7 Mar 2014

SAVITRI SATYAVAN STORY SACRED TEXT



SAVITRI SATYAVAN STORY & YAKSHAPRASHNALU
SECTION CCLXLI

(Pativrata-mahatmya Parva)

"Yudhishthira said, 'O mighty sage, I do not so much grieve for myself or
these my brothers or the loss of my kingdom as I do for this daughter of
Drupada. When we were afflicted at the game of the dice by those
wicked-souled ones, it was Krishna that delivered us. And she was
forcibly carried off from the forest by Jayadratha. Hast thou even seen
or heard of any chaste and exalted lady that resembleth this daughter of
Drupada?'"

"Markandeya said, 'Listen, O king, how the exalted merit of chaste
ladies, O Yudhishthira, was completely obtained by a princess named
Savitri. There was a king among the Madras, who was virtuous and highly
pious. And he always ministered unto the Brahmanas, and was high-souled
and firm in promise. And he was of subdued senses and given to
sacrifices. And he was the foremost of givers, and was able, and beloved
by both the citizens and the rural population. And the name of that lord
of Earth was Aswapati. And he was intent on the welfare of all beings.
And that forgiving (monarch) of truthful speech and subdued senses was
without issue. And when he got old, he was stricken with grief at this.
And with the object of raising offspring, he observed rigid vows and
began to live upon frugal fare, having recourse to the Brahmacharya mode
of life, and restraining his senses. And that best of kings, (daily)
offering ten thousand oblations to the fire, recited Mantras in honour of
Savitri[106] and ate temperately at the sixth hour. And he passed
eighteen years, practising such vows. Then when the eighteen years were
full, Savitri was pleased (with him). And O king, issuing with great
delight, in embodied form, from the Agnihotra fire, the goddess showed
herself to that king. And intent on conferring boons, she spoke these
words unto the monarch, 'I have been gratified, O king, with thy
Brahmacharya practices, thy purity and self-restraint and observance of
vows, and all thy endeavours and veneration! Do thou, O mighty king. O
Aswapati, ask for the boon that thou desirest! Thou ought, however, by no
means show any disregard for virtue.' Thereat Aswapati said, 'It is with
the desire of attaining virtue that I have been engaged in this task. O
goddess, may many sons be born unto me worthy of my race! If thou art
pleased with me, O goddess, I ask for this boon. The twice-born ones have
assured me that great merit lieth in having offspring!' Savitri replied,
'O king, having already learnt this thy intention, I had spoken unto that
lord, the Grandsire, about thy sons. Through the favour granted by the
Self-create, there shall speedily be born unto thee on earth a daughter
of great energy. It behoveth thee not to make any reply. Well-pleased, I
tell thee this at the command of the Grandsire.'

"Markandeya said, 'Having accepted Savitri's words and saying, 'So be
it!' the king again gratified her and said, 'May this happen soon!' On
Savitri vanishing away, the monarch entered his own city. And that hero
began to live in his kingdom, ruling his subjects righteously. And when
some time had elapsed, that king, observant of vows, begat offspring on
his eldest queen engaged in the practice of virtue. And then, O bull of
the Bharata race, the embryo in the womb of the princess of Malava
increased like the lord of stars in the heavens during the lighted
fortnight. And when the time came, she brought forth a daughter furnished
with lotus-like eyes. And that best of monarchs, joyfully performed the
usual ceremonies on her behalf. And as she had been bestowed with delight
by the goddess Savitri by virtue of the oblations offered in honour of
that goddess, both her father, and the Brahmanas named her Savitri. And
the king's daughter grew like unto Sree herself in an embodied form. And
in due time, that damsel attained her puberty. And beholding that
graceful maiden of slender waist and ample hips, and resembling a golden
image, people thought, 'We have received a goddess.' And overpowered by
her energy, none could wed that girl of eyes like lotus-leaves, and
possessed of a burning splendour.'

'And it came to pass that once on the occasion of a parva, having fasted
and bathed her head, she presented herself before the (family) deity and
caused the Brahmanas to offer oblations with due rites to the sacrificial
fire. And taking the flowers that had been offered to the god, that lady,
beautiful as Sree herself, went to her high-souled sire. And having
reverenced the feet of her father and offering him the flowers she had
brought, that maiden of exceeding grace, with joined hands, stood at the
side of the king. And seeing his own daughter resembling a celestial
damsel arrived at puberty, and unsought by people, the king became sad.
And the king said, 'Daughter, the time for bestowing thee is come! Yet
none asketh thee. Do thou (therefore) thyself seek for a husband equal to
thee in qualities! That person who may be desired by thee should be
notified to me. Do thou choose for thy husband as thou listest. I shall
bestow thee with deliberation. Do thou, O auspicious one, listen to me as
I tell thee the words which I heard recited by the twice-born ones. The
father that doth not bestow his daughter cometh by disgrace. And the
husband that knoweth not his wife in her season meeteth with disgrace.
And the son that doth not protect his mother when her husband is dead,
also suffereth disgrace. Hearing these words of mine, do thou engage
thyself in search of a husband. Do thou act in such a way that we may not
be censured by the gods!'

"Markandeya said, 'Having said these words to his daughter and his old
counsellors, he instructed the attendants to follow her, saying,--Go!
Thereat, bashfully bowing down unto her father's feet, the meek maid went
out without hesitation, in compliance with the words of her sire. And
ascending a golden car, she went to the delightful asylum of the royal
sages, accompanied by her father's aged counsellors. There, O son,
worshipping the feet of the aged ones, she gradually began to roam over
all the woods. Thus the king's daughter distributing wealth in all sacred
regions, ranged the various places belonging to the foremost of the
twice-born ones.'"



SECTION CCLXLII

"Markandeya continued, 'On one occasion, O Bharata, when that king, the
lord of the Madras, was seated with Narada in the midst of his court,
engaged in conversation, Savitri, accompanied by the king's counsellors,
came to her father's abode after having visited various sacred regions
and asylums. And beholding her father seated with Narada, she worshipped
the feet of both by bending down her head. And Narada then said, 'Whither
had this thy daughter gone? And, O king, whence also doth she come? Why
also dost thou not bestow her on a husband, now that she hath arrived at
the age of puberty?' Aswapati answered, saying, 'Surely it was on this
very business that she had been sent, and she returneth now (from her
search). Do thou, O celestial sage, listen, even from her as to the
husband she hath chosen herself!'

"Markandeya continued, 'Then the blessed maid, commanded by her father
with the words,--Relate everything in detail,--regarded those words of
her sire as if they were those of a god, and spoke unto him thus, 'There
was, amongst the Salwas, a virtuous Kshatriya king known by the name of
Dyumatsena. And it came to pass that in course of time he became blind.
And that blind king possessed of wisdom had an only son. And it so
happened that an old enemy dwelling in the vicinity, taking advantage of
the king's mishap, deprived him of his kingdom. And thereupon the
monarch, accompanied by his wife bearing a child on her breast, went into
the woods. And having retired into the forests, he adopted great vows and
began to practise ascetic austerities. And his son, born in the city,
began to grow in the hermitage. That youth, fit to be my husband, I have
accepted in my heart for my lord!' At these words of hers, Narada said,
'Alas, O king, Savitri hath committed a great wrong, since, not knowing,
she hath accepted for her lord this Satyavan of excellent qualities! His
father speaketh the truth and his mother also is truthful in her speech.
And it is for this that the Brahmanas have named the son Satyavan. In his
childhood he took great delight in horses, and used to make horses of
clay. And he used also to draw pictures of horses. And for this that
youth is sometimes called by the name of Chitraswa.' The king then asked,
'And is prince Satyavan, who is devoted to his father, endued with energy
and intelligence and forgiveness and courage?' Narada replied, saying,
'In energy Satyavan is like unto the sun, and in wisdom like unto
Vrihaspati! And he is brave like unto the lord of the celestials and
forgiving like unto the Earth herself!' Aswapati then said, 'And is the
prince Satyavan liberal in gifts and devoted to the Brahmanas? Is he
handsome and magnanimous and lovely to behold?' Narada said, 'In bestowal
of gifts according to his power, the mighty son of Dyumatsena is like
unto Sankriti's son Rantideva. In truthfulness of speech and devotion
unto Brahmanas, he is like Sivi, the son of Usinara. And he is
magnanimous like Yayati, and beautiful like the Moon. And in beauty of
person he is like either of the twin Aswins. And with senses under
control, he is meek, and brave, and truthful! And with passion in
subjection he is devoted to his friends, and free from malice and modest
and patient. Indeed, briefly speaking, they that are possessed of great
ascetic merit and are of exalted character say that he is always correct
in his conduct and that honour is firmly seated on his brow.' Hearing
this, Aswapati said, 'O reverend sage, thou tellest me that he is
possessed of every virtue! Do thou now tell me his defects if, indeed, he
hath any!' Narada then said, 'He hath one only defect that hath
overwhelmed all his virtues. That defect is incapable of being conquered
by even the greatest efforts. He hath only one defect, and no other.
Within a year from this day, Satyavan, endued with a short life will cast
off his body!' Hearing these words of the sage, the king said, 'Come, O
Savitri, go thou and choose another for thy lord, O beautiful damsel!
That one great defect (in this youth) existeth, covering all his merits.
The illustrious Narada honoured by even the gods, sayeth, that Satyavan
will have to cast off his body within a year, his days being numbered!'
At these words of her father, Savitri said, 'The death can fall but once;
a daughter can be given away but one; and once only can a person say, I
give away! These three things can take place only once. Indeed, with a
life short or long, possessed of virtues or bereft of them, I have, for
once, selected my husband. Twice I shall not select. Having first settled
a thing mentally, it is expressed in words, and then it is carried out
into practice. Of this my mind is an example!' Narada then said, 'O best
of men, the heart of thy daughter Savitri wavereth not! It is not
possible by any means to make her swerve from this path of virtue! In no
other person are those virtues that dwell in Satyavan. The bestowal of
thy daughter, therefore, is approved by me!' The king said, 'What thou
hast said, O illustrious one, should never be disobeyed, for thy words
are true! And I shall act as thou hast said, since thou art my
preceptor!' Narada said, 'May the bestowal of thy daughter Savitri be
attended with peace! I shall now depart. Blessed be all of ye!'

"Markandeya continued, 'Having said this, Narada rose up into the sky and
went to heaven. On the other hand, the king began to make preparations
for his daughter's wedding!'"



SECTION CCLXLIII

"Markandeya said, 'Having pondered over these words (of Narada) about his
daughter's marriage, the king began to make arrangements about the
nuptials. And summoning all the old Brahmanas, and Ritwijas together with
the priests, he set out with his daughter on an auspicious day. And
arriving at the asylum of Dyumatsena in the sacred forest, the king
approached the royal sage on foot, accompanied by the twice-born ones.
And there he beheld the blind monarch of great wisdom seated on a cushion
of Kusa grass spread under Sala tree. And after duly reverencing the
royal sage, the king in an humble speech introduced himself. Thereupon,
offering him the Arghya, a seat, and a cow, the monarch asked his royal
guest,--Wherefore is this visit?--Thus addressed the king disclosed
everything about his intentions and purpose with reference to Satyavan.
And Aswapati said, 'O royal sage, this beautiful girl is my daughter
named Savitri. O thou versed in morality, do thou, agreeably to the
customs of our order, take her from me as thy daughter-in-law!' Hearing
these words, Dyumatsena said, 'Deprived of kingdom, and taking up our
abode in the woods, we are engaged in the practice of virtue as ascetics
with regulated lives. Unworthy of a forest life, how will thy daughter,
living in the sylvan asylum, bear this hardship?' Aswapati said, 'When my
daughter knoweth, as well as myself, that happiness and misery come and
go (without either being stationary), such words as these are not fit to
be used towards one like me! O king, I have come hither, having made up
my mind! I have bowed to thee from friendship; it behoveth thee not,
therefore, to destroy my hope! It behoveth thee not, also, to disregard
me who, moved by love, have come to thee! Thou art my equal and fit for
an alliance with me, as indeed, I am thy equal and fit for alliance with
thee! Do thou, therefore, accept my daughter for thy daughter-in-law and
the wife of the good Satyavan!' Hearing these words Dyumatsena said,
'Formerly I had desired an alliance with thee. But I hesitated, being
subsequently deprived of my kingdom. Let this wish, therefore, that I had
formerly entertained, be accomplished this very day. Thou art, indeed, a
welcome guest to me!'

"Then summoning all the twice-born ones residing in the hermitages of
that forest, the two kings caused the union to take place with due rites.
And having bestowed his daughter with suitable robes and ornaments,
Aswapati went back to his abode in great joy. And Satyavan, having
obtained a wife possessed of every accomplishment, became highly glad,
while she also rejoiced exceedingly upon having gained the husband after
her own heart. And when her father had departed, she put off all her
ornaments, and clad herself in barks and cloths dyed in red. And by her
services and virtues, her tenderness and self-denial, and by her
agreeable offices unto all, she pleased everybody. And she gratified her
mother-in-law by attending to her person and by covering her with robes
and ornaments. And she gratified her father-in-law by worshipping him as
a god and controlling her speech. And she pleased her husband by her
honeyed speeches, her skill in every kind of work, the evenness of her
temper, and by the indications of her love in private. And thus, O
Bharata, living in the asylum of those pious dwellers of the forest, they
continued for some time to practise ascetic austerities. But the words
spoken by Narada were present night and day in the mind of the sorrowful
Savitri.'"



