitude of conduct,--these and countless other
virtues always
dwell in that regenerate one. I desire to fight with that
highly-blessed
one on the field. Therefore, take me before the preceptor
and carry me
thither, O Uttara.'
"Vaisampayana continued, 'Thus addressed by Arjuna,
Virata's son urged
his steeds decked with gold towards the car of Bharadwaja's
son. And
Drona also rushed towards the impetuously advancing Partha,
the son of
Pandu,--that foremost of car-warriors,--like an infuriate
elephant
rushing towards an infuriate compeer. And the son of
Bharadwaja then blew
his conch whose blare resembled that of a hundred trumpets.
And at that
sound the whole army become agitated like the sea in a
tempest. And
beholding those excellent steeds red in hue mingling in
battle with
Arjuna's steeds of swan-like whiteness endued with the speed
of the mind,
all the spectators were filled with wonder. And seeing on
the field of
battle those car-warriors--the preceptor Drona and his
disciple
Partha--both endued with prowess, both invincible, both
well-trained,
both possessed of great energy and great strength, engaged
with each
other, that mighty host of the Bharatas began to tremble
frequently. And
that mighty car-warrior Partha, possessed of great prowess
and filled
with joy upon reaching Drona's car on his own, saluted the
preceptor. And
that slayer of hostile heroes, the mighty armed son of
Kunti, then
addressed Drona in an humble and sweet tone, saying, 'Having
completed
our exile in the woods, we are now desirous of avenging our
wrongs. Even
invincible in battle, it doth not behove thee to be angry
with us. O
sinless one, I will not strike thee unless thou strikest me
first. Even
this is my intention. It behoveth thee to act as thou
choosest.' Thus
addressed Drona discharged at him more than twenty arrows.
But the
light-handed Partha cut them off before they could reach
him. And at
this, the mighty Drona, displaying his lightness of hand in
the use of
weapons, covered Partha's car with a thousand arrows. And
desirous of
angering, Partha, that hero of immeasurable soul, then
covered his steeds
of silvery whiteness with arrows whetted on stone and winged
with the
feathers of the Kanka bird. And when the battle between
Drona and Kiritin
thus commenced, both of them discharging in the encounter
arrows of
blazing splendour, both well-known for their achievements,
both equal to
the wind itself in speed, both conversant with celestial
weapons, and
both endued with mighty energy, began shooting clouds of
arrows to
bewilder the royal Kshatriyas. And all the warriors that
were assembled
there were filled with wonder at sight of all this. And they
all admired
Drona who quickly shot clouds of arrows exclaiming,--Well
done! Well
done! Indeed, who else save Falguna, is worthy of fighting
with Drona in
battle? Surely the duties of a Kshatriya are stern, for
Arjuna fighteth
with even his own preceptor!--And it was thus that they who
stood on the
field of battle said unto one another. And inflamed with
fire, those
mighty-armed heroes standing before other, and each
incapable of
overcoming the other, covered each other with arrowy
showers. And
Bharadwaja's son, waxing worth, drew his large and
unconquerable bow
plated on the back with gold, and pierced Falguna with his
arrows. And
discharging at Arjuna's car innumerable whetted arrows
possessed of solar
effulgence, he entirely shrouded the light of the sun. And
that great
car-warrior of mighty arms, violently pierced Pritha's son
with
keen-edged shafts even as the clouds shower upon a mountain.
Then taking
up that foremost of bows, the Gandiva, destructive of foes
and capable of
withstanding the greatest strain, the impetuous son of Pandu
cheerfully
discharged countless shafts of various kinds adorned with
gold, and that
powerful warrior also baffled in a moment Drona's arrowy
shower by means
of those shafts shot from his own bow. And at this the
spectators
wondered greatly. And the handsome Dhananjaya, the son of
Pritha, ranging
on his car, displayed his weapons on all sides at the same
time. And the
entire welkin covered with his arrows, became one wide
expanse of shade.
And at this Drona become invisible like the sun enveloped in
mist. And
shrouded by those excellent arrows on all sides, Drona
looked like a
mountain on fire. And beholding his own car completely
enveloped by the
arrows of Pritha's son, Drona that ornament of battle, bent
his terrible
and foremost of bows whose noise was as loud as that of the
clouds. And
drawing that first of weapons, which was like unto a circle
of fire, he
discharged a cloud of keen-edged shafts. And then there were
heard on the
field loud sounds like the splitting of bamboos set on fire.
And that
warrior of immeasurable soul, shooting from his bow arrows
furnished with
golden wings, covered all sides, shrouding the very light of
the sun. And
those arrows with knots well-peeled off, and furnished with
golden wings,
looked like flocks of birds in the sky. And the arrows
discharged by
Drona from his bow, touching one another at the wings,
appeared like one
endless line in the sky. And those heroes, thus discharging
their arrows
decked with gold, seemed to cover the sky with showers of
meteors. And
furnished with feathers of the Kanka bird, those arrows
looked like rows
of cranes ranging in the autumnal sky. And the fierce and
terrible
encounter that took place between the illustrious Drona and
Arjuna
resembled that between Virata and Vasava of old. And
discharging arrows
at each other from bows drawn at their fullest stretch, they
resembled
two elephants assailing each other with their tusks. And
those wrathful
warriors--those ornaments of battle--fighting strictly
according to
established usage, displayed in that conflict various
celestial weapons
in due order. Then that foremost of victorious men, Arjuna,
by means of
his keen shafts resisted the whetted arrows shot by that
best of
preceptors. And displaying before the spectators various
weapons, that
hero of terrible prowess covered the sky with various kinds
of arrows.
And beholding that tiger among men, Arjuna, endued with
fierce energy and
intent upon striking him, that foremost of warriors and best
of
preceptors (from affection) began to fight with him
playfully by means of
smooth and straight arrows. And Bharadwaja's son fought on
with Falguna,
resisting with his own the celestial weapons shot by the
former. And the
fight that took place between those enraged lions among men,
incapable of
bearing each other, was like unto encounter between the gods
and the
Danavas. And the son of Pandu repeatedly baffled with his
own, the
Aindra, the Vayavya, and the Agneya weapons that were shot
by Drona. And
discharging keen shafts, those mighty bowmen, by their
arrowy showers
completely covered the sky and made a wide expanse of shade.
And then the
arrows shot by Arjuna, falling on the bodies of hostile
warriors,
produced the crash of thunderbolt. O king, elephants, cars,
and horses,
bathed in blood, looked like Kinsuka trees crowned with
flowers. And in
that encounter between Drona and Arjuna, beholding the field
covered with
arms decked with bangles, and gorgeously-attired
car-warriors, and coats
of mail variegated with gold, and with banners lying
scattered all about,
and with warriors slain by means of Partha's arrows, the
Kuru host became
panic-stricken. And shaking their bows capable of bearing
much strain,
those combatants began to shroud and weaken each other with
their shafts.
And, O bull of the Bharata race, the encounter that took
place between
Drona and Kunti's son was dreadful in the extreme and
resembled that
between Vali and Vasava. And staking their very lives, they
began to
pierce each other straight arrows shot from their
fully-stretched
bow-strings. And a voice was heard in the sky applauding
Drona, and
saying, 'Difficult is the feat performed by Drona, inasmuch
as he
fighteth with Arjuna,--that grinder of foes, that warrior
endued with
mighty energy, of firm grasp, and invincible in
battle,--that conqueror
of both celestials and Daityas, that foremost of all
car-warriors.' And
beholding Partha's infallibility, training, fleetness of
hand, and the
range also of Arjuna's, arrows, Drona became amazed. And, O
bull of the
Bharata race, lifting up his excellent bow, the Gandiva the
unforbearing
Partha drew it now with one hand and now with another shot
an arrowy
shower. And beholding that shower resembling a flight of
locusts, the
spectators wondering applauded him exclaiming, 'Excellent'!
'Excellent'!
And so ceaselessly did he shoot his arrows that the very air
was unable
to penetrate the thick array. And the spectators could not
perceive any
interval between the taking up of the arrows and letting them
off. And in
that fierce encounter characterised by lightness of hand in
the discharge
of weapons, Partha began to shoot his arrows more quickly
than before.
And then all at once hundreds and thousands of straight
arrows fell upon
Drona's car. And, O bull of the Bharata race, beholding
Drona completely
covered by the wielder of the Gandiva with his arrows, the
Kuru army set
up exclamation of 'Oh'! and 'Alas'! And Maghavat, together
with those
Gandharvas and Apsaras that have come there, applauded the
fleetness of
Partha's hand. And that mighty car-warrior, the preceptor's
son, then
resisted the Pandva with a mighty array of cars. And
although enraged
with Arjuna, yet Aswatthaman mentally admired that feat of
the
high-souled son of Pritha. And waxing wroth, he rushed
towards Partha,
and discharged at him an arrowy shower like a heavy
down-pour by the
cloud. And turning his steeds towards Drona's son, Partha
gave Drona an
opportunity to leave the field. And thereupon the latter,
wounded in that
terrible encounter, and his mail and banner gone sped away
by the aid of
swift horses.'"
SECTION LIX
"Vaisampayana said, 'Then, O mighty king, Drona's son
rushed to an
encounter with Arjuna in battle. And beholding his rush to
the conflict
like a hurricane, showering shafts like a rain charged cloud
Pritha's son
received him with a cloud of arrows. And terrible was the
encounter
between them, like that between the gods and the Danavas.