SECTION CCLXLIV

"Markandeya said, 'At length, O king, after a long time had passed away,
the hour that had been appointed for the death of Satyavan arrived. And
as the words that had been spoken by Narada were ever present in the mind
of Savitri, she had counted the days as they passed. And having
ascertained that her husband would die on the fourth day following, the
damsel fasted day and night, observing the Triratra vow. And hearing of
her vow, the king became exceedingly sorrow and rising up soothed Savitri
and said these words, 'This vow that thou hast begun to observe, O
daughter of a king, is exceedingly hard; for it is extremely difficult to
fast for three nights together!' And hearing these words, Savitri said,
'Thou needst not be sorry, O father! This vow I shall be able to observe!
I have for certain undertaken this task with perseverance; and
perseverance is the cause of the successful observance of vows.' And
having listened to her, Dyumatsena said, 'I can by no means say unto
thee, Do thou break thy vow. One like me should, on the contrary,
say,--Do thou complete thy vow!' And having said this to her, the
high-minded Dyumatsena stopped. And Savitri continuing to fast began to
look (lean) like a wooden doll. And, O bull of the Bharata race, thinking
that her husband would die on the morrow, the woe-stricken Savitri,
observing a fast, spent that night in extreme anguish. And when the Sun
had risen about a couple of hand Savitri thinking within herself--To-day
is that day, finished her morning rites, and offered oblations to the
flaming fire. And bowing down unto the aged Brahmanas, and her
father-in-law, and mother-in-law, she stood before them with joined
hands, concentrating her senses. And for the welfare of Savitri, all the
ascetics dwelling in that hermitage, uttered the auspicious benediction
that she should never suffer widowhood. And Savitri immersed in
contemplation accepted those words of the ascetics, mentally saying,--So
be it!--And the king's daughter, reflecting on those words of Narada,
remained, expecting the hour and the moment.

Then, O best of the Bharatas, well-pleased, her father-in-law and
mother-in-law said these words unto the princess seated in a corner,
'Thou hast completed the vow as prescribed. The time for thy meal hath
now arrived; therefore, do thou what is proper!' Thereat Savitri said,
'Now that I have completed the purposed vow, I will eat when the Sun goes
down. Even this is my heart's resolve and this my vow!'

"Markandeya continued, 'And when Savitri had spoken thus about her meal,
Satyavan, taking his axe upon his shoulders, set out for the woods. And
at this, Savitri said unto her husband, 'It behoveth thee not to go
alone! I will accompany thee. I cannot bear to be separated from thee!'
Hearing these words of hers, Satyavan said, 'Thou hast never before
repaired to the forest. And, O lady, the forest-paths are hard to pass!
Besides thou hast been reduced by fast on account of thy vow. How wouldst
thou, therefore, be able to walk on foot?' Thus addressed, Savitri said,
'I do not feel langour because of the fast, nor do I feel exhaustion. And
I have made up my mind to go. It behoveth thee not, therefore, to prevent
me!' At this, Satyavan said, 'If thou desirest to go, I will gratify that
desire of thine. Do thou, however, take the permission of my parents, so
that I may be guilty of no fault!'

"Markandeya continued, 'Thus addressed by her lord, Savitri of high vows
saluted her father-in-law and mother-in-law and addressed them, saying,
'This my husband goeth to the forest for procuring fruits. Permitted by
my revered lady-mother and father-in-law, I will accompany him. For
to-day I cannot bear to be separated from him. Thy son goeth out for the
sake of the sacrificial fire and for his reverend superiors. He ought
not, therefore, to be dissuaded. Indeed, he could be dissuaded if he went
into the forest on any other errand. Do ye not prevent me! I will go into
the forest with him. It is a little less than a year that I have not gone
out of the asylum. Indeed, I am extremely desirous of beholding the
blossoming woods!' Hearing these words Dyumatsena said, 'Since Savitri
hath been bestowed by her father as my daughter-in-law, I do not remember
that she hath ever spoken any words couching a request. Let my
daughter-in-law, therefore, have her will in this matter. Do thou,
however, O daughter, act in such a way that Satyavan's work may not be
neglected!'

"Markandeya continued, 'Having received the permission of both, the
illustrious Savitri, departed with her lord, in seeming smiles although
her heart was racked with grief. And that lady of large eyes went on,
beholding picturesque and delightful woods inhabited by swarms of
peacocks. And Satyavan sweetly said unto Savitri, 'Behold these rivers of
sacred currents and these excellent trees decked with flowers!' But the
faultless Savitri continued to watch her lord in all his moods, and
recollecting the words of the celestial sage, she considered her husband
as already dead. And with heart cleft in twain, that damsel, replying to
her lord, softly followed him expecting that hour.'"



SECTION CCLXLV

"Markandeya said, The powerful Satyavan then, accompanied by his wife,
plucked fruits and filled his wallet with them. And he then began to fell
branches of trees. And as he was hewing them, he began to perspire. And
in consequence of that exercise his head began to ache. And afflicted
with toil, he approached his beloved wife, and addressed her, saying, 'O
Savitri, owing to this hard exercise my head acheth, and all my limbs and
my heart also are afflicted sorely! O thou of restrained speech, I think
myself unwell, I feel as if my head is being pierced with numerous darts.
Therefore, O auspicious lady, I wish to sleep, for I have not the power
to stand.' Hearing these words, Savitri quickly advancing, approached her
husband, and sat down upon the ground, placing his head upon her lap. And
that helpless lady, thinking of Narada's words, began to calculate the
(appointed) division of the day, the hour, and the moment. The next
moment she saw a person clad in red attire with his head decked with a
diadem. And his body was of large proportions and effulgent as the Sun.
And he was of a darkish hue, had red eyes, carried a noose in his hand,
and was dreadful to behold. And he was standing beside Satyavan and was
steadfastly gazing at him. And seeing him, Savitri gently placed her
husband's head on the ground, and rising suddenly, with a trembling
heart, spake these words in distressful accents, 'Seeing this thy
superhuman form, I take thee to be a deity. If thou will, tell me, O
chief of the gods, who thou art and what also thou intendst to do!'
Thereat, Yama replied, 'O Savitri, thou art ever devoted to thy husband,
and thou art also endued with ascetic merit. It is for this reason that I
hold converse with thee. Do thou, O auspicious one, know me for Yama.
This thy lord Satyavan, the son of a king, hath his days run out. I
shall, therefore, take him away binding him in this noose. Know this to
be my errand!' At these words Savitri said, 'I had heard that thy
emissaries come to take away mortals, O worshipful one! Why then, O lord,
hast thou come in person?'

"Markandeya continued, 'Thus addressed by her, the illustrious lord of
Pitris, with a view to oblige her, began to unfold to her truly all about
his intentions. And Yama said, 'This prince is endued with virtues and
beauty of person, and is a sea of accomplishments. He deserveth not to be
borne away by my emissaries. Therefore is it that I have come
personally.' Saying this, Yama by main force pulled out of the body of
Satyavan, a person of the measure of the thumb, bound in noose and
completely under subjection. And when Satyavan's life had thus been taken
out, the body, deprived of breath, and shorn of lustre, and destitute of
motion, became unsightly to behold. And binding Satyavan's vital essence,
Yama proceeded in a southerly direction. Thereupon, with heart
overwhelmed in grief, the exalted Savitri, ever devoted to her lord and
crowned with success in respect of her vows, began to follow Yama. And at
this, Yama said, 'Desist, O Savitri! Go back, and perform the funeral
obsequies of thy lord! Thou art freed from all thy obligations to thy
lord. Thou hast come as far as it is possible to come'. Savitri replied,
'Whither my husband is being carried, or whither he goeth of his own
accord, I will follow him thither. This is the eternal custom. By virtue
of my asceticism, of my regard for my superiors, of my affection for my
lord, of my observance of vows, as well as of thy favour, my course is
unimpeded. It hath been declared by wise men endued with true knowledge
that by walking only seven paces with another, one contracteth a
friendship with one's companion. Keeping that friendship (which I have
contracted with thee) in view, I shall speak to thee something. Do thou
listen to it. They that have not their souls under control, acquire not
merit by leading the four successive modes of life, viz.,--celibacy with
study, domesticity, retirement into the woods, and renunciation of the
world. That which is called religious merit is said to consist of true
knowledge. The wise, therefore, have declared religious merit to be the
foremost of all things and not the passage through the four successive
modes. By practising the duties of even one of these four modes agreeable
to the directions of the wise, we have attained to true merit, and,
therefore, we do not desire the second or the third mode, viz., celibacy
with study or renunciation. It is for this again that the wise have
declared religious merit to be the foremost of all things!' Hearing these
words of hers, Yama said, 'Do thou desist! I have been pleased with these
words of thine couched in proper letters and accents, and based on
reason. Do thou ask for a boon! Except the life of thy husband, O thou of
faultless features, I will bestow on thee any boon that thou mayst
solicit!' Hearing these words, Savitri said, 'Deprived of his kingdom and
bereft also of sight, my father-in-law leadeth a life of retirement in
our sylvan asylum. Let that king through thy favour attain his eye-sight,
and become strong 'like either fire or the Sun!' Yama said, 'O thou of
faultless features, I grant thee this boon! It will even be as thou hast
said! It seems that thou art fatigued with thy journey. Do thou desist,
therefore, and return! Suffer not thyself to be weary any longer!'
Savitri said, 'What weariness can I feel in the presence of my husband?
The lot that is my husband's is certainly mine also. Whither thou
carriest my husband, thither will I also repair! O chief of the
celestials, do thou again listen to me! Even a single interview with the
pious is highly desirable; friendship with them is still more so. And
intercourse with the virtuous can never be fruitless. Therefore, one
should live in the company of the righteous!' Yama said, 'These words
that thou hast spoken, so fraught with useful instruction, delight the
heart and enhance the wisdom of even the learned. Therefore, O lady,
solicit thou a second boon, except the life of Satyavan!' Savitri said,
'Sometime before, my wise and intelligent father-in-law was deprived of
his kingdom. May that monarch regain his kingdom. And may that superior
of mine never renounce his duties! Even this is the second boon that I
solicit!' Then Yama said,--'The king shall soon regain his kingdom. Nor
shall he ever fall off from his duties. Thus, O daughter of a king have I
fulfilled thy desire. Do thou now desist! Return! Do not take any future
trouble!' Savitri said, 'Thou hast restrained all creatures by thy
decrees, and it is by thy decrees that thou takest them away, not
according to thy will. Therefore it is, O god, O divine one, that people
call thee Yama! Do thou listen to the words that I say! The eternal duty
of the good towards all creatures is never to injure them in thought,
word, and deed, but to bear them love and give them their due. As regards
this world, everything here is like this (husband of mine). Men are
destitute of both devotion and skill. The good, however, show mercy to
even their foes when these seek their protection. Yama said, 'As water to
the thirsty soul, so are these words uttered by thee to me! Therefore, do
thou, O fair lady, if thou will, once again ask for any boon except
Salyavana's life!' At these words Savitri replied, That lord of earth, my
father, is without sons. That he may have a hundred sons begotten of his
loins, so that his line may be perpetuated, is the third boon I would ask
of thee!' Yama said, Thy sire, O auspicious lady, shall obtain a hundred
illustrious sons, who will perpetuate and increase their father's race!
Now, O daughter of a king, thou hast obtained thy wish. Do thou desist!
Thou hast come far enough.' Savitri said, 'Staying by the side of my
husband, I am not conscious of the length of the way I have walked.
Indeed, my mind rusheth to yet a longer way of. Do thou again, as thou
goest on, listen to the words that I will presently utter! Thou art the
powerful son of Vivaswat. It is for this that thou art called Vaivaswata
by the wise. And, O lord, since thou dealest out equal law unto all
created things, thou hast been designated the lord of justice! One
reposeth not, even in one's own self, the confidence that one doth in the
righteous. Therefore, every one wisheth particularly for intimacy with
the righteous. It is goodness of heart alone that inspireth the
confidence of all creatures. And it is for this that people rely
particularly on the righteous.' And hearing these words, Yama said, 'The
words that thou utterest, O fair lady, I have not heard from any one save
thee; I am highly pleased with this speech of thine. Except the life of
Satyavan, solicit thou, therefore, a fourth boon, and then go thy way!'
Savitri then said, 'Both of me and Satyavan's loins, begotten by both of
us, let there be a century of sons possessed of strength and prowess and
capable of perpetuating our race! Even this is the fourth boon that I
would beg of thee!' Hearing these words of hers, Yama replied, 'Thou
shalt, O lady, obtain a century of sons, possessed of strength and
prowess, and causing thee great delight, O daughter of a king, let no
more weariness be thine! Do thou desist! Thou hast already come too far!'
Thus addressed, Savitri said, 'They that are righteous always practise
eternal morality! And the communion of the pious with the pious is never
fruitless! Nor is there any danger to the pious from those that are
pious. And verily it is the righteous who by their truth make the Sun
move in the heaven. And it is the righteous that support the earth by
their austerities! And, O king, it is the righteous upon whom both the
past and the future depend! Therefore, they that are righteous, are never
cheerless in the company of the righteous. Knowing this to be the eternal
practice of the good and righteous, they that are righteous continue to
do good to others without expecting any benefit in return. A good office
is never thrown away on the good and virtuous. Neither interest nor
dignity suffereth any injury by such an act. And since such conduct ever
adheres to the righteous, the righteous often become the protectors of
all.' Hearing these words of hers, Yama replied, 'The more thou utterest
such speeches that are pregnant with great import, full of honeyed
phrases, instinct with morality, and agreeable to mind, the more is the
respect that I feel for thee! O thou that art so devoted to thy lord, ask
for some incomparable boon!' Thus addressed, Savitri said, 'O bestower of
honours, the boon thou hast already given me is incapable of
accomplishment without union with my husband. Therefore, among other
boons, I ask for this, may this Satyavan be restored to life! Deprived of
my husband, I am as one dead! Without my husband, I do not wish for
happiness. Without my husband, I do not wish for heaven itself. Without
my husband, I do not wish for prosperity. Without my husband, I cannot
make up my mind to live! Thou thyself hast bestowed on me the boon,
namely, of a century of sons; yet thou takest away my husband! I ask for
this boon, 'May Satyavan be restored to life, for by that thy words will
be made true.'"

"Markandeya continued, 'Thereupon saying,--So be it,--Vivaswat's son,
Yama, the dispenser of justice, untied his noose, and with cheerful heart
said these words to Savitri, 'Thus, O auspicious and chaste lady, is thy
husband freed by me! Thou wilt be able to take him back free from
disease. And he will attain to success! And along with thee, he will
attain a life of four hundred years. And celebrating sacrifices with due
rites, he will achieve great fame in this world. And upon thee Satyavan
will also beget a century of sons. And these Kshatriyas with their sons
and grandsons will all be kings, and will always be famous in connection
with thy name. And thy father also will beget a hundred sons on thy
mother Malavi. And under the name of the Malavas, thy Kshatriya brothers,
resembling the celestials, will be widely known along with their sons and
daughters!' And having bestowed these boons on Savitri and having thus
made her desist, Yama departed for his abode. Savitri, after Yama had
gone away, went back to the spot where her husband's ash-coloured corpse
lay, and seeing her lord on the ground, she approached him, and taking
hold of him, she placed his head on her lap and herself sat down on the
ground. Then Satyavan regained his consciousness, and affectionately
eyeing Savitri again and again, like one come home after a sojourn in a
strange land, he addressed her thus, 'Alas, I have slept long! Wherefore
didst thou not awake me? And where is that same sable person that was
dragging me away?' At these words of his, Savitri said, 'Thou hast, O
bull among men, slept long on my lap! That restrainer of creatures, the
worshipful Yama, had gone away. Thou art refreshed, O blessed one, and
sleep hath forsaken thee, O son of a king! If thou art able, rise thou
up! Behold, the night is deep!'"

"Markandeya continued, 'Having regained consciousness, Satyavan rose up
like one who had enjoyed a sweet sleep, and seeing every side covered
with woods, said, 'O girl of slender waist, I came with thee for
procuring fruits. Then while I was cutting wood I felt a pain in my head.
And on account of that intense pain about my head I was unable to stand
for any length of time, and, therefore, I lay on thy lap and slept. All
this, O auspicious lady, I remember. Then, as thou didst embrace me,
sleep stole away my senses. I then saw that it was dark all around. In
the midst of it I saw a person of exceeding effulgence. If thou knowest
everything, do thou then, O girl of slender waist, tell me whether what I
saw was only a dream or a reality!' Thereupon, Savitri addressed him,
saying, The night deepens. I shall, O prince, relate everything unto thee
on the morrow. Arise, arise, may good betide thee! And, O thou of
excellent vows, come and behold thy parents! The sun hath set a long
while ago and the night deepens. Those rangers of the night, having
frightful voices, are walking about in glee. And sounds are heard,
proceeding from the denizens of the forest treading through the woods.
These terrible shrieks of jackals that are issuing from the south and the
east make my heart tremble (in fear)!' Satyavan then said, 'Covered with
deep darkness, the wilderness hath worn a dreadful aspect. Thou wilt,
therefore, not be able to discern the tract, and consequently wilt not be
able to go!' Then Savitri replied, 'In consequence of a conflagration
having taken place in the forest today a withered tree standeth aflame,
and the flames being stirred by the wind are discerned now and then. I
shall fetch some fire and light these faggots around. Do thou dispel all
anxiety. I will do all (this) if thou darest not go, for I find thee
unwell. Nor wilt thou be able to discover the way through this forest
enveloped in darkness. Tomorrow when the woods become visible, we will go
hence, if thou please! If, O sinless one, it is thy wish, we shall pass
this night even here!' At these words of hers, Satyavan replied, 'The
pain in my head is off; and I feel well in my limbs. With thy favour I
wish to behold my father and mother. Never before did I return to the
hermitage after the proper time had passed away. Even before it is
twilight my mother confineth me within the asylum. Even when I come out
during the day, my parents become anxious on my account, and my father
searcheth for me, together with all the inhabitants of the sylvan
asylums. Before this, moved by deep grief, my father and mother had
rebuked me many times and often, saying,--Thou comest having tarried
long! I am thinking of the pass they have today come to on my account,
for, surely, great grief will be theirs when they miss me. One night
before this, the old couple, who love me dearly, wept from deep sorrow
and said into me, 'Deprived of thee, O son, we cannot live for even a
moment. As long as thou livest, so long, surely, we also will live. Thou
art the crutch of these blind ones; on thee doth perpetuity of our race
depend. On thee also depend our funeral cake, our fame and our
descendants! My mother is old, and my father also is so. I am surely
their crutch. If they see me not in the night, what, oh, will be their
plight! I hate that slumber of mine for the sake of which my unoffending
mother and my father have both been in trouble, and I myself also, am
placed in such rending distress! Without my father and mother, I cannot
bear to live. It is certain that by this time my blind father, his mind
disconsolate with grief, is asking everyone of the inhabitants of the
hermitage about me! I do not, O fair girl, grieve so much for myself as I
do for my sire, and for my weak mother ever obedient to her lord! Surely,
they will be afflicted with extreme anguish on account of me. I hold my
life so long as they live. And I know that they should be maintained by
me and that I should do only what is agreeable to them!'

"Markandeya continued, 'Having said this, that virtuous youth who loved
and revered his parents, afflicted with grief held up his arms and began
to lament in accents of woe. And seeing her lord overwhelmed with sorrow
the virtuous Savitri wiped away the tears from his eyes and said, 'If I
have observed austerities, and have given away in charity, and have
performed sacrifice, may this night be for the good of my father-in-law,
mother-in-law and husband! I do not remember having told a single
falsehood, even in jest. Let my father-in-law and mother-in-law hold
their lives by virtue of the truth!' Satyavan said, 'I long for the sight
of my father and mother! Therefore, O Savitri, proceed without delay. O
beautiful damsel, I swear by my own self that if I find any evil to have
befallen my father and mother, I will not live. If thou hast any regard
for virtue, if thou wishest me to live, if it is thy duty to do what is
agreeable to me, proceed thou to the hermitage!' The beautiful Savitri
then rose and tying up her hair, raised her husband in her arms. And
Satyavan having risen, rubbed his limbs with his hands. And as he
surveyed all around, his eyes fell upon his wallet. Then Savitri said
unto him, 'Tomorrow thou mayst gather fruits. And I shall carry thy axe
for thy ease.' Then hanging up the wallet upon the bough of a tree, and
taking up the axe, she re-approached her husband. And that lady of
beautiful thighs, placing her husband's left arm upon her left shoulder,
and embracing him with her right arms, proceeded with elephantic gait.
Then Satyavan said, 'O timid one, by virtue of habit, the (forest) paths
are known to me. And further, by the light of the moon between the trees,
I can see them. We have now reached the same path that we took in the
morning for gathering fruits. Do thou, O auspicious one, proceed by the
way that we had come: thou needst not any longer feel dubious about our
path. Near that tract overgrown with Palasa tree, the way diverges into
two. Do thou proceed along the path that lies to the north of it. I am
now well and have got back my strength. I long to see my father and
mother!' Saying this Satyavan hastily proceeded towards the hermitage.'"



SECTION CCLXLVI

"Markandeya said, 'Meanwhile the mighty Dyumatsena, having regained his
sight, could see everything. And when his vision grew clear he saw
everything around him. And, O bull of the Bharata race, proceeding with
his wife Saivya to all the (neighbouring) asylums in search of his son,
he became extremely distressed on his account. And that night the old
couple went about searching in asylums, and rivers, and woods, and
floods. And whenever they heard any sound, they stood rising their heads,
anxiously thinking that their son was coming, and said, 'O yonder cometh
Satyavan with Savitri!' And they rushed hither and thither like maniacs,
their feet torn, cracked, wounded, and bleeding, pierced with thorns and
Kusa blades. Then all the Brahmanas dwelling in that hermitage came unto
them, and surrounding them on all sides, comforted them, and brought them
back to their own asylum. And there Dyumatsena with his wife surrounded
by aged ascetics, was entertained with stories of monarchs of former
times. And although that old couple desirous of seeing their son, was
comforted, yet recollecting the youthful days of their son, they became
exceedingly sorry. And afflicted with grief, they began to lament in
piteous accents, saying, 'Alas, O son, alas, O chaste daughter-in-law,
where are you?' Then a truthful Brahmana of the name of Suvarchas spake
unto them, saying, 'Considering the austerities, self-restraint, and
behaviour of his wife Savitri, there can be no doubt that Satyavan
liveth!' And Gautama said, 'I have studied all the Vedas with their
branches, and I have acquired great ascetic merit. And I have led a
celibate existence, practising also the Brahmacharya mode of life. I have
gratified Agni and my superiors. With rapt soul I have also observed all
the vows: and I have according to the ordinance, frequently lived upon
air alone. By virtue of this ascetic merit, I am cognisant of all the
doings of others. Therefore, do thou take it for certain that Satyavan
liveth.' Thereupon his disciple said, 'The words that have fallen from
the lips of my preceptor can never be false. Therefore, Satyavan surely
liveth.' And the Rishi said, 'Considering the auspicious marks that his
wife Savitri beareth and all of which indicate immunity from widowhood,
there can be no doubt that Satyavan liveth!' And Varadwaja said, 'Having
regard to the ascetic merit, self-restraint, and conduct of his wife
Savitri, there can be no doubt that Satyavan liveth.' And Dalbhya said,
'Since thou hast regained thy sight, and since Savitri hath gone away
after completion of the vow, without taking any food, there can be no
doubt that Satyavan liveth.' And Apastamba said, 'From the manner in
which the voices of birds and wild animals are being heard through the
stillness of the atmosphere on all sides, and from the fact also of thy
having regained the use of thy eyes, indicating thy usefulness for
earthly purposes once more, there can be no doubt that Satyavan liveth.'
And Dhauma said, 'As thy son is graced with every virtue, and as he is
the beloved of all, and as he is possessed of marks betokening a long
life, there can be no doubt that Satyavan liveth.'

"Markandeya continued, 'Thus cheered by those ascetics of truthful
speech, Dyumatsena pondering over those points, attained a little ease. A
little while after, Savitri with her husband Satyavan reached the
hermitage during the night and entered it with a glad heart. The
Brahmanas then said, 'Beholding this meeting with thy son, and thy
restoration to eye-sight, we all wish thee well, O lord of earth. Thy
meeting with thy son, the sight of thy daughter-in-law, and thy
restoration to sight--constitute a threefold prosperity which thou hast
gained. What we all have said must come to pass: there can be no doubt of
this. Henceforth thou shalt rapidly grow in prosperity.' Then, O Pritha's
son, the twice-born ones lighted a fire and sat themselves down before
king Dyumatsena. And Saivya, and Satyavan, and Savitri who stood apart,
their hearts free from grief, sat down with the permission of them all.
Then, O Partha, seated with the monarch those dwellers of the woods,
actuated by curiosity, asked the king's son, saying, 'Why didst thou not,
O illustrious one, come back earlier with thy wife? Why hast thou come so
late in the night? What obstacle prevented thee! We do not know, O son of
a king, why thou hast caused such alarm to us, and to thy father and
mother. It behoveth thee to tell us all about this,' Thereupon, Satyavan
said, 'With the permission of my father, I went to the woods with
Savitri. There, as I was hewing wood in the forest, I felt a pain in my
head. And in consequence of the pain, I fell into a deep sleep.--This is
all that I remember. I had never slept so long before I have come so late
at night, in order that ye might not grieve (on my account). There is no
other reason for this.' Gautama then said, 'Thou knowest not then the
cause of thy father's sudden restoration to sight. It, therefore,
behoveth Savitri to relate it. I wish to hear it (from thee), for surely
thou art conversant with the mysteries of good and evil. And, O Savitri,
I know thee to be like the goddess Savitri herself in splendour. Thou
must know the cause of this. Therefore, do thou relate it truly! If it
should not be kept a secret, do thou unfold it unto us!' At these words
of Gautama Savitri said, 'It is as ye surmise. Your desire shall surely
not be unfulfilled. I have no secret to keep. Listen to the truth then!
The high-souled Narada had predicted the death of my husband. To-day was
the appointed time. I could not, therefore, bear to be separated from my
husband's company. And after he had fallen asleep, Yama, accompanied by
his messengers, presented himself before him, and tying him, began to
take him away towards the region inhabited by the Pitris. Thereupon I
began to praise that august god, with truthful words. And he granted me
five boons, of which do ye hear from me! For my father-in-law I have
obtained these two boons, viz., his restoration to sight as also to his
kingdom. My father also hath obtained a hundred sons. And I myself have
obtained a hundred sons. And my husband Satyavan hath obtained a life of
four hundred years. It was for the sake of my husband's life that I had
observed that vow. Thus have I narrated unto you in detail the cause by
which this mighty misfortune of mine was afterwards turned into
happiness. The Rishis said, 'O chaste lady of excellent disposition,
observant of vows and endued with virtue, and sprung from an illustrious
line, by thee hath the race of this foremost of kings, which was
overwhelmed with calamities, and was sinking in an ocean of darkness,
been rescued.'

"Markandeya continued, 'Then having applauded and reverenced that best of
women, those Rishis there assembled bade farewell to that foremost of
kings as well as to his son. And having saluted them thus, they speedily
went, in peace with cheerful hearts, to their respective abodes.'"



SECTION CCLXLVII

"Markandeya continued, 'When the night had passed away, and the solar orb
had risen, those ascetics, having performed their morning rites,
assembled together. And although those mighty sages again and again spake
unto Dyumatsena of the high fortune of Savitri, yet they were never
satisfied. And it so happened, O king, that there came to that hermitage
a large body of people from Salwa. And they brought tidings of the enemy
of Dyumatsena having been slain by his own minister. And they related
unto him all that had happened, viz., how having heard that the usurper
had been slain with all his friends and allies by his minister, his
troops had all fled, and how all the subjects had become unanimous (on
behalf of their legitimate king), saying, 'Whether possessed of sight or
not, even he shall be our king!' And they said, 'We have been sent to
thee in consequence of that resolve. This car of thine, and this army
also consisting of four kinds of forces, have arrived for thee! Good
betide thee, O King! Do thou come! Thou hast been proclaimed in the city.
Do thou for ever occupy the station belonging to thy lather and
grand-father!' And beholding the king possessed of sight and able-bodied,
they bowed down their heads, their eyes expanded with wonder. Then having
worshipped those old and Brahmanas dwelling in the hermitage and honoured
by them in return, the king set out for his city. And surrounded by the
soldiers, Saivya also accompanied by Savitri, went in a vehicle furnished
with shining sheets and borne on the shoulders of men. Then the priests
with joyful hearts installed Dyumatsena on the throne with his
high-souled son as prince-regent. And after the lapse of a long time,
Savitri gave birth to a century of sons, all warlike and unretreating
from battle, and enhancing the fame of Salwa's race. And she also had a
century of highly powerful uterine brothers born unto Aswapati, the lord
of the Madras, by Malavi. Thus, O son of Pritha, did Savitri raise from
pitiable plight to high fortune, herself, and her father and mother, her
father-in-law and mother-in-law, as also the race of her husband. And
like that gentle lady Savitri, the auspicious daughter of Drupada, endued
with excellent character, will rescue you all."