And they shot
arrows at each other like Virata and Vasava. And the welkin being
enveloped on all sides with arrows, the sun was completely
hidden, and
the air itself was hushed. And, O conqueror of hostile
cities, as they
assailed and struck each other, loud sounds arose as of
bamboos on fire.
And, O king, Aswatthaman's horses being sorely afflicted by
Arjuna, they
became bewildered and could not ascertain which way to go.
And as
Pritha's son ranged on the field, the powerful son of Drona
finding an
opportunity, cut off the string of the Gandiva with an arrow
furnished
with a horse-shoe head And beholding that extraordinary feat
of his, the
celestials applauded him highly. And exclaiming--'Well
done'!---'Well
done'! Drona and Bhishma, and Karna, and the mighty warrior
Kripa, all
applauded that feat of his greatly. And the son of Drona,
drawing his
excellent bow, pierced with his shafts, furnished with the
feathers of
the Kanka bird, the breast of Partha, that bull among
warriors.
Thereupon, with a loud laughter, the mighty-armed son of
Pritha attached
a strong and fresh string to Gandiva. And moistening his
bow-string with
the sweat that stood on his forehead resembling the crescent
moon,
Pritha's son advanced towards his adversary, even as an
infuriated leader
of a herd of elephants rusheth at another elephant. And the
encounter
that took place between those two matchless heroes on the
field of battle
was exceedingly fierce and made the bristles of the
spectators stand on
their ends. And as those heroes endued with mighty energy
fought on, the
two mighty elephants, the Kurus beheld them with wonder. And
those brave
bulls among men assailed each other with arrows of snaky
forms and
resembling blazing fires. And as the couple of quivers
belonging to the
Pandava was inexhaustible, that hero was able to remain on
the field
immovable as a mountain. And as Aswatthaman's arrows, in
consequence of
his ceaseless discharge in that conflict, were quickly
exhausted, it was
for this that Arjuna prevailed over his adversary. Then
Karna, drawing
his large bow with great force twanged the bow-string. And
thereupon
arose loud exclamation of 'Oh'! and 'Alas'! And Pritha's
son, casting his
eyes towards the spot where that bow was twanged, beheld
before him the
son of Radha. And at that sight his wrath was greatly
excited. And
inflamed with ire and desirous of slaying Karna, that bull
of the Kuru
race stared at him with rolling eyes. And, O king, beholding
Partha turn
away from Aswatthaman's side, the Kuru warriors discharged
thousands of
arrows on Arjuna. And the mighty-armed Dhananjaya, that
conqueror of
foes, leaving Drona's son, all on a sudden rushed towards
Karna. And
rushing towards Karna, with eyes reddened in anger the son
of Kunti,
desirous of a single combat with him, said these
words."
SECTION LX
"Arjuna said, 'The time, O Karna, hath now come for
making good thy
loquacious boast in the midst of the assembly, viz., that
there is none
equal to thee in fight. Today, O Karna, contending with me
in terrible
conflict, thou shalt know thy own strength, and shalt no
longer disregard
others. Abandoning good breeding, thou hadst uttered many
harsh words,
but this that thou endeavourest to do, is, I think,
exceedingly
difficult. Do thou now, O Radha's son, contending with me in
the sight of
the Kurus, make good what thou hadst said before in disregard
of myself.
Thou who hadst witnessed Panchala's princess outraged by
villains in the
midst of the court, do thou now reap the fruit of that act
of thine.
Fettered by the bonds of morality before, I desisted from
vengeance then.
Behold now, O son of Radha, the fruit of that wrath in
conflict at hand.
O wicked wight, we have suffered much misery in that forest
for full
twelve; years. Reap thou today the fruits of our
concentrated vengeance.
Come, O Karna, cope with me in battle. Let these thy Kaurava
warriors
witness the conflict. Hearing these words, Karna replied,
'Do thou, O
Partha, accomplish in deed what thou sayst in words. The
world knows that
thy words verily exceed thy deed. That thou hadst foreborne
formerly was
owing to thy inability to do anything. If we witness thy
prowess even
now, we may acknowledge its truth. If thy past forbearance
was due to thy
having been bound by the bonds of morality, truly thou art
equally bound
now although thou regardest thyself free. Having as thou
sayst, passed
thy exile in the woods in strict accordance with thy pledge
and being
therefore weakened by practising an ascetic course of life,
how canst
thou desire a combat with me now! O Pritha's son, if Sakra
himself fight
on thy side, still I would feel no anxiety in putting forth
my prowess.
Thy wish, O son of Kunti, is about to be gratified. Do thou
fight with me
now, and behold my strength.' Hearing this, Arjuna said,
'Even now, O
Radha's son, thou hadst fled from battle with me, and it is
for this that
thou livest although thy younger brother hath been slain.
What other
person, save thee, having beheld his younger brother slain
in battle
would himself fly from the field, and boast as thou dost,
amid good and
true men?'
"Vaisampayana continued, 'Having said these words unto
Karna, the
invincible Vibhatsu rushed at him and charged a volley, of
shafts capable
of penetrating through a coat of mail. But that mighty
car-warrior,
Karna, received with great alacrity that discharge with an
arrowy shower
of his own, heavy as the downpour of the clouds. And that
fierce volley
of arrows covered all sides and severally pierced the steeds
and arms and
leathern fences of the combatants. And incapable of putting
up with that
assault, Arjuna cut off the strings of Karna's quiver by
means of a
straight and sharp arrow. Thereupon, taking out from his
quiver another
arrow, Karna pierced the Pandava in the hand at which the
latter's hold
of the bow was loosened. And then the mighty-armed Partha
cut off Karna's
bow into fragments. And Karna replied by hurling a dart at
his adversary,
but Arjuna cut it off by means of his arrows. And then the
warriors that
followed the son of Radha rushed in crowds at Arjuna, but
Partha sent
them all to the abode of Yama by means of arrows shot from
the Gandiva.
And Vibhatsu slew the steeds of Karna by means of sharp and
tough arrows
shot from the bow-string drawn to the ear, and deprived of
life they
dropped down on the ground. And taking another sharp and
blazing arrow
endued with great energy, the mighty son of Kunti pierced
the breast of
Kama. And that arrow, cleaving through his mail, penetrated
into his
body. And at this, Karna's vision was obscured and his
senses left him.
And regaining consciousness, he felt a great pain, and
leaving the combat
fled in a northernly direction. And at this, the mighty
car-warrior
Arjuna and Uttara, both began to address him
contumely.'"
SECTION LXI
"Vaisampayana said, 'Having defeated Vikartana's son,
Arjuna said unto
the son of Virata, 'Take me towards that division where
yonder device of
a golden palmyra is seen. There our grandfather, Santanu's
son, like unto
a celestial, waiteth, desirous of an encounter with me.'
Thereupon,
beholding that mighty host thronged with cars and horses and
elephants,
Uttara, sorely pierced with arrows, said, 'O hero, I am no
longer able to
guide thy excellent steeds. My spirits droop and my mind is
exceedingly
bewildered. All the directions seem to be whirling before my
eyes in
consequence of the energy of the celestial weapons used by
thee and the
Kurus. I have been deprived of my senses by the stench of
fat and blood
and flesh. Beholding all this, from terror my mind is, as it
were, cleft
in twain. Never before had I beheld such a muster of horses
in battle.
And at the flapping of fences, and the blare of conchs, the
leonine roars
made by the warriors and the shrieks of elephants, and the
twang of the
Gandiva resembling the thunder, I have, O hero, been so
stupefied that I
have been deprived of both hearing and memory. And, O hero,
beholding
thee incessantly drawing to a circle, in course of the
conflict, the
Gandiva which resembleth a circle of fire, my sight faileth
me and my
heart is rent asunder. And seeing thy fierce form in battle,
like that of
the wielder of the Pinaka while inflamed with wrath, and
looking also at
the terrible arrows shot by thee, I am filled with fear. I
fail to see
when thou takest up thy excellent arrows, when thou fixest
them on the
bow-string, and when thou lettest them off. And though all
this is done
before my eyes, yet, deprived of my senses, I do not see it.
My spirits
are drooping and earth itself seems to be swimming before
me. I have no
strength to hold the whip and the reins.' Hearing these
words, Arjuna
said, 'Do thou not fear. Assure thyself. Thou also hast, on
the field of
battle performed, O bull among men, wonderful feats. Blessed
be thou,
thou art a prince and born in the illustrious line of
Matsyas. It
behoveth thee not to feel dispirited in chastising thy foes.
Therefore, O
prince, stationed on my car, muster all thy fortitude and
hold the reins
of my steeds, O slayer of foes, when I once more become
engaged in
battle.'
"Vaisampayana continued, 'Having said this unto
Virata's son, that best
of men and foremost of car-warriors, the mighty-armed
Arjuna, again
addressed the son of Virata, saying. 'Take me without delay
to the van of
Bhishma's division. I will cut off his very bow-string in
the battle.
Thou shalt behold today the celestial weapons of blazing
beauty, shot by
me, look like flashes of lightning disporting amid the
clouds in the sky.
The Kauravas shall behold the gold decked back of my Gandiva
today, and
assembled together the foe shall dispute, saying,--By which
hand of his,
the right or the left, doth he should? And I shall cause a
dreadful river
(of death) to flow today towards the other world with blood
for its
waters and cars for its eddies, and elephants for its
crocodiles. I shall
today, with my straight arrows, extirpate the Kuru forest
having hands
and feet and heads and backs and arms for the branches of
its trees.
Alone, bow in hand, vanquishing the Kuru host, a hundred
paths shall open
before me like those of a forest in conflagration. Struck by
me thou
shalt today behold the Kuru army moving round and round like
a wheel
(unable to fly off the field). I shall show thee today my
excellent
training in arrows and weapons. Stay thou on my car firmly,
whether the
ground be smooth or uneven. I can pierce with my winged
arrows even the
mountain of Sumeru that stands touching the very heavens. I
slew of old,
at Indra's command, hundreds and thousands of Paulomas and
Kalakhanjas in
battle. I have obtained my firmness of grasp from Indra, and
my lightness
of hand from Brahman, and I have learnt various modes of
fierce attack
and defence amid crowds of foes from Prajapati. I
vanquished, on the
other side of the great ocean, sixty thousands of
car-warriors--all
fierce archers--residing in Hiranyapura. Behold, now I
defeat the
multitudinous host of the Kurus like a tempest scattering a
heap of
cotton. With my fiery arrows I shall today set the
Kuru-forest to fire,
having banners for its trees, the foot-soldiers for its
shrubs, and the
car-warriors for its beasts of prey. Like unto the wielder
of the
thunderbolt overthrowing the Danavas, alone I shall, with my
straight
arrows, bring down from the chambers of their cars the
mighty warrior of
the Kuru army stationed therein and struggling in the
conflict to the
best of their power. I have obtained from Rudra the Raudra,
from Varuna
the Varuna from Agni the Agneya, from the god of Wind the
Vayava, and
from Sakra the thunderbolt and other weapons. I shall
certainly
exterminate the fierce Dhartarashtra-forest though protected
by many
leonine warriors. Therefore, O Virata's son, let thy fears
be dispelled.'
"Vaisampayana continued, 'Thus assured by Savyasachin,
the son of Virata
penetrated into that fierce array of cars protected by
Bhishma. The son
of Ganga, however, of fierce deeds, cheerfully withstood the
mighty-armed
hero advancing from desire of vanquishing the heroes in
battle. Jishnu,
then, confronting Bhishma, cut off his standard clean off at
the roots by
shooting a gold-decked arrow pierced by which it fell to the
ground. And
at this, four mighty warriors, Dussasana and Vikarna and
Dussaha and
Vivingsati, skilled in weapons and endued with great energy,
and all
decked with handsome garlands and ornaments, rushed towards
that terrible
bowman. And advancing towards Vibhatsu--that fierce archer,
these all
encompassed him around. Then the heroic Dussasana pierced
the son of
Virata with a crescent-shaped arrow and he pierced Arjuna
with another
arrow in the breast. And Jishnu, confronting Dussasana, cut
off by means
of a sharp-edged arrow furnished with vulturine wings his
adversary's bow
plaited with gold, and then pierced his person in the breast
by means of
five arrows. And afflicted by the arrows of Partha.
Dussasana fled,
leaving the combat. Then Vikarna, the son of Dhritarashtra,
pierced
Arjuna--that slayer of hostile heroes, by means of sharp and
straight
arrows furnished with vulturine wings. But the son of Kunti
within a
moment hit him also in the forehead with straight shafts.
And pierced by
Arjuna, he fell down from his car. And at this, Dussaha,
supported by
Vivingsati, covered Arjuna with a cloud of sharp arrows,
impelled by the
desire of rescuing his brother. Dhananjaya, however, without
the least
anxiety, pierced both of them almost at the same instant by
means of
couple of keen-edged arrows and then slew the steeds of both.
And there
upon, both those sons of Dhritarashtra, deprived of their
steeds and
their bodies mangled were taken away by the warrior behind
them who had
rushed forward with other cars. Then the unvanquished
Vibhatsu, the
mighty son of Kunti, decked with diadem and sure of aim,
simultaneously
attacked all sides with his arrows.'"
SECTION LXII
"Vaisampayana said, 'Then, O thou of the Bharata race,
all the great
car-warriors of the Kurus, united together, began to assail
Arjuna to the
best of their might from all sides. But that hero of
immeasurable soul
completely covered all those mighty car-warriors with clouds
of arrows,
even as the mist covereth the mountains. And the roars of
huge elephants
and conchs, mingling together, produced a loud up roar. And
penetrating
through the bodies of elephants and horses as also through
steel coats of
mail, the arrows shot by Partha fell by thousands. And
shooting shafts
with the utmost celerity, the son of Pandu seemed in that
contest to
resemble the blazing sun of an autumnal midday. And
afflicted with fear,
the car-warriors began to leap down from their cars and the
horse-soldiers from horse-back, while the foot-soldiers
began to fly in
all directions. And loud was the clatter made by Arjuna's
shafts as they
cleft the coats of mail belonging to mighty warriors, made
of steel,
silver, and copper. And the field was soon covered with the
corpses of
warriors mounted on elephants and horses, all mangled by the
shafts of
Partha of great impetuosity like unto sighing snakes. And
then it seemed
as if Dhananjaya, bow in hand, was dancing on the field of
battle. And
sorely affrighted at the twang of the Gandiva resembling the
noise of the
thunder, many were the combatants that fled from that
terrible conflict.
And the field of battle was bestrewn with severed heads
decked with
turbans, ear-rings and necklaces of gold, and the earth
looked beautiful
by being scattered all over with human trunks mangled by
shafts, and arms
having bows in their grasp and hands decked with ornaments. And,
O bull
of the Bharata race, in consequence of heads cut off by
whetted shafts
ceaselessly falling on the ground, it seemed as if a shower
of stones
fell from the sky. And that Partha of formidable prowess,
displaying his
fierceness, now ranged the field of battle, pouring the
terrible fire of
his wrath upon the sons of Dhritarashtra. And beholding the
fierce
prowess of Arjuna who thus scorched the hostile host, the
Kuru warriors,
in the very presence of Duryodhana, became dispirited and
ceased to
fight. And, O Bharata, having struck terror into that host
and routed
those mighty car-warriors, that fore-most of victors, ranged
on the
field. And the son of Pandu then created on the field of
battle a
dreadful river of blood, with waving billows, like unto the
river of
death that is created by Time at the end of the Yuga, having
the
dishevelled hair of the dead and the dying for its floating
moss and
straw, with bows and arrows for its boats, fierce in the
extreme and
having flesh and animal juices for its mire. And coats of
mail and
turbans floated thick on its surface. And elephants
constituted its
alligators and the cars its rafts. And marrow and fat and
blood
constituted its currents. And it was calculated to strike
terror into the
hearts of the spectators. And dreadful to behold, and
fearful in the
extreme, and resounding with the yells of ferocious beasts,
keen edged
weapons constituted its crocodiles. And Rakshasas and other
cannibals
haunted it from one end to the other. And strings of pearls
constituted
its ripples, and various excellent ornaments, its bubbles.
And having
swarms of arrows for its fierce eddies and steeds for its
tortoises, it
was incapable of being crossed. And the mighty car warrior
constituted
its large island, and it resounded with the bleat of conchs
and the sound
of drums. And the river of blood that Partha created was
incapable of
being crossed. Indeed, so swift-handed was Arjuna that the
spectators
could not perceive any interval between his taking up an
arrow, and
fixing it on the bow-string, and letting it off by a stretch
of the
Gandiva.'"
SECTION LXIII
"Vaisampayana said, 'Then while a great havoc was being
made among the
Kurus, Santanu's son, Bhishma, and grandsire of the Bharatas
rushed at
Arjuna, taking up an excellent bow adorned with gold, and
many arrows
also of keen points and capable of piercing into the very
vitals of the
foe and afflicting him sorely. And in consequence of a white
umbrella
being held over his head, that tiger among men looked
beautiful like unto
a hill at sunrise. And the son of Ganga, blowing his conch
cheered the
sons of Dhritarashtra, and wheeling along his right came
upon Vibhatsu
and impeded his course. And that slayer of hostile heroes,
the son of
Kunti, beholding him approach, received him with a glad
heart, like a
hill receiving a rain-charged cloud. And Bhishma, endued
with great
energy, pierced Partha's flag-staff with eight arrows. The
arrows
reaching the flag-staff of Pandu's son, struck the blazing
ape and those
creatures also stationed in the banner-top. And then the son
of Pandu,
with a mighty javelin of sharp-edge cut of Bhishma's
umbrella which
instantly fell on the ground. And then the light-handed son
of Kunti
struck his adversary's flag-staff also with many shafts, and
then his
steeds and then the couple of drivers that protected
Bhishma's flanks.
And unable to bear this, Bhishma though cognisant of the
Pandava's might,
covered Dhananjaya with a powerful celestial weapon. And the
son of
Pandu, of immeasurable soul, hurling in return a celestial
weapon at
Bhishma, received that from Bhishma like a hill receiving a
deep mass of
clouds. And the encounter that took place between Partha and
Bhishma, was
fierce and the Kaurava warriors with their troops stood as
lookers on.
And in the conflict between Bhishma and the son of Pandu,
shafts striking
against shafts shone in the air like fireflies in the season
of rains.
And, O king, in consequence of Partha's shooting arrows with
both his
right and left hands, the bent Gandiva seemed like a continuous
circle of
fire. And the son of Kunti then covered Bhishma with
hundreds of sharp
and keen-edged arrows, like a cloud covering the
mountain-breast with its
heavy downpour. And Bhishma baffled with the own arrows that
arrowy
shower, like the bank resisting the swelling sea, and
covered the son of
Pandu in return. And those warriors, cut into a thousand
pieces in
battle, fell fast in the vicinity of Falguna's car. And then
there was a
downpour, from the car of Pandu's son, of arrows furnished
with golden
wing, and raining through the sky like a flight of locusts.