Vaisampayana said, "Thus exhorted by that high-souled sage, the son of
Pandu, O king, with his mind free from anxiety, continued to live in the
forest of Kamyaka. The man that listeneth with reverence to the excellent
story of Savitri, attaineth to happiness, and success in everything, and
never meeteth with misery!"



SECTION CCLXLVIII

Janamejaya said,--"What, O Brahmana, was that great fear entertained by
Yudhishthira in respect of Karna, for which Lomasa had conveyed to the
son of Pandu a message of deep import from Indra in these words, That
intense fear of thine which thou dost never express to any one, I will
remove after Dhananjaya goeth from hence? And, O best of ascetics, why
was it that the virtuous Yudhishthira never expressed it to any one?"

Vaisampayana said, "As thou askest me, O tiger among kings, I will relate
that history unto thee! Do thou listen to my words, O best of the
Bharatas! After twelve years (of their exile) had passed away and the
thirteenth year had set in, Sakra, ever friendly to the sons of Pandu,
resolved to beg of Karna (his ear-rings). And, O mighty monarch,
ascertaining this intention of the great chief of the celestials about
(Karna's) ear-rings, Surya, having effulgence for his wealth, went unto
Karna. And, O foremost of kings, while that hero devoted to the Brahmanas
and truthful in speech was lying down at night at his ease on a rich bed
overlaid with a costly sheet, the effulgent deity, filled with kindness
and affection for his son, showed himself, O Bharata, unto him in his
dreams. And assuming from ascetic power the form of a handsome Brahmana
versed in the Vedas, Surya sweetly said unto Karna these words for his
benefit, 'O son, do thou O Karna, listen to these words of mine, O thou
foremost of truthful persons! O mighty-armed one, I tell thee to-day from
affection, what is for thy great good! With the object, O Karna, of
obtaining thy ear-rings, Sakra, moved by the desire of benefiting the
sons of Pandu, will come unto thee, disguised as a Brahmana! He, as Well
as all the world, knoweth thy character, viz., that when solicited by
pious people, thou givest away but never takest in gift! Thou, O son,
givest unto Brahmanas wealth or any other thing that is asked of thee and
never refusest anything to anybody. Knowing thee to be such, the subduer
himself of Paka will come to beg of thee thy ear-rings and coat of mail.
When he beggeth the ear-rings of thee, it behoveth thee not to give them
away, but to gratify him with sweet speeches to the best of thy power.
Even this, is for thy supreme good! While asking thee for the ear-rings,
thou shalt, with various reasons, repeatedly refuse Purandara who is
desirous of obtaining them, offering him, instead, various other kinds of
wealth, such as gems and women and kine, and citing various precedents.
If thou, O Kama, givest away thy beautiful ear-rings born with thee, thy
life being shortened, thou wilt meet with death! Arrayed in thy mail and
ear-rings, thou wilt, O bestower of honours, be incapable of being slain
by foes in battle! Do thou lay to heart these words of mine! Both these
jewelled ornaments have sprung from Amrita. Therefore, they should be
preserved by thee, if thy life is at all dear to thee."

"Hearing these words, Kama said, 'Who art thou that tellest me so,
showing me such kindness? If it pleaseth thee, tell me, O illustrious
one, who thou art in the guise of a Brahmana!'--The Brahmana thereupon
said, 'O son, I am he of a thousand rays! Out of affection, I point out
to thee the path! Act thou according to my words, as it is for thy great
good to do so!' Kama replied, 'Surely, this itself is highly fortunate
for me that the god himself of splendour addresses me today, seeking my
welfare. Listen, however, to these words of mine! May it please thee, O
bestower of boons, it is only from affection that I tell thee this! If I
am dear to thee, I should not be dissuaded from the observance of my vow!
O thou that are possessed of the wealth of effulgence, the whole world
knoweth this to be my vow that, of a verity, I am prepared to give away
life itself unto superior Brahmanas! If, O best of all rangers of the
sky, Sakra cometh to me, disguised as a Brahmana, to beg for the benefit
of the sons of Pandu, I will, O chief of the celestials, give him the
ear-rings and the excellent mail, so that my fame which hath spread over
the three worlds may not suffer any diminution! For persons like us, it
is not fit to save life by a blame-worthy act. On the contrary, it is
even proper for us to meet death with the approbation of the world and
under circumstances bringing fame. Therefore, will I bestow upon Indra
the ear-rings with my coat of mail! If the slayer himself of Vala and
Vritra cometh to ask for the ear-rings for the benefit of the sons of
Pandu, that will conduce to my fame, leading at the same time to his
infamy! O thou possessed of splendour, I wish for fame in this world,
even if it is to be purchased with life itself, for they that have fame
enjoy the celestial regions, while they that are destitute of it are
lost. Fame keepeth people alive in this world even like a mother, while
infamy killeth men even though they may move about with bodies
undestroyed. O lord of the worlds, O thou possessed of the wealth of
effulgence, that fame is the life of men is evidenced by an ancient sloka
sung by the Creator himself,--In the next world it is fame that is the
chief support of a person, while in this world pure fame lengthens life.
Therefore, by giving away my ear-rings and mail with both of which I was
born I will win eternal fame! And by duly giving away the same to
Brahmanas according to the ordinance, by offering up my body (as a gift
to the gods) in the sacrifice of war, by achieving feats difficult of
performance, and by conquering my foes in fight, I will acquire nothing
but renown. And by dispelling on the field of battle the fears of the
affrighted that may beg for their lives, and relieving old men and boys
and Brahmanas from terror and anxiety, I will win excellent fame and the
highest heaven. My fame is to be protected with the sacrifice of even my
life. Even this, know thou, is my vow! By giving away such a valuable
gift to Maghavan disguised as a Brahmana, I will, O god, acquire in this
world the most exalted state.'"



SECTION CCLXLIX

"Surya said, 'Never do, O Karna, anything that is harmful to thy self and
thy friends; thy sons, thy wives, thy father, and thy mother; O thou best
of those that bear life, people desire renown (in this world) and lasting
fame in heaven, without wishing to sacrifice their bodies. But as thou
desirest undying fame at the expense of thy life, she will, without
doubt, snatch away thy life! O bull among men, in this world, the father,
the mother, the son, and other relatives are of use only to him that is
alive. O tiger among men, as regard kings, it is only when they are alive
that prowess can be of any use to them. Do thou understand this? O thou
of exceeding splendour, fame is for the good of these only that are
alive! Of what use is fame to the dead whose bodies have been reduced to
ashes? One that is dead cannot enjoy renown. It is only when one is alive
that one can enjoy it. The fame of one that is dead is like a garland of
flowers around the neck of a corpse. As thou reverest me, I tell thee
this for thy benefit, because thou art a worshipper of mine! They that
worship me are always protected by me. That also is another reason for my
addressing thee thus! Thinking again, O mighty-armed one, that this one
revereth me with great reverence, I have been inspired with love for
thee! Do thou, therefore, act according to my words! There is, besides
some profound mystery in all this, ordained by fate. It is for this, that
I tell thee so. Do thou act without mistrust of any kind! O bull among
men, it is not fit for thee to know this which is a secret to the very
gods. Therefore, I do not reveal that secret unto thee. Thou wilt,
however, understand it in time. I repeat what I have already said. Do
thou, O Radha's son, lay my words to heart! When the wielder of the
thunder-bolt asketh thee for them, do thou never give him thy ear-rings!
O thou of exceeding splendour, with thy handsome ear-rings, thou lookest
beautiful, even like the Moon himself in the clear firmament, between the
Visakha constellation! Dost thou know that fame availeth only the person
that is living. Therefore, when the lord of the celestials will ask the
ear-rings, thou shouldst, O son, refuse him! Repeating again and again
answers fraught with various reasons, thou wilt, O sinless one, be able
to remove the eagerness of the lord of the celestial for the possession
of the ear-rings. Do thou, O Karna, after Purandara's purpose by urging
answers fraught with reason and grave import and adorned with sweetness
and suavity. Thou dost always, O tiger among men, challenge him that can
draw the bow with his left hand, and heroic Arjuna also will surely
encounter thee in fight. But when furnished with thy ear-rings, Arjuna
will never be able to vanquish thee in fight even if Indra himself comes
to his assistance. Therefore, O Karna, if thou wishest to vanquish Arjuna
in battle, these handsome ear-rings of thine should never be parted with
to Sakra.'"



SECTION CCC

"Karna said, 'As thou, O lord of splendour, knowest me for thy
worshipper, so also thou knowest that there is nothing which I cannot
give away in charity, O thou of fiery rays! Neither my wives, nor my
sons, nor my own self, nor my friends, are so dear to me as thou, on
account of the veneration I feel for thee, O lord of splendour! Thou
knowest, O maker of light, that high-souled persons bear a loving regard
for their dear worshippers. Karna revereth me and is dear to me. He
knoweth no other deity in heaven,--thinking this thou hast, O lord, said
unto me what is for my benefit. Yet, O thou of bright rays, again do I
beseech thee with bended head, again do I place myself in thy hands. I
will repeat the answer I have already given. It behoveth thee to forgive
me! Death itself is not fraught with such terrors for me as untruth! As
regards especially the Brahmanas, again, I do not hesitate to yield up my
life even for them! And, O divine one, respecting what thou hast said
unto me of Phalguna, the son of Pandu, let thy grief born of thy anxiety
of heart, O lord of splendour, be dispelled touching him and myself; for
I shall surely conquer Arjuna in battle! Thou knowest, O deity, that I
have great strength of weapons obtained from Jamadagnya and the
high-souled Drona. Permit me now, O foremost of celestials, to observe my
vow, so that unto him of the thunderbolt coming to beg of me, I may give
away even my life!'

"Surya said, 'If O son, thou givest away thy ear-rings to the wielder of
the thunder-bolt, O thou of mighty strength, thou shouldst also, for the
purpose of securing victory, speak unto him, saying,--O thou of a hundred
sacrifices, I shall give thee ear-rings under a condition.--Furnished
with the ear-rings, thou art certainly incapable of being slain by any
being. Therefore, it is, O son, that desirous of beholding thee slain in
battle by Arjuna, the destroyer of the Danavas desireth to deprive thee
of thy ear-rings. Repeatedly adoring with truthful words that lord of the
celestials, viz., Purandara armed with weapons incapable of being
frustrated, do thou also beseech him, saying, 'Give me an infallible dart
capable of slaying all foes, and I will, O thousand-eyed deity, give the
ear-rings with the excellent coat of mail!' On this condition shouldst
thou give the ear-rings unto Sakra. With that dart, O Karna, thou wilt
slay foes in battle: for, O mighty-armed one, that dart of the chief of
the celestials doth not return to the hand that hurleth it, without
slaying enemies by hundreds and by thousands!'"

Vaisampayana continued, "Having said this, the thousand-rayed deity
suddenly vanished away. The next day, after having told his prayers,
Karna related his dream unto the Sun. And Vrisha related unto him the
vision he had seen, and all that had passed between them in the night.
Thereupon, having heard everything, that enemy of Swarbhanu, that lord,
the resplendent and divine Surya, said unto him with a smile, 'It is even
so!' Then Radha's son, that slayer of hostile heroes, knowing all about
the matter, and desirous of obtaining the dart, remained in expectation
of Vasava."



SECTION CCCI

Janamejaya said, "What was that secret which was not revealed to Karna by
the deity of warm rays? Of what kind also were those ear-rings and of
what sort was that coat of mail? Whence, too, was that mail and those
ear-rings? All this, O best of men. I wish to hear! O thou possessed of
the wealth of asceticism, do tell me all this!"

Vaisampayana said, "I will, O monarch, tell thee that secret which was
not revealed by the deity possessed of the wealth of effulgence. I will
also describe unto thee those ear-rings and that coat of mail. Once on a
time, O king, there appeared before Kuntibhoja a Brahmana of fierce
energy and tall stature, bearing a beard and matted locks, and carrying a
staff in his hand. And, he was agreeable to the eye and of faultless
limbs, and seemed to blaze forth in splendour. And he was possessed of a
yellow-blue complexion like that of honey. And his speech was
mellifluous, and he was adorned with ascetic merit and a knowledge of the
Vedas. And that person of great ascetic merit, addressing king
Kuntibhoja, said, 'O thou that are free from pride, I wish to live as a
guest in thy house feeding on the food obtained as alms from thee!
Neither thy followers, nor thou thyself, shall ever act in such a way as
to produce my displeasure! If, O sinless one, it liketh thee, I would
then live in thy house thus! I shall leave thy abode when I wish, and
come back when I please. And, O king, no one shall offend me in respect
of my food or bed.'--Then Kuntibhoja spake unto him these words
cheerfully, 'Be it so, and more.' And he again said unto him, 'O thou of
great wisdom, I have an illustrious daughter named Pritha. And she
beareth an excellent character, is observant of vow, chaste, and of
subdued senses. And she shall attend on thee and minister unto thee with
reverence. And thou wilt be pleased with her disposition!' And having
said this to that Brahmana and duly paid him homage, the king went to his
daughter Pritha of large eyes, and spake thus unto her, 'O child, this
eminently pious Brahmana is desirous of dwelling in my house! I have
accepted his proposal, saying,--So be it, relying, O child, on thy
aptitude and skill in ministering unto Brahmanas. It, therefore, behoveth
thee to act in such a manner that my words may not be untrue. Do thou
give him with alacrity whatever this reverend Brahmana possessed of
ascetic merit and engaged in the study of the Vedas, may want. Let
everything that this Brahmana asketh for be giver to him cheerfully. A
Brahmana is the embodiment of pre-eminent energy: he is also the
embodiment of the highest ascetic merit. It is in consequence of the
virtuous practices of Brahmanas that the sun shineth in the heavens. It
was for their disregard of Brahmanas that were deserving of honour that
the mighty Asura Vatapi, as also Talajangha, was destroyed by the curse
of the Brahmanas. For the present, O child, it is a highly virtuous one
of that order that is entrusted to thy keep. Thou shouldst always tend
this Brahmana with concentrated mind. O daughter, I know that, from
childhood upwards, thou hast ever been attentive to Brahmanas, and
superiors, and relatives, and servants, and friends, to thy mothers and
myself. I know thou bearest thyself well, bestowing proper regard upon
everyone. And, O thou of faultless limbs, in the city of the interior of
my palace, on account of thy gentle behaviour, there is not one, even
among the servants, that is dissatisfied with thee. I have, therefore,
thought thee fit to wait upon all Brahmanas of wrathful temper. Thou art,
O Pritha, a girl and has been adopted as my daughter. Thou art born in
the race of the Vrishnis, and art the favourite daughter of Sura. Thou
wert, O girl, given to me gladly by thy father himself. The sister of
Vasudeva by birth, thou art (by adoption) the foremost of my children.
Having promised me in these words,--I will give my first born,--thy
father gladly gave thee to me while thou wert yet in thy infancy. It is
for this reason that thou art my daughter. Born in such a race and reared
in such a race, thou hast come from one happy state to another like a
lotus transferred from one lake to another. O auspicious girl, women,
specially they that are of mean extraction, although they may with
difficulty be kept under restraint, become in consequence of their unripe
age, generally deformed in character. But thou, O Pritha, art born in a
royal race, and thy beauty also is extraordinary. And then, O girl, thou
art endued with every accomplishment. Do thou, therefore, O damsel,
renouncing pride and haughtiness and a sense of self-importance, wait
upon and worship the boon-giving Brahmana, and thereby attain, O Pritha,
to an auspicious state! By acting thus, O auspicious and sinless girl,
thou wilt surely attain to auspiciousness! But if on the contrary, thou
stirest up the anger of this best of the twice-born ones, my entire race
will be consumed by him!'"



SECTION CCCII

"Kunti said, 'According to thy promise, I will, O king, with concentrated
mind, serve that Brahmana. O foremost of kings, I do not say this
falsely. It is my nature to worship Brahmanas. And, as in the present
case, my doing so would be agreeable to thee, even this would be highly
conducive to my welfare. Whether that worshipful one cometh in the
evening, or in morning, or at night or even at midnight, he will have no
reason to be angry with me! O foremost of kings, to do good by serving
the twice-born ones, observing all thy commands, is what I consider to be
highly profitable to me, O best of men! Do thou, therefore, O foremost of
monarchs rely on me! That best of Brahmanas, while residing in thy house,
shall never have cause for dissatisfaction. I tell thee truly. I shall, O
king, be always attentive to that which is agreeable to this Brahmana,
and what is fraught also with good to thee. O sinless one! I know full
well that Brahmanas that are eminently virtuous, when propitiated bestow
salvation, and when displeased, are capable of bringing about destruction
upon the offender. Therefore, I shall please this foremost of Brahmanas.
Thou wilt not, O monarch, come to any grief from that best of regenerate
persons, owing to any act of mine. In consequence of the transgressions
of monarchs, Brahmanas, O foremost of kings, became the cause of evil to
them, as Chyavana had become, in consequence of the act of Sukanya. I
will, therefore, O king, with great regularity, wait upon that best of
Brahmanas according to thy instructions in that respect!' And when she
had thus spoken at length, the king embraced and cheered her, and
instructed her in detail as to what should be done by her. And the king
said, 'Thou shall, O gentle maid, act even thus, without fear, for my
good as also thy own, and for the good of thy race also, O thou of
faultless limbs!' And having said this the illustrious Kuntibhoja, who
was devoted to the Brahmanas, made over the girl Pritha to that Brahmana,
saying, 'This my daughter, O Brahmana, is of tender age and brought up in
luxury. If, therefore, she transgresses at any time, do thou not take
that to heart! Illustrious Brahmanas are never angry with old men,
children, and ascetics, even if these transgress frequently. In respect
of even a great wrong forgiveness is due from the regenerate. The
worship, therefore, O best of Brahmanas, that is offered to the best of
one's power and exertion, should be acceptable!' Hearing these words of
the monarch, the Brahmana said, 'So be it!' Thereupon, the king became
highly pleased and assigned unto him apartments that were white as swans
or the beams of the moon. And in the room intended for the sacrificial
fire, the king placed a brilliant seat especially constructed for him.
And the food and other things that were offered unto the Brahmana were of
the same excellent kind. And casting aside idleness and all sense of
self-importance, the princess addressed herself with right good will to
wait upon the Brahmana. And the chaste Kunti, endued with purity of
conduct, went thither for serving the Brahmana. And duly waiting upon
that Brahmana as if he were a very god, she gratified him highly."



SECTION CCCIII

Vaisampayana said, "And that maiden of rigid vows. O mighty monarch, by
serving with a pure heart, that Brahmana of rigid vows, succeeded in
gratifying him. And, O foremost of kings, saying, 'I will come back in
the morning,' that best of Brahmanas sometimes came in the evening or in
night. Him, however, the maiden worshipped at all hours with sumptuous
food and drink and bed. And as day after day passed away, her attentions
to him, in respect of food and seat and bed, increased instead of
undergoing any diminution. And, O king, even when the Brahmana reproved
her, finding fault with any of her arrangements, or addressed her in
harsh words, Pritha did not do anything that was disagreeable to him. And
on many occasions the Brahmana came back after the appointed hour had
long passed away. And on many occasions (such as the depth of night) when
food was hard to procure, he said, 'Give me food!' But on all those
occasions saying, 'All is ready,'--Pritha held before him the fare. And
even like a disciple, daughter, or a sister, that blameless gem of a girl
with a devoted heart, O king, gratified that foremost of Brahmanas. And
that best of Brahmanas became well-pleased with her conduct and
ministrations. And he received those attentions of hers, valuing them
rightly. And, O Bharata, her father asked her every morning and evening
saying, "O daughter, is the Brahmana satisfied with thy ministrations?
And that illustrious maiden used to reply, 'Exceedingly well!' And
thereupon, the high-souled Kuntibhoja experienced the greatest delight.
And when after a full year that best of ascetics was unable to find any
fault whatever in Pritha, who was engaged in ministering unto him,
well-pleased he said unto her, 'O gentle maid, I have been well-pleased
with thy attentions, O beautiful girl! Do thou, O blessed girl, ask even
for such boons as are difficult of being obtained by men in this world,
and obtaining which, thou mayst surpass in fame all the women in this
world'. At these words of his, Kunti said, 'Everything hath already been
done in my behalf since thou, O chief of those that are versed in the
Vedas, and my father also, have been pleased with me! As regards the
boons, I consider them as already obtained by me, O Brahmana!' The
Brahmana thereupon said, 'If, O gentle maid, thou dost not, O thou of
sweet smiles, wish to obtain boons from me, do thou then take this mantra
from me for invoking the celestials! Any one amongst the celestials whom
thou mayst invoke by uttering this mantra, will appear before thee and be
under thy power. Willing or not, by virtue of this mantra, that deity in
gentle guise, and assuming the obedient attitude of slave, will become
subject to thy power!'"

Vaisampayana continued, "Thus addressed, that faultless maiden could-not,
O king, from fear of a curse, refuse tor the second time compliance with
the wishes of that best of the twice-born ones. Then, O king, that
Brahmana imparted unto that girl of faultless limbs those mantras which
are recited in the beginning of the Atharvan Veda. And, O king, having
imparted unto her those mantras, he said unto Kuntibhoja. 'I have, O
monarch, dwelt happily in thy house, always worshipped with due regard
and gratified by thy daughter. I shall now depart.' And saying this, he
vanished there and then. And beholding that Brahmana vanish there and
then, the king was struck with amazement. And the monarch then treated
his daughter Pritha with proper regard."



SECTION CCCIV

Vaisampayana said, "When that foremost of Brahmanas had gone away on some
other errand, the maiden began to ponder over the virtue of those
mantras. And she said to herself, 'Of what nature are those mantras that
have been bestowed on me by that high-souled one? I shall without delay
test their power'. And as she was thinking in this way, she suddenly
perceived indications of the approach of her season. And her season
having arrived, while she was yet unmarried, she blushed in shame. And it
came to pass that as she was seated in her chamber on a rich bed, she
beheld the solar orb rising in the east. And both the mind and the eyes
of that maiden of excellent waist became rivetted fast upon the solar
orb. And she gazed and gazed on that orb without being satiated with the
beauty of the morning Sun. And she suddenly became gifted with celestial
sight. And then she beheld that god of divine form accoutred in mail and
adorned with ear-rings. And at sight of the god, O lord of men, she
became curious as to the (potency of the) mantras. And thereupon that
maiden resolved to invoke him. And having recourse to Pranayama, she
invoked the Maker of day. And thus invoked by her, O king, the Maker of
day speedily presented himself. And he was of a yellowish hue like honey,
and was possessed of mighty arms, and his neck was marked with lines like
those of a conchshell. And furnished with armlets, and decked with a
diadem, he came smiling, and illumining all the directions. And it was by
Yoga power that he divided himself in twain, one of which continued to
give heat, and the other appeared before Kunti. And he addressed Kunti in
words that were exceedingly sweet, saying, 'O gentle maiden, over-powered
by the mantras, I come hither obedient to thee. Subject as I am to thy
power, what shall I do, O queen? Tell me, for I shall do whatever thou
mayst command? Hearing these words of the deity, Kunti said, 'O
worshipful one, go thou back to the place thou hast come from! I invoked
thee from curiosity alone. Pardon me, O worshipful one!' Surya then said,
'O damsel of slender waist, I will, even as thou hast said, return to the
place I have come from! Having called a celestial, it is not, however,
proper to send him away in vain. Thy intention, O blessed one, it is to
have from Surya a son furnished with a coat of mail and ear-rings, and
who in point of prowess would be beyond compare in this world! Do thou,
therefore, O damsel of elephantine gait, surrender thy person to me! Thou
shall then have, O lady, a son after thy wish! O gentle girl, O thou of
sweet smiles, I will go back after having known thee! If thou do not
gratify me to-day by obeying my word, I shall in anger curse thee, thy
father and that Brahmana also. For thy fault, I will surely consume them
all, and I shall inflict condign punishment on that foolish father of
thine that knoweth not this transgression of thine and on that Brahmana
who hath bestowed the mantras on thee without knowing thy disposition and
character! Yonder are all the celestials in heaven, with Purandara at
their head, who are looking at me with derisive smiles at my being
deceived by thee, O lady! Look at those celestials, for thou art now
possessed of celestial sight! Before this I have endued thee with
celestial vision, in consequence of which thou couldst see me!'"

Vaisampayana continued, "Thereupon the princess beheld the celestials
standing in the firmament, each in his proper sphere[107], even as she
saw before her that highly resplendent deity furnished with rays, viz.,
Surya himself. And beholding them all, the girl became frightened and her
face was suffused with blushes of shame. And then she addressed Surya,
saying, 'O lord of rays, go thou back to thy own region. On account of my
maidenhood, this outrage of thine is fraught with woe to me! It is only
one's father, mother, and other superiors, that are capable of giving
away their daughter's body. Virtue I shall never sacrifice, seeing that
in this world the keeping of their persons inviolate is deemed as the
highest duty of women, and is held in high regard! O thou possessed of
wealth of splendour, it is only to test the power of my mantras that I
have, from mere childishness, summoned thee. Considering that this hath
been done by a girl of tender years, it behoveth thee, O lord, to forgive
her!' Then Surya said, 'It is because I consider thee a girl that, O
Kunti, I am speaking to thee so mildly. To one that is not so I would not
concede this. Do thou, O Kunti, surrender thyself! Thou shalt surely
attain happiness thereby. Since, O timid maiden, thou hast invoked me
with mantras, it is not proper for me to go away without any purpose
being attained, for, if I do so I shall then. O thou of faultless limbs,
be the object of laughter in the world, and, O beauteous damsel, a
bye-word with all the celestials. Do thou, therefore, yield to me! By
that thou shalt obtain a son even like myself, and thou shalt also be
much praised in all the world.'"



SECTION CCCV

Vaisampayana said, "Although that noble girl addressed him in various
sweet words, yet she was unable to dissuade that deity of a thousand
rays. And when she failed to dissuade the dispeller of darkness, at last
from fear of a curse, she reflected, O king, for a long time!--'How may
my innocent father, and that Brahmana also, escape the angry Surya's
curse for my sake? Although energy and asceticism are capable of
destroying sins, yet even honest persons, if they be of unripe age,
should not foolishly court them. By foolishly acting in that way I have
today been placed in a frightful situation. Indeed, I have been placed
entirely within the grasp of this deity. Ye how can I do what is sinful
by taking it on myself to surrender my person to him?'