And Bhishma
again repelled that arrowy shower with hundreds of whetted
shafts shot by
him. And then the Kauravas exclaimed.--Excellent!
Excellent!--Indeed,
Bhishma hath performed an exceedingly difficult feat
inasmuch as he hath
fought with Arjuna. Dhananjaya is mighty and youthful, and
dexterous and
swift of hand. Who else, save Bhishma, the son of Santanu,
or Krishna,
the son of Devaki, or the mighty son of Bharadwaja, the
foremost of
preceptors, is able to bear the impetus of Partha in battle?
And
repelling weapons with weapons, those two bulls of the
Bharata race, both
endued with great might, fought on playfully and infatuated
the eyes of
all created beings. And those illustrious warriors ranged on
the field of
battle, using the celestials weapons obtained from Prajapati
and Indra,
and Agni and the fierce Rudra, and Kuvera, and Varuna, and
Yama, and
Vayu. And all beings were greatly surprised, upon beholding
those
warriors engaged in combat. And they all exclaimed,--Bravo
Partha of long
arms? Bravo Bhishma! Indeed, this application of celestial
weapons that
is being witnessed in the combat between Bhishma and Partha
is rare among
human beings."
"Vaisampayana continued, 'Thus raged that conflict with
weapons between
those warriors conversant with all weapons. And when that
conflict of
celestial weapons ceased, then commenced a conflict with
arrows. And
Jishnu approaching his opponent, cut of with an arrow sharp
like a razor
the gold-decked bow of Bhishma. Within the twinkling of the
eye, however,
Bhishma, that mighty-armed and great car-warrior, took up
another bow and
stringed it. And inflamed with wrath, he showered upon
Dhananjaya a cloud
of arrows. And Arjuna, too, endued with great energy, rained
upon Bhishma
innumerable sharp-pointed and keen-edged arrows. And Bhishma
also shot
clouds of arrows upon Pandu's son. And conversant with
celestial weapons
and engaged in shooting and each other, arrows of keen
points, no
distinction, O king, could then be perceived between those
illustrious
warriors. And that mighty car-warrior, Kunti's son, covered
with a
diadem, and the heroic son of Santanu, obscured the ten
directions with
their arrows. And the Pandava covered Bhishma, and Bhishma
also covered
the Pandava, with clouds of shafts. And, O king, wonderful
was this
combat that took place in this world of men. And the heroic
warriors that
protected Bhishma's car, slain by the son of Pandu, fell
prostrate, O
monarch, beside the car of Kunti's son. And the feathery
arrows of
Svetavahana, shot from the Gandiva, fell in all directions
as if with the
object of making a wholesale slaughter of the foe. And
issuing forth from
his car those blazing arrows furnished with golden wings
looked like rows
of swans in the sky. And all the celestials with Indra,
stationed in the
firmament, gazed with wonder upon another celestial weapon
hurled with
great force by that wonderful archer Arjuna. And beholding
that wonderful
weapon of great beauty, the mighty Gandiva, Chitrasena,
highly pleased,
addressed the lord of celestials, saying, 'Behold these
arrows shot by
Partha coursing through the sky in one continuous line.
Wonderful is the
dexterity of Jishnu in evolving this celestial weapon! Human
beings are
incapable of shooting such a weapon, for it does not exist
among men. How
wonderful again is this concourse of mighty weapons existing
from days of
old! No interval can be perceived between his taking up the
arrows,
fixing them on the bow-string, and letting them off by
stretching the
Gandiva. The soldiers are incapable of even looking at the
son of Pandu,
who is like unto the midday sun blazing in the sky. So also
none ventures
to look at Bhishma, the son of Ganga. Both are famous for
their
achievements, and both are of fierce prowess. Both are equal
in feats of
heroism, and both are difficult of being vanquished in
battle.'
'Thus addressed by the Gandharva about that combat between
Partha and
Bhishma, the lord of the celestials, O Bharata, paid proper
respect unto
both by a shower of celestial flowers. Meanwhile, Bhishma,
the son of
Santanu, assailed Arjuna on the left side, while that drawer
of the bow
with either hands was on the point of piercing him. And at
this,
Vibhatsu, laughing aloud, cut off with an arrow of keen edge
and
furnished with vulturine wings, the bow of Bhishma, that
hero of solar
effulgence. And then Dhananjaya, the son of Kunti, pierced
Bhishma in the
breast with ten shafts although the latter was contending
with all his
prowess. And sorely afflicted with pain Ganga's son of
mighty arms and
irresistible in battle, stood for a long time leaning on the
pole of his
car. And beholding him deprived of consciousness the driver
of his
car-steeds, calling to mind the instructions about
protecting the
warriors when in a swoon, led him away for safety.'"
SECTION LXIV
"Vaisampayana said, 'After Bhishma had fled, leaving
the van of battle,
the illustrious son of Dhritarashtra hoisting high flag
approached
Arjuna, bow in hand and setting up a loud roar. And with a
spear-headed
shaft shot from his bow stretched to the ear, he pierced on
the forehead
of that terrible bowman of fierce prowess, Dhanajaya,
ranging amidst the
foes. And pierced with that keen shaft of golden point on
the forehead,
that hero of famous deeds looked resplendent, O king, like
unto a
beautiful hill with a single peak. And cut by that arrow,
the warm
life-blood gushed out profusely from the wound. And the
blood trickling
down his body shone beautifully like a wreath of golden
flowers. And
struck by Duryodhana with the shaft, the swift-handed Arjuna
of unfailing
strength, swelling with rage, pierced the king in return,
taking up
arrows that were endued with the energy of snakes of
virulent poison. And
Duryodhana of formidable energy attacked Partha, and Partha
also, that
foremost of heroes, attacked Duryodhana. And it was that
those foremost
of men, both born in the race of Ajamida, struck each other
alike in the
combat. And then (seated) on an infuriate elephant huge as a
mountain and
supported by four cars, Vikarna rushed against Jishnu, the
son of Kunti.
And beholding that huge elephant, advancing with speed,
Dhananjaya struck
him on the head between the temples with an iron arrow of
great impetus
shot from the bow-string stretched to the ear. And like the
thunderbolt
hurled by Indra splitting a mountain, that arrow furnished
with vulturine
wings, shot by Partha, penetrated, up to the very feathers,
into the body
of that elephant huge as hill. And sorely afflicted by the
shaft, that
lord of the elephant species began to tremble, and deprived
of strength
fell down on the ground in intense anguish, like the peak of
mountain
riven by thunder. And that best of elephants falling down on
the earth,
Vikarna suddenly alighting in great terror, ran back full
eight hundred
paces and ascended on the car of Vivingsati. And having
slain with that
thunder-like arrow that elephant huge as a mighty hill and
looking like a
mass of clouds, the son of Pritha smote Duryodhana in the
breast with
another arrow of the same kind. And both the elephant and
the king having
thus been wounded, and Vikarna having broken and fled along
with the
supporters of the king's car, the other warriors, smitten
with the arrows
shot from the Gandiva, fled from the field in panic. And
beholding the
elephant slain by Partha, and all the other warriors running
away,
Duryodhana, the foremost of the Kurus, turning away his car
precipitately
fled in that direction where Partha was not. And when
Duryodhana was fast
running away in alarm, pierced by that arrow and vomitting
forth blood,
Kiritin, still eager for battle and capable of enduring
every enemy, thus
censured him from wrath, 'Sacrificing thy great fame and
glory, why dost
thou fly away, turning the back? Why are not those trumpet? sounded
now,
as they were when thou hadst set out from thy kingdom? Lo, I
am an
obedient servant of Yudhishthira, myself being the third son
of Pritha,
standing here for battle. Turn back, show me thy face, O son
of
Dhritarashtra, and bear in thy mind the behaviour of kings.
The name
Duryodhana bestowed on thee before is hereby rendered
meaningless. When
thou runnest away, leaving the battle, where is thy
persistence in
battle? Neither do I behold thy body-guards. O Duryodhana,
before nor
behind. O foremost of men, fly thou away and save thy life
which is dear
from the hands of Pandu's son.'"
SECTION LXV
"Vaisampayana said, 'Thus summoned to battle by the
illustrious hero,
Dhritarashtra's son turned back stung by those censures,
like an
infuriate and mighty elephant pricked by a hook. And stung
by those
reproaches and unable to bear them, that mighty and brave
car-warrior
endued with great swiftness, turned back on his car, like a
snake that is
trampled under foot. And beholding Duryodhana turn back with
his wounds,
Karna, that hero among men, decked with a golden necklace,
stopped the
king on the way and soothing him, himself proceeded along
the north of
Duryodhana's car to meet Partha in battle. And the
mighty-armed Bhishma
also, the son of Santanu, turning back his steeds decked
with gold,
enormous in size, and of tawny hue, rushed bow in hand, for
protecting
Duryodhana from Partha's hand. And Drona and Kripa and
Vivingsati and
Dussasana and others also, quickly turning back, rushed
forward with
speed with drawn bows and arrows fixed on the bow-strings,
for protecting
Duryodhana. And beholding those divisions advance towards
him like the
swelling surges of the ocean, Dhananjaya, the son of Pritha,
quickly
rushed at them like a crane rushing at a descending cloud.