Vaisampayana continued, afflicted with fear of a curse, and thinking much
within herself, an utter stupefaction of the senses came upon her. And
she was so confounded that she could not settle what to do. Afraid, on
the one hand, O king, of the reproach of friends if she obeyed the deity,
and, on the other, of his curse if she disobeyed him, the damsel at last,
O foremost of kings, said these words unto that god, in accents tremulous
with bashfulness, 'O god, as my father and mother and friends are still
living, this violation of duty on my part should not take place. If; O
god, I commit this unlawful act with thee, the reputation of this race
shall be sacrificed in this world on my account. If thou, however, O thou
foremost of those that impart heat, deem this to be a meritorious act, I
shall then fulfil thy desire even though my relatives may not have
bestowed me on thee! May I remain chaste after having surrendered my
person to thee! Surely, the virtue, the reputation, the fame, and the
life of every creature are established in thee!' Hearing these words of
hers, Surya replied, 'O thou of sweet smiles, neither thy father, nor thy
mother, nor any other superior of thine, is competent to give thee away!
May good betide thee, O beauteous damsel! Do thou listen to my words! It
is because a virgin desireth the company of every one, that she hath
received the appellation of Kanya, from the root kama meaning to desire.
Therefore, O thou of excellent hips and the fairest complexion, a virgin
is, by nature, free in this world. Thou shalt not, O lady, by any means,
be guilty of any sin by complying with my request. And how can I, who am
desirous of the welfare of all creatures, commit an unrighteous act? That
all men and women should be bound by no restraints, is the law of nature.
The opposite condition is the perversion of the natural state. Thou shalt
remain a virgin after having gratified me. And thy son shall also be
mighty-armed and illustrious.' Thereupon Kunti said, 'If, O dispeller of
darkness, I obtain a son from thee, may he be furnished with a coat of
mail and ear-rings, and may he be mighty-armed and endued with great
strength!' Hearing these words of hers, Surya answered, 'O gentle maiden,
thy son shall be mighty-armed and decked with ear-rings and a celestial
coat of mail. And both his ear-rings and coat of mail will be made of
Amrita, and his coat will also be invulnerable.' Kunti then said, 'If the
excellent mail and ear-rings of the son thou wilt beget on me, be,
indeed, made of Amrita, then, O god, O worshipful deity, let thy purpose
be fulfilled! May he be powerful, strong, energetic, and handsome, even
like thee, and may he also be endued with virtue!' Surya then said, 'O
princess, O excellent damsel, these ear-rings had been given to me by
Aditi. O timid lady, I will bestow them, as also this excellent mail, on
thy son!' Kunti then said, 'Very well, O worshipful one! If my son, O
lord of light, become so, I will, as thou sayest, gratify thee!'"

Vaisampayana continued, "Hearing these words of hers Surya said, 'So be
it!' And that ranger of the skies, that enemy of Swarbhanu, with soul
absorbed in Yoga, entered into Kunti, and touched her on the navel. At
this, that damsel, on account of Surya's energy, became stupefied. And
that reverend lady then fell down on her bed, deprived of her senses.
Surya then addressed her, saying, 'I will now depart, O thou of graceful
hips! Thou shalt bring forth a son who will become the foremost of all
wielders of weapons. At the same time thou shalt remain a virgin.'"

Vaisampayana continued, "Then, O foremost of kings, as the highly
effulgent Surya was about to depart, that girl bashfully said unto him,
'So be it!' And it was thus that the daughter of king Kuntibhoja,
importuned by Surya, had after soliciting a son from him, fallen down
stupefied on that excellent bed, like a broken creeper. And it was thus
that deity of fierce rays, stupefying her, entered into her by virtue of
Yoga power, and placed his own self within her womb. The deity, however,
did not sully her by deflowering her in the flesh. And after Surya had
gone away, that girl regained her consciousness."



SECTION CCCVI

Vaisampayana said, "It was, O lord of earth, on the first day of the
lighted fortnight during the tenth month of the year that Pritha
conceived a son like the lord himself of the stars in the firmament. And
that damsel of excellent hips from fear of her friends, concealed her
conception, so that no one knew her condition. And as the damsel lived
entirely in the apartments assigned to the maidens and carefully
concealed her condition, no one except her nurse knew the truth. And in
due time that beauteous maiden, by the grace of deity, brought forth a
son resembling a very god. And even like his father, the child was
equipped in a coat of mail, and decked with brilliant ear-rings. And he
was possessed of leonine eyes and shoulders like those of a bull. And no
sooner was the beauteous girl delivered of a child, then she consulted
with her nurse and placed the infant in a commodious and smooth box made
of wicker work and spread over with soft sheets and furnished with a
costly pillow. And its surface was laid over with wax, and it was encased
in a rich cover. And with tears in her eyes, she carried the infant to
the river Aswa, and consigned the basket to its waters. And although she
knew it to be improper for an unmarried girl to bear offspring, yet from
parental affection, O foremost of kings, she wept piteously. Do thou
listen to the words Kunti weepingly uttered, while consigning the box to
the waters of the river Aswa, 'O child, may good betide thee at the hands
of all that inhabit the land, the water, the sky, and the celestial
regions. May all thy paths be auspicious! May no one obstruct thy way!
And, O son, may all that come across thee have their hearts divested of
hostility towards thee: And may that lord of waters, Varuna. protect thee
in water! And may the deity that rangeth the skies completely protect
thee in the sky. And may, O son, that best of those that impart heat,
viz., Surya, thy father, and from whom I have obtained thee as ordained
by Destiny, protect thee everywhere! And may the Adityas and the Vasus,
the Rudras and the Sadhyas, the Viswadevas and the Maruts, and the
cardinal points with the great Indra and the regents presiding over them,
and, indeed, all the celestials, protect thee in every place! Even in
foreign lands I shall be able to recognise thee by this mail of thine!
Surely, thy sire, O son, the divine Surya possessed of the wealth of
splendour, is blessed, for he will with his celestial sight behold thee
going down the current! Blessed also is that lady who will, O thou that
are begotten by a god, take thee for her son, and who will give thee suck
when thou art thirsty! And what a lucky dream hath been dreamt by her
that will adopt thee for her son, thee that is endued with solar
splendour, and furnished with celestial mail, and adorned with celestial
ear-rings, thee that hast expansive eyes resembling lotuses, a complexion
bright as burnished copper or lotus leaves, a fair forehead, and hair
ending in beautiful curls! O son, she that will behold thee crawl on the
ground, begrimed with dust, and sweetly uttering inarticulate words, is
surely blessed! And she also, O son, that will behold thee arrive at thy
youthful prime like maned lion born in Himalayan forests, is surely
blessed!'"

"O king, having thus bewailed long and piteously, Pritha laid the basket
on the waters of the river Aswa. And the lotus-eyed damsel, afflicted
with grief on account of her son and weeping bitterly, with her nurse
cast the basket at dead of night, and though desirous of beholding her
son often and again, returned, O monarch, to the palate, fearing lest her
father should come to know of what had happened. Meanwhile, the basket
floated from the river Aswa to the river Charmanwati, and from the
Charmanwati it passed to the Yamuna, and so on to the Ganga. And carried
by the waves of the Ganga, the child contained in the basket came to the
city of Champa ruled by a person of the Suta tribe. Indeed, the excellent
coat of mail and those ear-rings made of Amrita that were born with his
body, as also the ordinance of Destiny, kept the child alive."



SECTION CCCVII

Vaisampayana said, "And it came to pass that at this time a Suta named
Adhiratha, who was a friend of Dhritarashtra, came to the river Ganga,
accompanied by his wife. And, O king, his wife named Radha was
unparalleled on earth for beauty. And although that highly blessed dame
had made great endeavours to obtain a son, yet she had failed, O
represser of foes, to obtain one. And on coming to the river Ganga, she
beheld a box drifting along the current. And containing articles capable
of protecting from dangers and decked with unguents, that box was brought
before her by the waves of the Janhavi. And attracted by curiosity, the
lady caused it to be seized. And she then related all unto Adhiratha of
the charioteer caste. And hearing this Adhiratha took away the box from
the water-side, and opened it by means of instruments. And then he beheld
a boy resembling the morning Sun. And the infant was furnished with
golden mail, and looked exceedingly beautiful with a face decked in
ear-rings. And thereupon the charioteer, together with his wife, was
struck with such astonishment that their eyes expanded in wonder. And
taking the infant on his lap, Adhiratha said unto his wife, 'Ever since I
was born, O timid lady, I had never seen such a wonder. This child that
hath come to us must be of celestial birth. Surely, sonless as I am, it
is the gods that have sent him unto me!' Saying this, O lord of earth, he
gave the infant to Radha. And thereat, Radha adopted, according to the
ordinance, that child of celestial form and divine origin, and possessed
of the splendour of the filaments of the lotus and furnished with
excellent grace. And duly reared by her, that child endued with great
prowess began to grow up. And after Karna's adoption, Adhiratha had other
sons begotten by himself. And seeing the child furnished with bright mail
and golden ear-rings, the twice-born ones named him Vasusena. And thus
did that child endued with great splendour and immeasurable prowess
became the son of the charioteer, and came to be known as Vasusena and
Vrisha. And Pritha learnt through spies that her own son clad in
celestial mail was growing up amongst the Angas as the eldest son of a
charioteer (Adhiratha). And seeing that in process of time his son had
grown up, Adhiratha sent him to the city named after the elephant. And
there Karna put up with Drona, for the purpose of learning arms. And that
powerful youth contracted a friendship with Duryodhana. And having
acquired all the four kinds of weapons from Drona, Kripa, and Rama, he
became famous in the world as a mighty bowman. And after having
contracted a friendship with Dhritarashtra's son, he became intent on
injuring the sons of Pritha. And he was always desirous of fighting with
the high-souled Falguna. And, O king, ever since they first saw each
other, Karna always used to challenge Arjuna, and Arjuna, on his part,
used to challenge him. This, O foremost of kings, was without doubt, the
secret known to the Sun, viz., begot by himself on Kunti, Karna was being
reared in the race of the Sutas. And beholding him decked with his
ear-rings and mail, Yudhishthira thought him to be unslayable in fight,
and was exceedingly pained at it. And when, O foremost of monarchs, Karna
after rising from the water, used at mid-day to worship the effulgent
Surya with joined hands, the Brahmanas used to solicit him for wealth.
And at that time there was nothing that he would not give away to the
twice-born ones. And Indra, assuming the guise of a Brahmana, appeared
before him (at such a time) and said, 'Give me!' And thereupon Radha's
son replied unto him, 'Thou art welcome!'"



SECTION CCCVIII

Vaisampayana said, "And when the king of the celestials presented himself
in the guise of a Brahmana, beholding him, Kama said, 'Welcome!' And not
knowing his intention, Adhiratha's son addressed the Brahmana, saying,
'Of a necklace of gold, and beauteous damsels, and villages with plenty
of kine, which shall I give thee?' Thereupon the Brahmana replied, 'I ask
thee not to give me either a necklace of gold, or fair damsels, or any
other agreeable object. To those do thou give them that ask for them. If,
O sinless one, thou art sincere in thy vow, then wilt thou, cutting off
(from thy person) this coat of mail born with thy body, and these
ear-rings also, bestow them on me! I desire, O chastiser of foes, that
thou mayst speedily give me these; for, this one gain of mine will be
considered as superior to every other gain!' Hearing these words, Kama,
said, 'O Brahmana, I will give thee homestead land, and fair damsels, and
kine, and fields; but my mail and ear-rings I am unable to give thee!'"

Vaisampayana continued, "Although thus urged with various words by Karna,
still, O chief of the Bharata race, that Brahmana did not ask for any
other boon. And although Karna sought to pacify him to the best of his
power, and worshipped him duly, yet that best of Brahmanas did not ask
for any other boon. And when that foremost of Brahmanas did not ask for
any other boon, Radha's son again spake unto him with a smile, 'My mail,
O regenerate one, hath been born with my body, and this pair of ear-rings
hath arisen from Amrita. It is for these that I am unslayable in the
worlds. Therefore, I cannot part with them. Do thou, O bull among
Brahmanas, accept from me the entire kingdom of the earth, rid of enemies
and full of prosperity! O foremost of regenerate ones, if I am deprived
of my ear-rings, and the mail born with my body, I shall be liable to be
vanquished by the foes!'

Vaisampayana continued, "When the illustrious slayer of Paka refused to
ask for any other boon, Kama with a smile again addressed him, saying, 'O
god of gods, even before this, I had recognised thee, O Lord! O Sakra, it
is not proper for me to confer on thee any unprofitable boon, for thou
art the very lord of the celestials! On the contrary, being as thou art
the Creator and lord of all beings, it is thou that shouldst confer boons
on me! If, O god, I give thee this coat of mail and ear-rings, then I am
sure to meet with destruction, and thou shalt also undergo ridicule!
Therefore, O Sakra, take my earrings and excellent mail in exchange for
something conferred by thee on me! Otherwise, I will not bestow them on
thee!' Thereupon Sakra replied, 'Even before I had come to thee, Surya
had known of my purpose and without doubt, it is he that hath unfolded
everything unto thee! O Karna, be it as thou wishest! O son, except the
thunder-bolt alone, tell me what it is that thou desirest to have!'"

Vaisampayana continued, "Hearing these words of Indra, Karna was filled
with delight and seeing that his purpose was about to be accomplished he
approached Vasava, and intent upon obtaining a dart incapable of being
baffled, he addressed Indra, saying, 'Do thou, O Vasava, in exchange for
my coat of mail and ear-rings, give me a dart incapable of being baffled,
and competent to destroy hosts of enemies when arrayed in order of
battle!' Thereupon, O ruler of earth, fixing his mind for a moment on the
dart (for bringing it there), Vasava thus spake unto Karna, 'Do thou give
me thy ear-rings, and the coat of mail born with thy body, and in return
take this dart on these terms! When I encounter the Daitya in battle,
this dart that is incapable of being baffled, hurled by my hand,
destroyeth enemies by hundreds, and cometh back to my hand after
achieving its purpose. In thy hand, however, this dart, O son of Suta,
will slay only one powerful enemy of thine. And having achieved that
feat, it will, roaring and blazing, return to me!' Thereat Karna said, 'I
desire to slay in fierce fight even one enemy of mine, who roareth
fiercely and is hot as fire, and of whom I am in fear!' At this, Indra
said, 'Thou shall slay such a roaring and powerful foe in battle. But
that one whom thou seekest to slay, is protected by an illustrious
personage. Even He whom persons versed in the Vedas call 'the invincible
Boar,' and 'the incomprehensible Narayana,' even that Krishna himself, is
protecting him!' Thereupon Karna replied, 'Even if this be so, do thou, O
illustrious one give me the weapon that will destroy only one powerful
foe! I shall, on my part, bestow on thee my mail and ear-rings, cutting
them off my person. Do thou, however, grant that my body, thus wounded,
may not be unsightly!' Hearing this, Indra said, 'As thou, O Karna, art
bent upon observing the truth, thy person shall not be unsightly, or
shall any scar remain on it. And, O thou best of those that are graced
with speech, O Karna, thou shall be possessed of complexion and energy of
thy father him self. And if, maddened by wrath, thou hurlest this dart,
while there are still other weapons with thee, and when thy life also is
not in imminent peril, it will fall even on thyself.' Karna answered, 'As
thou directest me, O Sakra, I shall hurl this Vasavi dart only when I am
in imminent peril! Truly I tell thee this!'"