And with
celestial weapons in their hands, they completely surrounded
the son of
Pritha and rained on him from all sides a perfect shower of
shafts, like
clouds showering on the mountain breast a heavy downpour of
rain, And
warding off with weapons, all the weapons of those bulls
among the Kurus,
the wielder of the Gandiva who was capable of enduring all
foes, evolved
another irresistible weapon obtained from Indra, called
Sanmohana. And
entirely covering the cardinal and other directions with sharp
and
keen-edged arrows furnished with beautiful feathers, that
mighty hero
stupefied their senses with the twang of the Gandiva. And
once more,
taking up with both his hands that large conch of loud
blare, Partha,
that slayer of foes, blew it with force and filled the
cardinal and other
points, the whole earth, and sky, with that noise. And those
foremost of
the Kuru heroes were all deprived of their senses by the
sound of that
conch blown by Partha. And all of them stood still, their
bows, from
which they were never separated, dropping down from their
hands. And when
the Kuru army became insensible, Partha calling to mind the
words of
Uttara, addressed the son of the Matsya king, saying, 'O
best of men, go
thou among the Kurus, so long as they remain insensible, and
bring away
the white garments of Drona and Kripa, and the yellow and
handsome ones
of Karna, as also the blue ones of the king and Drona's son.
Methinks,
Bhishma is not stupefied, for he knoweth how to counteract
this weapon of
mine. So, pass thou on, keeping his steeds to thy left; for
those that
are sensible should thus be avoided,' Hearing these words,
the
illustrious son of Matsya, giving up the reins of the
steeds, jumped down
from the car and taking off the garments of the warriors,
came back to
his place. And the son of Virata then urged the four
handsome steeds with
flanks adorned with golden armours. And those white steeds,
urged on,
took Arjuna away from the midst of battle-field and beyond
the array of
the infantry bearing standards in their hands. And, Bhishma,
beholding
that best of men thus going away, struck him with arrows.
And Partha,
too, having slain Bhishma's steeds, pierced him with ten
shafts. And
abandoning Bhishma on the field of battle, having first
slain his
car-driver, Arjuna with a good-looking bow in hand came out
of that
multitude of cars, like the sun emerging from the clouds.
And
Dhritarashtra's son, that foremost of heroes among the
Kurus, recovering
his senses, saw the son of Pritha standing like the lord of
the
celestials, alone on the battle-field. And he said in hurry
(unto
Bhishma), 'How hath this one escape from thee? Do thou
afflict him in
such a way that he may not escape.' And at this, Santanu's
son, smiling,
said unto him, 'Where had been this sense of thine, and
where had been
thy prowess too, when thou hadst been in a state of
unconsciousness
renouncing thy arrows and handsome bow? Vibhatsu is not
addicted to the
commission of atrocious deeds; nor is his soul inclined to
sin. He
renounceth not his principles even for the sake of the three
worlds. It
is for this only that all of us have not been slain in this
battle. O
thou foremost of Kuru heroes, go back to the city of the
Kurus, and let
Partha also go away, having conquered the kine. Do thou
never foolishly
throw away thy own good. Indeed, that which leadeth to one's
welfare
ought to be accomplished.'
"Vaisampayana continued, 'Having listened to the words
of the grandsire
that tended to his own welfare, the wrathful king Duryodhana
no longer
eager for battle, drew a deep sigh and became silent. And
reflecting that
the advice of Bhishma was beneficial and seeing that the
Pandavas gaining
in strength, the other warriors also, desirous of protecting
Duryodhana,
resolved to return. And beholding those foremost of Kuru
heroes departing
for their city, Dhananjaya, the son of Pritha, with a
cheerful heart
followed them for a while, desirous of addressing and
worshipping them.
And having worshipped the aged grandsire--the son of
Santanu, as also the
preceptor Drona, and having saluted with beautiful arrows
Drona's son and
Kripa and other venerable ones among the Kurus, the son of
Pritha broke
into fragments Duryodhana's crown decked with precious gems,
with another
arrow. And having saluted all the venerable and brave
warriors thus, he
filled the three worlds with the twang of the Gandiva. And
suddenly
blowing his conch called Devadatta, the hero pierced the
hearts of all
his foes. And having humbled the hostile, he looked
resplendent on his
car decked with a handsome flag. And beholding the Kurus
depart, Kiritin
cheerfully said unto Matsya's son, 'Turn back thy steeds;
thy kine have
been recovered; the foe is going away and do thou also
return to thy city
with a cheerful heart.' And the celestials also, having witnessed
that
most wonderful encounter between Falguna and the Kurus, were
highly
delighted, and went to their respective abodes, reflecting
upon Partha's
feats.'"
SECTION LXVI
"Vaisampayana said, 'Having vanquished the Kurus in
battle, that one with
eyes like those of a bull brought back that profuse cattle
wealth of
Virata. And while the Dhritarashtra, after their rout, were
going away, a
large number of Kuru-soldiers issuing out of the deep forest
appeared
with slow steps before Partha, their hearts afflicted with
fear. And they
stood before him with joined palms and with hair
dishevelled. And
fatigued with hunger and thirst, arrived in a foreign land,
insensible
with terror, and confused in mind, they all bowed down unto
the son of
Pritha and said,--We are thy slaves.'
"Arjuna said, 'Welcome, blessed be ye. Go ye away. Ye
have no cause of
fear. I will not take the lives of them that are afflicted.
Ye have my
assurance of protection.
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of
assurance, the assembled
warriors greeted him with benedictions in praise of his
achievements and
fame and wishing him long life. And the Kauravas were unable
to confront
Arjuna while after routing the foe he proceeded towards the
city of
Virata, like an elephant with rent temples. And having
routed the whole
army of the Kuru like a violent wind scattering the clouds,
that slayer
of foes, Partha, regardfully addressing the prince of
Matsya, said, 'It
is known to thee alone, O child, that the sons of Pritha are
all living
with thy father. Do not eulogise them upon entering the
city, for then
the king of the Matsyas may hide himself in fear. On the
other hand,
entering the city, do thou proclaim in the presence of thy
father that
the deed is thy own, saying,--By me hath the army of the
Kurus been
vanquished and by me have the kine been recovered from the
foe!'
"Uttara said, 'The feat thou hast achieved is beyond my
power. I do not
possess the ability to achieve it. I shall not, however, O
Savyasachin,
discover thee to my father, as long as thou wilt not tell me
to do it.'
"Vaisampayana continued, 'Having vanquished the hostile
army and wrested
the whole of the cattle wealth from the Kurus, Jishnu
returned again to
the cemetery and having approached the same Sami tree stood there
with
body mangled by the arrows of the enemy. Then that terrible
monkey
blazing like fire ascended into the sky with those other
creatures in the
flag-staff. And the illusion created (by Viswakarma) melted
away and
Uttara's own banner bearing the device of a lion was set up
on the car
again. And having replaced the arrows and quivers of those
foremost of
the Kuru princes, and also that other weapon the (Gandiva)
which enhances
the fierceness of a battle, the illustrious prince of Matsya
set out for
the city with a glad heart, having Kiritin as his
charioteer. And having
achieved an exceedingly mighty feat and slain the foe,
Partha also, that
slayer of foes, binding his hair into a braid as before,
took the reins
from Uttara's hands. And that illustrious hero entered the
city of
Virata, with a cheerful heart rehabilitating himself as
Vrihannala, the
car-driver of Uttara.'
"Vaisampayana continued, 'When all the Kauravas utterly
routed and
vanquished, set out in a dejected mood for Hastinapura,
Falguna, on his
way back, addressed Uttara, saying, 'O prince, O hero of
mighty arms,
seeing the kine escorted in advance of us by the cowherds,
we shall enter
Virata's metropolis in the afternoon, having tended the
steeds with drink
and a bath. Let the cowherds, despatched by thee, speedily
repair to the
city with the good news and proclaim thy victory.'
"Vaisampayana continued, 'Agreeable to Arjuna's words,
Uttara speedily
ordered the messengers, saying, 'Go ye and proclaim the
king's victory.
The foe hath been routed, and the kine have been recovered.
And the
Matsya and the Bharata princes having thus consulted
together
re-approached the same Sami tree. And gratified with the
victory they had
won, and arrived at the foot of the Sami tree, they wore on
their persons
and took up on their car the ornaments and robes they had
left there. And
having vanquished the whole hostile army and recovered the
whole of the
wealth from the Kurus, the heroic son of Virata returned to
the city with
Vrihannala as his car-driver.'"
SECTION LXVII
"Vaisampayana said, 'Having speedily recovered his
wealth Virata owning a
large army entered his city with a cheerful heart,
accompanied by the
four Pandavas. And having vanquished the Trigartas in battle
and
recovered all the kine, that mighty monarch, along with the
sons of
Pritha, looked resplendent and blazed forth in beauty. And
as the brave
king, that enhancer of the joys of friends, was seated on
his throne, all
his subjects headed by the Brahmanas stood before him. And
worshipped by
them, the king of the Matsyas, at the head of his army,
saluted the
Brahmanas and his subjects in return and dismissed them
cheerfully. And
Virata, the king of the Matsyas owning a large army,
enquired after
Uttara, saying, 'Where hath Uttara gone?' And the women and
the maidens
of the palace and the other females living in the inner
apartments
joyfully said unto him, 'Our kine having been seized by the
Kurus,
Bhuminjaya incensed at this and from excess of bravery hath
issued forth
alone with only Vrihannala as his second, for vanquishing
the six mighty
car-warriors, Bhishma the son of Santanu, and Kripa, and
Karna, and
Duryodhana, and Drona, and Drona's son who have all come
with the Kuru
army.'
"Vaisampayana continued, 'Then king Virata, hearing that
his brave son
had gone forth with only one car and with Vrihannala as his
car-driver,
became filled with grief, and addressing his chief
counsellors, said,
'Without doubt, the Kauravas and other lords of earth,
learning the
defeat of the Trigartas, will never keep their ground.
Therefore, let
those of my warriors that have not been wounded by the
Trigartas go out,
accompanied by a mighty force, for the protection of
Uttara.' And saying
this, the king speedily despatched, for the sake of his son,
horses and
elephants and cars and a large number of foot-soldiers,
equipped and
decked with various kinds of weapons and ornaments. And it
was thus that
Virata, the king of the Matsyas, owning a large army,
quickly ordered out
a large division consisting of four kinds of troops. And
having done
this, he said, 'Learn ye, without loss of time whether the
prince liveth
still or not! I myself think that he who hath got a person
of the neuter
sex for his car-driver is not alive.'
"Vaisampayana continued, 'Then king Yudhishthira the
just, smilingly said
unto the afflicted king Virata, 'If, O monarch, Vrihannala
hath been his
charioteer, the foe will never be able to take away thy kine
today.
Protected by that charioteer, thy son will be able to
vanquish in battle
all the lords of earth allied with the Kurus, indeed, even
the gods and
the Asuras and the Siddhas and the Yakshas together.'
"Vaisampayana continued, 'Meanwhile, the swift-footed
messengers
despatched by Uttara, having reached Virata's city, gave
tidings of the
victory. And the minister-in-chief then informed the king of
everything,
viz., the great victory that had been won, the defeat of the
Kurus, and
the expected arrival of Uttara. And he said, 'All the kine
have been
brought back, the Kurus have been defeated, and Uttara, that
slayer of
foes, is well with his car-driver.' Then Yudhishthira said,
'By good luck
it is that the kine have been recovered and the Kurus
routed. I do not,
however, regard it strange that thy son should have
vanquished the Kurus,
for his victory is assured that hath Vrihannala for his
charioteer.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing of the victory of his
son possessed of
immeasurable might, king Virata became so glad that the
bristles of his
body stood erect. And having made presents of raiments unto
the
messengers, he ordered his ministers, saying, 'Let the
highways be
decorated with flags, and let all the gods and goddesses be
worshipped
with flowery offerings. And let princes and brave warriors,
and musicians
and harlots decked in ornaments, march out to receive my
son. And let the
bellman, speedily riding an intoxicated elephant, proclaim
my victory at
places where four roads meet. And let Uttara, too, in
gorgeous attire and
surrounded by virgins and chanters of eulogies, go forth to
receive my
son.'
"Vaisampayana continued, 'Having listened to these
words of the king, all
the citizens with auspicious things in hand, and many
amongst them with
cymbals and trumpets and conchs, and beautiful women attired
in gorgeous
robes, and reciters of auspicious and sacred hymns,
accompanied by
encomiasts and minstrels, and drummers and other kinds of
musicians
issued forth from the city of the mighty Virata to welcome
Uttara of
immeasurable prowess. And having despatched troops and
maidens and
courtezens decked in ornaments, the wise king of the Matsyas
cheerfully
said these words, 'O Sairindhri, fetch the dice. And, O
Kanka, let the
play commence.' The son of Pandu replied, saying, 'We have
heard it said
that one whose heart is filled with joy should not play with
a cunning
gambler. I do not therefore, dare gamble with thee that are
so
transported with joy. I am ever desirous of doing what is
for thy good.
Let the play, however, commence if it pleases thee.'
"Virata said, 'My female slaves and kine, my gold and
whatsoever other
wealth I have, nothing of all this shall thou be able to
protect today
even if I do not gamble.' Kanka said in reply, 'O monarch, O
bestower of
honours, what business hast thou with gamble which is
attended with
numerous evils? Gambling is fraught with many evils; it
should,
therefore, be shunned. Thou mayst have seen or at least
heard of
Yudhishthira, the son of Pandu. He lost his extensive and
prosperous
kingdom and his god-like brothers at dice. For this, I am
averse to
gambling. But if thou likest, O king, I will play.'
"Vaisampayana continued, 'While the play was going on,
Matsya said unto
the son of Pandu, 'Lo, the Kauravas that are so formidable
have been
vanquished in battle by my son.' Upon this, the illustrious king
Yudhishthira said, 'Why should not he conquer that hath
Vrihannala for
his charioteer?'
'Thus addressed, King Matsya became angry and said unto
Pandu's son,
'Thou wretch of a Brahmana, dost thou compare one of the
neuter sex with
my son! Hast thou no knowledge of what is proper and what
improper for
one to say? Without doubt, thou disregardest me. Why should
not my son
vanquish all those with Bhishma and Drona as their leaders?
O Brahmana,
for friendship only I pardon thee this thy offence. Thou
must not,
however, say so again if thou wishest to live.'
"Yudhishthira said, 'There where Bhishma and Drona and
Drona's son and
the son of Vikartana and Kripa and king Duryodhana and other
royal and
mighty car-warriors are assembled or there where Indra himself
is
surrounded by the Maruts, what other person than Vrihannala
can fight,
encountering them all! None hath been, none will be, his
equal in
strength of arms! Indeed, it is Vrihannala only whose heart
is filled
with joy at sight of a terrible conflict. It is he who had
vanquished the
celestials and the Asuras and human beings fighting
together. With such a
one for his ally, why should not thy son conquer the foe?
Virata said,
'Repeatedly forbidden by me, thou dost not yet restrain thy
tongue. If
there is none to punish, no one would practise virtue.'
"Vaisampayana continued, 'Saying this, the king
inflamed with anger
forcibly struck Yudhishthira in the face with a dice, and
reproached him
angrily, saying, 'Let it not occur again! And having been
violently
struck, blood began to flow from his nose. But the son of
Pritha held it
in his hands before it fell on the ground. And the virtuous
Yudhishthira
then glanced at Draupadi who was standing by his side. Ever
obedient to
the wishes of her lord, the faultless Draupadi,
understanding his
meaning, and bringing a golden vessel filled with water,
received the
blood that flowed from his nose. Meanwhile; Uttara,
entertained with
sweet perfumes of diverse kinds and decked with floral
chaplets, slowly
entered the city, received with respect by the citizens, the
women, and
the people of the provinces. And approaching the gate of the
palace he
sent the news of his arrival to his father. And the porter
then,
approaching the king, said, 'Thy son Uttara, waiteth at the
gate with
Vrihannala as his companion.' And the Matsya king, with a
cheerful heart,
said unto him, 'Do thou usher both, as I am very anxious to
see them.'
Then Yudhishthira, the king of t e Kurus, gently whispered
unto the ears
of the warder, 'Let Uttara enter alone; Vrihannala must not
come in. Such
is the vow of that hero of mighty arms that whoever causeth
a wound on my
person or sheddeth my blood except in battle, shall not
live. Inflamed
with rage he will never bear patiently to see me bleeding,
but will slay
Virata even now with his counsellors and troops and
steeds.'"
SECTION LXVIII
"Vaisampayana said, 'Then Bhuminjaya, the eldest son of
the king,
entered, and having worshipped the feet of his father
approached Kanka.
And he beheld Kanka covered with blood, and seated on the
ground at one
end of the court, and waited upon by the Sairindhri. And
seeing this,
Uttara asked his father in a hurry, saying, 'By whom, O
king, hath this
one been struck? By whom hath this sinful act been
perpetrated?'
"Virata said, 'This crooked Brahmana hath been struck
by me. He deserveth
even more than this. When I was praising thee, he praised
that person of
the third sex.'
"Uttara said, 'Thou hast, O king, committed an improper
act. Do thou
speedily propitiate him so that the virulent poison of a
Brahmana's curse
may not consume thee to thy roots!'
"Vaisampayana continued, 'Having heard the words of his
son, Virata, that
enhancer of the limits of his kingdom, began to soothe
Kunti's son, who
was like unto a fire hid in ashes, for obtaining his
forgiveness. And
unto the king desirous of obtaining his pardon the Pandava
replied, 'O
king, I have long ago forgiven it. Anger I have none. Had
this blood from
my nostrils fallen on the ground, then, without doubt, thou,
O monarch,
wouldst have been destroyed with thy kingdom. I do not,
however, blame
thee, O king, for having struck an innocent person. For, O
king, they
that are powerful generally act with unreasoning severity.'