Vaisampayana continued, "Thereupon, O king, taking the blazing dart,
Karna began to peel off his natural mail. And beholding Karna cutting his
own body, the entire host of celestials and men and Danavas set up a
leonine roar. And Karna betrayed no contortions of face while peeling his
mail. And beholding that hero among men thus cutting his body with an
weapon, smiling ever and anon, celestial kettle-drums began to be played
upon and celestial flowers began to be showered on him. And Karna cutting
off the excellent mail from his person, gave it to Vasava, still
dripping. And cutting off his ear-rings also from off his ears, he made
them over to Indra. And it is for this fact that he came to be called
Karna. And Sakra, having thus beguiled Karna that made him famous in the
world, thought with a smile that the business of the sons of Pandu had
already been completed. And having done all this, he ascended to heaven.
And hearing that Karna had been beguiled, all the sons of Dhritarashtra
became distressed and shorn of pride. And the sons of Pritha, on the
other hand, learning that such plight had befallen the son of the
charioteer, were filled with joy."

Janamejaya said, "When were those heroes, the sons of Pandu, at that
time? And from whom did they hear this welcome news? And what also did
they do, when the twelfth year of their exile passed away? Do thou, O
illustrious one, tell me all this!"

Vaisampayana said, "Having defeated the chief of the Saindhavas, and
rescued Krishna, and having outlived the entire term of their painful
exile in the woods, and having listened to the ancient stories about gods
and Rishis recited by Markandeya, those heroes among men returned from
their asylum in Kamyaka to the sacred Dwaitavana, with all their cars,
and followers, and accompanied by their charioteers, their kine, and the
citizens who had followed them."



SECTION CCCIX

(Aranya Parva)

Janamejaya said, "Having felt great affliction on account of the
abduction of their wife and having rescued Krishna thereafter, what did
the Pandavas next do?"

Vaisampayana said, "Having felt great affliction on account of the
abduction of Krishna, king Yudhishthira of unfading glory, with his
brothers, left the woods of Kamyaka and returned to the delightful and
picturesque Dwaitavana abounding in trees and containing delicious fruits
and roots. And the sons of Pandu with their wife Krishna began to reside
there, living frugally on fruits and practising rigid vows. And while
those repressers of foes, the virtuous king Yudhishthira, the son of
Kunti, and Bhimasena, and Arjuna, and those other sons of Pandu born of
Madri, were dwelling in Dwaitavana, practising rigid vows, they
underwent, for the sake of a Brahmana, great trouble, which, however, was
destined to bring about their future happiness. I will tell thee all
about the trouble which those foremost of Kurus underwent while living in
those woods, and which in the end brought about their happiness. Do thou
listen to it! Once on a time, as a deer was butting about, it chanced
that the two sticks for making fire and a churning staff belonging to a
Brahmana devoted to ascetic austerities, struck fast into its antlers.
And, thereupon, O king, that powerful deer of exceeding fleetness with
long bounds, speedily went out of the hermitage, taking those articles
away. And, O foremost of Kurus, seeing those articles of his thus carried
away, the Brahmana, anxious on account of his Agnihotra, quickly came
before the Pandavas. And approaching without loss of time Ajatasatru
seated in that forest with his brothers, the Brahmana, in great distress,
spake these words, 'As a deer was butting about, it happened, O king,
that my fire-sticks and churning staff which had been placed against a
large tree stuck fast to its antlers. O king, that powerful deer of
exceeding fleetness hath speedily gone out of the hermitage with long
bounds, taking those articles away. Tracking that powerful deer, O king,
by its foot-prints, do ye, ye sons of Pandu, bring back those articles of
mine, so that my Agnihotra may not be stopped!' Hearing these words of
the Brahmana, Yudhishthira became exceedingly concerned. And the son of
Kunti taking up his bow sallied out with his brothers. And putting on
their corselets and equipped with their bows, those bulls among men,
intent upon serving the Brahmana, swiftly sallied out in the wake of the
deer. And descrying the deer at no great distance, those mighty warriors
discharged at it barbed arrows and javelins and darts, but the sons of
Pandu could not pierce it by any means. And as they struggled to pursue
and slay it, that powerful deer became suddenly invisible. And losing
sight of the deer, the noble-minded sons of Pandu, fatigued and
disappointed and afflicted with hunger and thirst, approached a banian
tree in that deep forest, and sat down in its cool shade. And when they
had sat down, Nakula stricken with sorrow and urged by impatience,
addressed his eldest brother of the Kuru race, saying, 'In our race, O
king, virtue hath never been sacrificed, nor hath there been loss of
wealth from insolence. And being asked, we have never said to any
creature, Nay! Why then in the present case have we met with this
disaster?"



SECTION CCCX

Yudhishthira said, "There is no limit to calamities. Nor is it possible
to ascertain either their final or efficient cause. It is the Lord of
justice alone who distributeth the fruits of both virtue and vice.'
Thereupon Bhima said, 'Surely, this calamity hath befallen us, because I
did not slay the Pratikamin on the very spot, when he dragged Krishna as
a slave into the assembly. And Arjuna said, 'Surely, this calamity hath
befallen us because I resented not those biting words piercing the very
bones, uttered by the Suta's son!' And Sahadeva said, 'Surely, O Bharata,
this calamity hath befallen us because I did not slay Sakuni when he
defeated thee at dice!'"

Vaisampayana continued, "Then king Yudhishthira addressed Nakula saying,
'Do thou, O son of Madri, climb this tree and look around the ten points
of the horizon. Do thou see whether there is water near us or such trees
as grow on watery grounds! O child, these thy brothers are all fatigued
and thirsty.' Thereupon saying, 'So be it,' Nakula speedily climbed up a
tree, and having looked around, said unto his eldest brother, 'O king, I
see many a tree that groweth by the water-side, and I hear also the cries
of cranes. Therefore, without doubt, water must be somewhere here.'
Hearing these words, Kunti's son Yudhishthira, firm in truth, said, 'O
amiable one, go thou and fetch water in these quivers!' Saying, 'So be
it,' at the command of his eldest brother Nakula quickly proceeded
towards the place where there was water and soon came upon it. And
beholding a crystal lake inhabited by cranes he desired to drink of it,
when he heard these words from the sky, 'O child, do not commit this rash
act! This lake hath already been in my possession. Do thou, O son of
Madri, first answer my questions and then drink of this water and take
away (as much as thou requirest). Nakula, however, who was exceedingly
thirsty, disregarding these words, drank of the cool water, and having
drunk of it, dropped down dead. And, O represser of foes, seeing Nakula's
delay, Yudhishthira the son of Kunti said unto Sahadeva, the heroic
brother of Nakula, 'O Sahadeva, it is long since our brother, he who was
born immediately before thee, hath gone from hence! Do thou, therefore,
go and bring back thy uterine brother, together with water.' At this,
Sahadeva, saying, 'So be it,' set out in that direction; and coming to
the spot, beheld his brother lying dead on the ground. And afflicted at
the death of his brother, and suffering severely from thirst, he advanced
towards the water, when these words were heard by him, 'O child, do not
commit this rash act! This lake hath already been in my possession. First
answer my question, and then drink of the water and take away as much as
thou mayst require.' Sahadeva, however, who was extremely thirsty,
disregarding these words, drank of the water, and having drunk of it,
dropped down dead. Then Yudhishthira, the son of Kunti, said unto Vijaya,
'It is long since, O Vibhatsu, that thy two brothers have gone, O
represser of foes! Blessed be thou! Do thou bring them back, together
with water. Thou art, O child, the refuge of us all when plunged in
distress!' Thus addressed, the intelligent Gudakesa, taking his bow and
arrows and also his naked sword, set out tor that lake of waters. And
reaching that spot, he whose car was drawn by white steeds beheld those
tigers among men, his two younger brothers who had come to fetch water,
lying dead there. And seeing them as if asleep, that lion among men,
exceedingly aggrieved, raised his bow and began to look around that wood.
But he found none in that mighty forest. And, being fatigued, he who was
capable of drawing the bow by his left hand as well, rushed in the
direction of the water. And as he was rushing (towards the water), he
heard these words from the sky, 'Why dost thou approach this water? Thou
shalt not be able to drink of it by force. If thou, O Kaunteya, can
answer the question I will put to thee, then only shalt thou drink of the
water and take away as much as thou requirest, O Bharata!' Thus
forbidden, the son of Pritha said, 'Do thou forbid me by appearing before
me! And when thou shalt be sorely pierced with my arrows, thou wilt not
then again speak in this way!' Having said this, Partha covered all sides
with arrows inspired by mantras. And he also displayed his skill in
shooting at an invisible mark by sound alone. And, O bull of the Bharata
race, sorely afflicted with thirst, he discharged barbed darts and
javelins and iron arrows, and showered on the sky innumerable shafts
incapable of being baffled. Thereupon, the invisible Yaksha said, 'What
need of all this trouble, O son of Pritha? Do thou drink only after
answering my questions! If thou drink, however, without answering my
questions, thou shalt die immediately after.' Thus addressed, Pritha's
son Dhananjaya capable of drawing the bow with his left hand as well,
disregarding those words, drank of the water, and immediately after
dropped down dead. And (seeing Dhananjaya's delay) Kunti's son
Yudhishthira addressed Bhimasena, saying, 'O represser of foes, it is a
long while that Nakula and Sahadeva and Vibhatsu have gone to fetch
water, and they have not come yet, O Bharata! Good betide thee! Do thou
bring them back, together with water!' Thereupon saying, 'So be it,'
Bhimasena set out for that place where those tigers among men, his
brothers, lay dead. And beholding them, Bhima afflicted though he was
with thirst, was exceedingly distressed. And that mighty armed hero
thought all that to have been the act of some Yaksha or Rakshasa. And
Pritha's son Vrikodara thought, 'I shall surely have to fight today. Let
me, therefore, first appease my thirst.' Then that bull of the Bharata
race rushed forward with the intention of drinking. Thereupon the Yaksha
said, 'O child, do not commit this rash act! This lake hath already been
in my possession. Do thou first answer my questions, and then drink and
take away as much water as thou requirest!'"

Vaisampayana continued, "Thus addressed by that Yaksha of immeasurable
energy, Bhima, without answering his questions, drank of the water. And
as soon as he drank, he fell down dead on the spot. Then thinking that
his brothers had left him long since, Yudhishthira waited for some time.
And the king said unto himself again and again, 'Why is it that the two
sons of Madri are delaying? And why doth the wielder also of the Gandiva
delay? And why doth Bhima too, endued with great strength, delay? I shall
go to search for them!' And resolved to do this, the mighty-armed
Yudhishthira then rose up, his heart burning in grief. And that bull
among men, the royal son of Kunti thought within himself. 'Is this forest
under some malign influence? Or, is it infested by some wicked beasts?
Or, have they all fallen, in consequence of having disregarded some
mighty being? Or, not finding water in the spot whither those heroes had
first repaired, they have spent all this time in search through the
forest? What is that reason for which those bulls among men do not come
back?' And speaking in this strain, that foremost of monarchs, the
illustrious Yudhishthira, entered into that mighty forest where no human
sound was heard and which was inhabited by deer and bears and birds, and
which was adorned with trees that were bright and green, and which echoed
with the hum of the black-bee and the notes of winged warblers. As he was
proceeding along, he beheld that beautiful lake which looked as if it had
been made by the celestial artificer himself. And it was adorned with
flowers of a golden hue and with lotuses and Sindhuvars. And it abounded
with canes and Ketakas and Karaviras and Pippalas, and fatigued with
toil, Yudhishthira saw that tank and was struck with wonder."