"Vaisampayana continued, 'When the bleeding had
stopped, Vrihannala
entered (the council-room) and having saluted both Virata
and Kanka,
stood silent. And the king, having appeased the chief of the
Kurus, began
to praise, in Savyasachin's hearing, Uttara who had returned
from the
battle. And the king said, 'O enhancer of the joys of
Kekaya's princess,
in thee have I truly a son! I never had nor shall have, a
son that is
equal to thee! How, indeed, couldst thou, O Child, encounter
that Karna
who leaveth not a single mark unhit amongst even a thousand
that he may
aim at all at once? How couldst thou, O child, encounter
that Bhishma who
hath no equal in the whole world of men? How also couldst
thou, O child,
encounter Drona, that foremost of all wielders of weapons,
that preceptor
of the Vrishnis and Kauravas, twice-born one who may be
regarded as the
preceptor of all the Kshatriyas? How couldst thou meet in
battle the
celebrated Aswatthaman? How couldst thou, O child, encounter
that
Duryodhana, the prince who is capable of piercing even a
mountain with
his mighty arrows? My foes have all been thrashed. A
delicious breeze
seems to blow around me. And since thou hast recovered in
battle the
whole of my wealth that had been seized by the Kurus, it
seems that all
those mighty warriors were struck with panic. Without doubt,
thou, O bull
amongst men, has routed the foe and snatched away from them
my wealth of
kine, like his prey from a tiger.'"
SECTION LXIX
"Uttara said, 'The kine have not been recovered by me,
nor have the foe
been vanquished by me. All that hath been accomplished by
the son of a
deity. Capable of striking like a thunderbolt, that youth of
celestial
origin, beholding me running away in fear, stopped me and
himself mounted
on my car. It was by him that the kine have been recovered
and the
Kauravas vanquished. The deed, O father, is that hero's and
not mine. It
was he that repulsed with arrows Kripa and Drona and Drona's
son of
powerful energy, and the Suta's son and Bhishma. That mighty
hero then
spoke unto the affrighted prince Duryodhana who was running
away like the
leader of a head of elephants, these words, 'O prince of the
Kuru race, I
do not see that thou art safe by any means even at
Hastinapura. Protect
thy life by putting forth thy might. Thou shalt not escape
me by flight.
Therefore, make up thy mind for fight. If victorious, the
sovereignty of
the earth will be thine, or if slain, heaven itself will be
thine.'
'Thus addressed, king Duryodhana--that tiger among men
surrounded by his
counsellors,--sighing on his car like a snake turned back,
showered
arrows endued with the speed and force of thunderbolts.
Beholding all
this, venerable sire, my thighs began to quake. Then that
celestial youth
pierced with arrows the Kuru army consisting of leonine
warriors. And
having pierced and afflicted that crowd of cars, that youth,
stout as the
lion, laughed at them and robbed them of their clothes and
attires.
Indeed, the six great car-warriors of the Kurus were
vanquished by that
hero alone, even like herds of animals ranging in the forest
by a single
tiger in rage.'
"Virata said, 'Where is that mighty-armed and famous
youth of celestial
origin, that hero who recovered in battle my wealth that had
been seized
by the Kurus? I am anxious to behold and worship that mighty
warrior of
celestial origin who hath saved thee and my kine also.'
"Uttara replied, 'The mighty son of a deity disappeared
there and then. I
think, however, that he will show himself either tomorrow or
the day
after.'
"Vaisampayana continued, 'Virata, that owner of a large
army, remained
ignorant of the son of Pandu who was thus described unto him
by Uttara,
and who was living in the palace in disguise. And permitted
by the
high-souled Virata, Partha presented with his own hands the
garments he
had brought, unto Virata's daughter. And the beautiful
Uttara, obtaining
those new and costly clothes of diverse kinds, became highly
glad, along
with the son of the Matsya king.'"
SECTION LXX
"Vaisampayana said, 'Then, on the third day, attired in
white robes after
a bath, and decked in ornaments of all kinds, those great
car-warriors,
the five Pandava brothers, having accomplished their row,
and with
Yudhishthira at their head, looked resplendent as they
entered the
palace-gate like five intoxicated elephants. And having
entered the
council-hall of Virata, they took their seats on the thrones
reserved for
kings, and shone brilliantly like fires on the sacrificial
altar. And
after Pandavas had taken their seats, Virata, that lord of
earth, came
there for holding his council and discharging other royal
offices. And
beholding the illustrious Pandavas blazing like fires, the
king reflected
for a moment. And them, filled with wrath, the Matsya king
spoke unto
Kanka seated there like a celestial and looking like the
lord of
celestials surrounded by the Maruts. And he said, 'A player
at dice thou
wert employed by me as a courtier! How couldst thou occupy
the royal seat
thus attired in handsome robes and ornaments?"
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of
Virata, O king, and
desirous of jesting with him, Arjuna smilingly said in
reply, 'This
person, O king, deserveth to occupy the same seat with Indra
himself.
Devoted to the Brahmanas, acquainted with the Vedas,
indifferent to
luxury and carnal enjoyments, habitually performing
sacrifices, steady in
vows, this one, indeed, is the very embodiment of virtue,
The foremost of
all Persons endued with energy and superior to every body on
earth in
intelligence, devoted to asceticism, he is conversant with
various
weapons. No other person among the mobile and immobile
creatures of the
three worlds possesseth or will ever possess such knowledge
of weapons.
And there is none even amongst the gods, or Asuras, or men,
or Rakshasas,
or Gandharvas, or Yaksha chiefs, or Kinnaras--or mighty
Uragas, who is
like him. Endued with great foresight and energy, beloved by
the citizens
and inhabitants of the provinces, he is the mightiest of
car-warriors
amongst the sons of Pandu. A performer of sacrifices,
devoted to
morality, and of subdued passions, like unto a great Rishi,
this royal
sage is celebrated over all the worlds. Possessed of great
strength and
great intelligence, able and truthful, he hath all his
senses under
complete control. Equal unto Indra in wealth and Kuvera in
hoarding, he
is the protector of the worlds like unto Manu himself of
mighty prowess.
Endued with great might, he is even such. Kind unto all
creatures he is
no other than the bull of the Kuru race, king Yudhishthira
the just. The
achievements of this king resemble the sun himself of blazing
effulgence.
And his fame hath travelled in all directions like the rays
of that
luminary. And like the rays following the risen sun of
blazing
effulgence, ten thousand swift elephants followed him, O
king, when he
dwelt among the Kurus. And, O king, thirty thousand cars
decked in gold
and drawn by the best steeds, also used to follow him then.
And full
eight hundred bards adorned with ear-rings set with shining
gems, and
accompanied by minstrels, recited his praises in those days,
like the
Rishis adorning Indra. And, O king, the Kauravas and other
lords of earth
always waited upon him like slaves, as the celestials upon
Kuvera. This
eminent king, resembling the bright-rayed sun, made all
lords of earth
pay tribute unto him like persons of the agricultural class.
And
eighty-eight thousands of high-souled Snatakas depended for
their
subsistence upon this king practising excellent vows. This
illustrious
lord protected the aged and the helpless, the maimed and the
blind, as
his sons, and he ruled over his subjects virtuously. Steady
in morality
and self-control, capable of restraining his anger,
bountiful, devoted to
the Brahmanas, and truthful, this one is the son of Pandu.
The prosperity
and prowess of this one afflict king Suyodhana with his
followers
including Kama and Suvala's son. And, O lord of men, the
virtues of this
one are incapable of being enumerated. This son of Pandu is
devoted to
morality and always abstains from injury. Possessed of such
attributes,
doth not this bull among kings, this son of Pandu, deserve,
O monarch, to
occupy a royal seat?'"
SECTION LXXI
"Virata said, 'If this one, indeed, be the Kuru king
Yudhisthira the son
of Kunti, which amongst these is his brother Arjuna, and
which, the
mighty Bhima. Which of these is Nakula, and which Sahadeva
and where is
the celebrated Draupadi? After their defeat at dice, the
sons of Pritha
have not been heard of by any one.'
"Arjuna said, 'Even this one, O king, who is called
Vallava and is thy
cook, is that Bhima of mighty arms and terrible prowess and
furious
impetus. It was he who slew the furious Rakshasas on the
mountains of
Gandhamadana, and procured for Krishna celestial flowers of
great
fragrance. Even he is that Gandharva, who slew the Kichaka
of wicked soul
and it was he who killed tigers and bears and boars in the
inner
apartment of thy palace. He who had been the keeper of thy
horse is that
slayer of foes called Nakula, and this one is Sahadeva, the
keeper of thy
kine. Both these sons of Madri are great car-warriors,
possessed of great
fame and beauty of person. These two bulls of the Bharata
race, attired
in handsome robes and decked in excellent ornaments, are a
match for a
thousand great car-warriors. And even this lady of eyes like
lotus-petals
and slender-waist and sweet smiles is Drupada's daughter,
thy wife's
Sairindhri, for whose sake, O king, the Kichakas were slain.
I am, O
king, Arjuna who, it is evident, thou hast heard, is that
son of Pritha,
who is Bhima's junior and the senior of the twins! We have,
O king,
happily passed in thy abode the period of non-discovery,
like infants in
the womb!'
"Vaisampayana continued, 'After Arjuna had pointed out
those heroes--the
five Pandavas, the son of Virata then spoke of Arjuna's
prowess. And
Uttara once again identified the sons of Pritha. And the
prince said,
'That one whose complexion is bright like that of pure gold,
who is stout
like a full-grown lion, whose nose is so prominent, whose
eyes are large
and expansive, and whose face is broad and of coppery hue,
is the king of
the Kurus. And behold, that one whose tread is like that of
an infuriate
elephant, whose complexion is like that of heated gold,
whose shoulders
are broad and expanded, and whose arms are long and thick,
is Vrikodara.
And he who stands by his side, that youth of darkish hue,
who is like
unto a leader of a herd of elephants, whose shoulders are
broad like
those of a lion, whose tread is like that of a mighty
elephant, and whose
eyes are large and expansive like lotus-leaves, is Arjuna
that foremost
of bowmen. All lo, close to the king, are those foremost of
men, the
twins, like unto Vishnu and Indra, and who have no equals,
in the world
of men, in beauty, might, and behaviour. And close by them,
behold,
standeth Krishna, beautiful as gold, like unto the very embodiment
of
light, possessing the complexion of the blue lotus, like
unto a celestial
damsel, and resembling the living embodiment of Lakshmi
herself.'
"Vaisampayana continued, 'Then Virata's son began to
describe the prowess
of Arjuna, saying, 'Even this one is he that slew the foe,
like unto a
lion devastating a flock of deer. Even he ranged through,
crowds of
hostile cars, slaying their best of car-warriors. By him was
slain a
huge, infuriate elephant by means of a single arrow. Pierced
by him, that
huge beast having its flanks adorned with an armour of gold,
fell down
piercing the earth with his tusks. By him have the kine been
recovered
and the Kauravas vanquished in battle. My ears have been
deafened by the
blare of his conch. It was by this hero of fierce deeds that
Bhishma and
Drona, along with Duryodhana, were vanquished. That
achievement is his
and not mine.'
"Vaisampayana continued, 'Hearing these words of his,
the mighty king of
the Matsyas, considering himself guilty of having offended Yudhishthira,
said unto Uttara in reply, 'I think the time hath come for
me to
propitiate the sons of Pandu. And, if thou likest, I shall
bestow my
daughter Uttara upon Arjuna.'
"Uttara said, 'Worthy of our adorations and worship and
respect, the time
hath come for worshipping the illustrious sons of Pandu who
deserve to be
worshipped by us.'
"Virata said, 'When brought under the foe's subjection
in battle, it was
Bhimasena that rescued me. My kine also have been recovered
by Arjuna. It
is through the might of their arms that we have obtained
victory in
battle. Such being the case, all of us, with our
counsellors, shall
propitiate Yudhishthira the son of Kunti. Blessed be thou,
with all thy
brothers, O bull among the sons of Pandu. If, O king, we
have ever said
or done anything in ignorance to offend thee, it behoveth
thee to forgive
us. The son of Pandu is virtuous.'
"Vaisampayana continued, 'Then the high-souled Virata,
delighted greatly,
approached king Yudhishthira and made an alliance with him,
and offered
him his whole kingdom together with the sceptre and treasury
and
metropolis. And addressing all the Pandavas, and especially
Dhananjaya,
the mighty king of the Matsyas repeatedly said, 'By good
luck it is that
I see you.' And having again and again embraced Yudhishthira
and Bhima
and the sons of Madri, and smelt their heads, Virata, that
owner of a
large army, was not satiated with gazing at them. And being
highly
pleased, he said unto king Yudhishthira, 'By good luck it is
that I see
you safe from woods. By good luck it is that ye have
accomplished with
difficulty the period of exile, undiscovered by those wicked
wights. I
make over my entire kingdom to the sons of Pritha, and what
else I have.
Let the sons of Pandu accept these without the slightest hesitation.
And
let Dhananjaya, called also Savyasachin, accept the hand of
Uttara: for
that best of men is fit to be her lord.' Thus addressed,
king
Yudhishthira the just cast a look upon Dhananjaya, the son
of Pritha. And
looked at by his brother, Arjuna said unto the Matsya king,
'O monarch, I
accept thy daughter as my daughter-in-law. And alliance of
this kind
between the Matsya and the Bharatas is, indeed,
desirable.'"
SECTION LXXII
"Virata said, 'Why, O best among the Pandavas, dost
thou not wish to
accept as wife this my daughter that I bestow upon thee?'
"Arjuna said, 'Residing in thy inner apartments, I had
occasion always to
behold thy daughter, and she too, alone or in company
trusted me as her
father. Well-versed in singing and dancing, I was liked and
regarded by
her, and, indeed, thy daughter always regardeth me as her
protector. O
king, I lived for one whole year with her though she had
attained the age
of puberty. Under these circumstances, thyself or other men
may not
without reason, entertain suspicions against her or me.
Therefore, O
king, myself who am pure, and have my senses under control,
beg to thee,
O monarch, thy daughter as my daughter-in-law. Thus do I
attest her
purity. There is no difference between a daughter-in-law and
a daughter,
as also between a son and son's own-self. By adopting this
course,
therefore, her purity will be proved. I am afraid of
slanderous and false
accusations. I accept, therefore, O king, thy daughter
Uttara as my
daughter-in-law. Surpassing all in knowledge of weapons,
resembling a
celestial youth in beauty, my son, the mighty-armed
Abhimanyu is the
favourite nephew of Vasudeva, the wielder of the discus. He,
O king, is
fit to be thy son-in-law and the husband of thy daughter.'
"Virata said, 'It behoveth the best of the Kurus,
Dhananjaya, the son of
Kunti, who is so virtuous and wise, to say this. O son of
Pritha, do thou
carry out what thou thinkest should be done after this. He
that hath
Arjuna for the father of his son-in-law, hath all his desires
gratified.'
"Vaisampayana continued, 'The monarch having said this,
Yudhishthira, the
son of Kunti, gave his assent to what was thus agreed upon
between the
Matsya king and Arjuna. And, O Bharata, the son of Kunti
sent invitations
to Vasudeva and to all his friends and relatives, and Virata
also did the
same. And then, after the expiry of the thirteenth year, the
five
Pandavas took up their abode in one of Virata's towns called
Upaplavya,
and Vibhatsu, the son of Pandu, brought over Abhimanyu and
Janardana, and
also many people of the Dasarha race from the Anarta
country. And the
king of Kasi, and also Saivya, being very friendly to
Yudhishthira,
arrived there, each accompanied by an Akshauhini of troops.
And the
mighty Drupada, also with the heroic sons of Draupadi and
the
unvanquished Sikhandin, and that foremost of wielder of
weapons, the
invincible Dhrishtadyumna came there with another Akshauhini
of troops.
And all the kings that came were not only lords of
Akshauhini, but
performers of sacrifices with gifts in profusion to
Brahmanas, conversant
with the Vedas endued with heroism, and ready to die in
battle. And
beholding them arrived, that foremost of virtuous men, the
king of the
Matsyas, adored them duly, and entertained their troops and
servants and
carriers of burdens. And he was highly pleased to bestow his
daughter
upon Abhimanyu. And after the kings had come there from
different parts
of the country, there came Vasudeva decked in floral
garlands, and
Halayudha, and Kritavarman, the son of Hridika, and
Yuyudhana, the son of
Satyaki, and Anadhristi and Akrura, and Samva and Nisatha.
And these
repressers of foes came there bringing with them Abhimanyu
and his
mother. And Indrasena and others, having lived at Dwaraka
for one whole
year, came there, bringing with them the well adorned cars
of the
Pandavas. And there came also ten thousand elephants and ten
thousand
cars, and hundred millions of horses and hundred billions of
foot-soldiers, and innumerable Vrishni and Andhaka and Bhoja
warriors of
great energy, in the train of that tiger among the Vrishnis,
Vasudeva of
great effulgence. And Krishna gave unto each of the
illustrious sons of
Pandu numerous female slaves, and gems and robes. And then
the nuptial
festival set in between the families of the Matsya king and
the Pandavas.
And then conchs and cymbals and horns and drums and other
musical
instruments appointed by the Pandavas, began to play in the
palace of
Virata. And deer of various kinds and clean animals by
hundreds were
slain. And wines of various kinds and intoxicating juices of
trees were
profusely collected. And mimes and bards and encomiasts,
versed in
singing and legendary lore, waited upon the kings, and
chanted their
praises and genealogies. And the matrons of the Matsyas of
symmetrical
bodies and limbs, and wearing ear-rings of pearls and gems,
headed by
Sudeshna, came to the place where the marriage knot was to
be tied. And
amongst those beautiful females of fair complexion and
excellent
ornaments, Krishna was the foremost in beauty and fame and
splendour. And
they all came there, leading forth the princess Uttara
decked in every
ornament and resembling the daughter of the great Indra
himself. And then
Dhananjaya, the son of Kunti, accepted Virata's daughter of
faultless
limbs on behalf of his son by Subhadra. And that great king,
Yudhishthira, the son of Kunti, who stood there like Indra,
also accepted
her as his daughter-in-law. And having accepted her, the son
of Pritha,
with Janardana before him, caused the nuptial ceremonies to
be performed
of the illustrious son of Subhadra. And Virata then gave him
(as dowry)
seven thousand steeds endued with the speed of the wind and
two hundred
elephants of the best kind and much wealth also. And having
duly poured
libations of clarified butter on the blazing fire, and paid
homage unto
the twice-born ones, Virata offered to the Pandavas his
kingdom, army,
treasury, and his own self. And after the marriage had taken
place,
Yudhishthira, the son of Dharma, gave away unto the
Brahmanas all the
wealth that had been brought by Krishna of unfading glory.
And he also
gave away thousands of kine, and diverse kinds of robes, and
various
excellent ornaments, and vehicles, and beds, delicious
viands of various
kinds, and cardinal drinks of diverse species. And the king
also made
gifts of land unto the Brahmanas with due rites, and also
cattle by
thousands. And he also gave away thousands of steeds and
much gold and
much wealth of other kinds, unto persons of all ages. And, O
bull of the
Bharata race, the city of the Matsya king, thronged with men
cheerful and
well-fed, shone brightly like a great festival.'"
The end of Virata Parva