SECTION CCCXI

Vaisampayana said, "Yudhishthira saw his brothers, each possessed of the
glory of Indra himself, lying dead like the Regents of the world dropped
from their spheres at the end of the Yuga. And beholding Arjuna lying
dead, with his bow and arrows dropped on the ground, and also Bhimasena
and the twins motionless and deprived of life, the king breathed a hot
and long sigh, and was bathed in tears of grief. And beholding his
brothers lying dead, the mighty armed son of Dharma with heart racked in
anxiety, began to lament profusely, saying, 'Thou hadst, O mighty-armed
Vrikodara, vowed, saying,--I shall with mace smash the thighs of
Duryodhana in battle! O enhancer of the glory of the Kurus, in thy death,
O mighty-armed and high-souled one, all that hath become fruitless now!
The promises of men may be ineffectual; but why have the words of the
gods uttered in respect of thee been thus fruitless? O Dhananjaya, while
thou wert in thy mother's lying-in-room, the gods had said,--O Kunti,
this thy son shall not be inferior to him of a thousand eyes! And in the
northern Paripatra mountains, all beings had sung, saying,--The
prosperity (of this race), robbed by foes will be recovered by this one
without delay. No one will be able to vanquish him in battle, while there
will be none whom he will not be able to vanquish. Why then hath that
Jishnu endued with great strength been subject to death? Oh, why doth
that Dhananjaya, relying on whom we had hitherto endured all this misery,
lie on the ground blighting[108] all my hopes! Why have those heroes,
those mighty sons of Kunti, Bhimasena and Dhananjaya, came under the
power of the enemy,--those who themselves always slew their foes, and
whom no weapons could resist! Surely, this vile heart of mine must be
made of adamant, since, beholding these twins lying today on the ground
it doth not split! Ye bulls among men, versed in holy writ and acquainted
with the properties of time and place, and endued with ascetic merit, ye
who duly performed all sacred rites, why lie ye down, without performing
acts deserving of you? Alas, why lie ye insensible on the earth, with
your bodies unwounded, ye unvanquished ones, and with your vows
untouched?' And beholding his brothers sweetly sleeping there as (they
usually did) on mountain slopes, the high souled king, overwhelmed with
grief and bathed in sweat, came to a distressful condition. And
saying,--It is even so--that virtuous lord of men, immersed in an ocean
of grief anxiously proceeded to ascertain the cause (of that
catastrophe). And that mighty-armed and high-souled one, acquainted with
the divisions of time and place, could not settle his course of action.
Having thus bewailed much in this strain, the virtuous Yudhishthira, the
son of Dharma or Tapu, restrained his soul and began to reflect in his
mind as to who had slain those heroes. 'There are no strokes of weapons
upon these, nor is any one's foot-print here. The being must be mighty I
ween, by whom my brothers have been slain. Earnestly shall I ponder over
this, or, let me first drink of the water, and then know all. It may be
that the habitually crooked-minded Duryodhana hath caused this water to
be secretly placed here by the king of the Gandharvas. What man of sense
can trust wicked wight of evil passions with whom good and evil are
alike? Or, perhaps, this may be an act of that wicked-souled one through
secret messengers of his.' And it was thus that that highly intelligent
one gave way to diverse reflections. He did not believe that water to
have been tainted with poison, for though dead no corpse-like pallor was
on them. 'The colour on the faces of these my brothers hath not faded!'
And it was thus that Yudhishthira thought. And the king continued, 'Each
of these foremost of men was like unto a mighty cataract. Who, therefore,
save Yama himself who in due time bringeth about the end of all things,
could have baffled them thus.' And having concluded this for certain, he
began to perform his ablutions in that lake. And while he descended into
it, he heard these words from the sky, uttered by the Yaksha,--'I am a
crane, living on tiny fish. It is by me that thy younger brothers have
been brought under the sway of the lord of departed spirits. If, thou, O
prince, answer not the questions put by me, even thou shalt number the
fifth corpse. Do not, O child, act rashly! This lake hath already been in
my possession. Having answered my questions first, do thou, O Kunti's
son, drink and carry away (as much as thou requirest)!' Hearing these
words, Yudhishthira said, 'Art thou the foremost of the Rudras, or of the
Vasus, or of the Marutas? I ask, what god art thou? This could not have
been done by a bird! Who is it that hath overthrown the four mighty
mountains, viz., the Himavat, the Paripatra, the Vindhya, and the Malaya?
Great is the feat done by thee, thou foremost of strong persons! Those
whom neither gods, nor Gandharvas nor Asuras, nor Rakshasas could endure
in mighty conflict, have been slain by thee! Therefore, exceedingly
wonderful is the deed done by thee! I do not know what thy business may
be, nor do I know thy purpose. Therefore, great is the curiosity and fear
also that have taken possession of me? My mind is greatly agitated, and
as my head also is aching, I ask thee, therefore, O worshipful one, who
art thou that stayest here?' Hearing these words the Yaksha said, 'I am,
good betide thee, a Yaksha, and not an amphibious bird. It is by me that
all these brothers of thine, endued with mighty prowess, have been slain!'

Vaisampayana continued, 'Hearing these accursed words couched in harsh
syllabus,[109] Yudhishthira, O king, approaching the Yaksha who had
spoken then, stood there. And that bull among the Bharatas then beheld
that Yaksha of unusual eyes and huge body tall like a palmyra-palm and
looking like fire or the Sun, and irresistible and gigantic like a
mountain, staying on a tree, and uttering a loud roar deep as that of the
clouds. And the Yaksha said, 'These thy brothers, O king, repeatedly
forbidden by me, would forcibly take away water. It is for this that they
have been slain by me! He that wisheth to live, should not, O king, drink
this water! O son of Pritha, act not rashly! This lake hath already been
in my possession. Do thou, O son of Kunti, first answer my questions, and
then take away as much as thou likest!' Yudhishthira said, 'I do not, O
Yaksha, covet, what is already in thy possession! O bull among male
beings, virtuous persons never approve that one should applaud his own
self (without boasting, I shall, therefore, answer thy questions,
according to my intelligence). Do thou ask me!' The Yaksha then said,
'What is it that maketh the Sun rise? Who keeps him company? Who causeth
him to set? And in whom is he established?' Yudhishthira answered,
'Brahma maketh the Sun rise: the gods keep him company: Dharma causeth
him to set: and he is established in truth.'[110] The Yaksha asked, 'By
what doth one become learned? By what doth he attain what is very great?
How can one have a second? And, O king, how can one acquire
intelligence?' Yudhishthira answered, 'It is by the (study of the) Srutis
that a person becometh learned; it is by ascetic austerities that one
acquireth what is very great: it is by intelligence that a person
acquireth a second and it is by serving the old that one becometh
wise.'[111] The Yaksha asked, 'What constituteth the divinity of the
Brahmanas? What even is their practice that is like that of the pious?
What also is the human attribute of the Brahmanas? And what practice of
theirs is like that of the impious?' Yudhishthira answered, 'The study of
the Vedas constitutes their divinity: their asceticism constitutes
behaviour that is like that of the pious; their liability to death is
their human attribute and slander is their impiety.' The Yaksha asked,
'What institutes the divinity of the Kshatriyas? What even is their
practice that is like that of the pious? What is their human attribute?
And what practice of theirs is like that of the impious?' Yudhishthira
answered, 'Arrows and weapons are their divinity: celebration of
sacrifices is that act which is like that of the pious: liability to fear
is their human attribute; and refusal of protection is that act of theirs
which is like that of the impious.' The Yaksha asked, 'What is that which
constitutes the Sama of the sacrifice? What the Yajus of the sacrifice?
What is that which is the refuge of a sacrifice? And what is that which
sacrifice cannot do without?' Yudhishthira answered, 'Life is the Sama of
the sacrifice; the mind is the Yajus of the sacrifice: the Rik is that
which is the refuge of the sacrifice; and it is Rik alone which sacrifice
cannot do without.'[112] The Yaksha asked, 'What is of the foremost value
to those that cultivate? What is of the foremost value to those that sow?
What is of the foremost value to those that wish for prosperity in this
world? And what is of the foremost value to those that bring forth?'
Yudhishthira answered, 'That which is of the foremost value to those that
cultivate is rain: that of the foremost value to those that sow is seed:
that of the foremost value to those that bring forth is offspring.[113]'
The Yaksha asked, 'What person, enjoying all the objects of the senses,
endued with intelligence, regarded by the world and liked by all beings,
though breathing, doth not offer anything to these five, viz., gods,
guests, servants, Pitris, and himself, though endued with breath, is not
yet alive.' The Yaksha asked, 'What is weightier than the earth itself?
What is higher than the heavens?' What is fleeter than the wind? And what
is more numerous than grass?' Yudhishthira answered, 'The mother is
weightier than the earth; the father is higher than the heaven; the mind
is fleeter than the wind; and our thoughts are more numerous than grass.'
The Yaksha asked, 'What is that which doth not close its eyes while
asleep; What is that which doth not move after birth? What is that which
is without heart? And what is that which swells with its own impetus?'
Yudhishthira answered, 'A fish doth not close its eyes while asleep: an
egg doth not move after birth: a stone is without heart: and a river
swelleth with its own impetus.' The Yaksha asked, 'Who is the friend of
the exile? Who is the friend of the householder? Who is the friend of him
that ails? And who is the friend of one about to die?' Yudhishthira
answered, 'The friend of the exile in a distant land is his companion,
the friend of the householder is the wife; the friend of him that ails is
the physician: and the friend of him about to die is charity. The Yaksha
asked,--'Who is the guest of all creatures? What is the eternal duty?
What, O foremost of kings, is Amrita? And what is this entire Universe?'
Yudhishthira answered,--Agni is the guest of all creatures: the milk of
kine is amrita: Homa (therewith) is the eternal duty: and this Universe
consists of air alone.'[114] The Yaksha asked,--'What is that which
sojourneth alone? What is that which is re-born after its birth? What is
the remedy against cold? And what is the largest field?' Yudhishthira
answered,--'The sun sojourneth alone; the moon takes birth anew: fire is
the remedy against cold: and the Earth is the largest field.' The Yaksha
asked,--'What is the highest refuge of virtue? What of fame? What of
heaven? And what, of happiness?' Yudhishthira answered,--'Liberality is
the highest refuge of virtue: gift, of fame: truth, of heaven: and good
behaviour, of happiness.' The Yaksha asked,--'What is the soul of man?
Who is that friend bestowed on man by the gods? What is man's chief
support? And what also is his chief refuge?' Yudhishthira answered,--'The
son is a man's soul: the wife is the friend bestowed on man by the gods;
the clouds are his chief support; and gift is his chief refuge.' The
Yaksha asked,--'What is the best of all laudable things? What is the most
valuable of all his possessions? What is the best of all gains? And what
is the best of all kinds of happiness?' Yudhishthira answered,--"The best
of all laudable things is skill; the best of all possessions is
knowledge: the best of all gains is health: and contentment is the best
of all kinds of happiness.' The Yaksha asked,--'What is the highest duty
in the world? What is that virtue which always beareth fruit? What is
that which if controlled, leadeth not to regret? And who are they with
whom an alliance cannot break?' Yudhishthira answered,--'The highest of
duties is to refrain from injury: the rites ordained in the Three (Vedas)
always bear fruit: the mind, if controlled, leadeth to no regret: and an
alliance with the good never breaketh.' The Yaksha asked,--'What is that
which, if renounced, maketh one agreeable? What is that which, if
renounced, leadeth to no regret? What is that which, if renounced, maketh
one wealthy? And what is that which if renounced, maketh one happy?'
Yudhishthira answered,--'Pride, if renounced, maketh one agreeable;
wrath, if renounced leadeth to no regret: desire, if renounced, maketh
one wealthy: and avarice, if renounced, maketh one happy.' The Yaksha
asked,--'For what doth one give away to Brahmanas? For what to mimes and
dancers? For what to servants? And for what to king?' Yudhishthira
answered,--'It is for religious merit that one giveth away to Brahmanas:
it is for fame that one giveth away to mimes and dancers: it is for
supporting them that one giveth away to servants: and it is for obtaining
relief from fear that one giveth to kings.' The Yaksha asked,--'With what
is the world enveloped? What is that owing to which a thing cannot
discover itself? For what are friends forsaken? And for what doth one
fail to go to heaven?' Yudhishthira answered,--'The world is enveloped
with darkness. Darkness doth not permit a thing to show itself. It is
from avarice that friends are forsaken. And it is connection with the
world for which one faileth to go to heaven.' The Yaksha asked,--'For
what may one be considered as dead? For what may a kingdom be considered
as dead? For what may a Sraddha be considered as dead? And for what, a
sacrifice?' Yudhishthira answered,--'For want of wealth may a man be
regarded as dead. A kingdom for want of a king may be regarded as dead. A
Sraddha that is performed with the aid of a priest that hath no learning
may be regarded as dead. And a sacrifice in which there are no gifts to
Brahmanas is dead.' The Yaksha asked,--'What constitutes the way? What,
hath been spoken of as water? What, as food? And what, as poison? Tell us
also what is the proper time of a Sraddha, and then drink and take away
as much as thou likest!' Yudhishthira answered,--'They that are good
constitute the way.[115] Space hath been spoken of as water.[116] The cow
is food.[117] A request is poison. And a Brahmana is regarded as the
proper time of a Sraddha.[118] I do not know what thou mayst think of all
this, O Yaksha?' The Yaksha asked,--'What hath been said to be the sign
of asceticism? And what is true restraint? What constitutes forgiveness.
And what is shame?' Yudhishthira answered,--'Staying in one's own
religion is asceticism: the restraint of the mind is of all restraints
the true one: forgiveness consists in enduring enmity; and shame, in
withdrawing from all unworthy acts.' The Yaksha asked,--'What, O king is
said to be knowledge? What, tranquillity? What constitutes mercy? And
what hath been called simplicity?' Yudhishthira answered,--'True
knowledge is that of Divinity. True tranquillity is that of the heart.
Mercy consists in wishing happiness to all. And simplicity is equanimity
of heart.' The Yaksha asked,--'What enemy is invincible? What constitutes
an incurable disease for man? What sort of a man is called honest and
what dishonest?' Yudhishthira answered,--'Anger is an invincible enemy.
Covetousness constitutes an incurable disease. He is honest that desires
the weal of all creatures, and he is dishonest who is unmerciful.' The
Yaksha asked,--'What, O king, is ignorance? And what is pride? What also
is to be understood by idleness? And what hath been spoken of as grief?'
Yudhishthira answered,--'True ignorance consists in not knowing one's
duties. Pride is a consciousness of one's being himself an actor or
sufferer in life. Idleness consists in not discharging one's duties, and
ignorance in grief.' The Yaksha asked,--'What hath steadiness been said
by the Rishis to be? And what, patience? What also is a real ablution?
And what is charity?' Yudhishthira answered,--'Steadiness consists in
one's staying in one's own religion, and true patience consists in the
subjugation of the senses. A true bath consists in washing the mind clean
of all impurities, and charity consists in protecting all creatures.' The
Yaksha asked,--'What man should be regarded as learned, and who should be
called an atheist? Who also is to be called ignorant? What is called
desire and what are the sources of desire? And what is envy?'
Yudhishthira answered,--'He is to be called learned who knoweth his
duties. An atheist is he who is ignorant and so also he is ignorant who
is an atheist. Desire is due to objects of possession, and envy is
nothing else than grief of heart.' The Yaksha asked,--'What is pride, and
what is hypocrisy? What is the grace of the gods, and what is
wickedness?' Yudhishthira answered,--'Stolid ignorance is pride. The
setting up of a religious standard is hypocrisy. The grace of the gods is
the fruit of our gifts, and wickedness consists in speaking ill of
others.' The Yaksha asked,--'Virtue, profit, and desire are opposed to
one another. How could things thus antagonistic to one another exist
together?' Yudhishthira answered,--'When a wife and virtue agree with
each other, then all the three thou hast mentioned may exist together.'
The Yaksha asked,--'O bull of the Bharata race, who is he that is
condemned to everlasting hell? It behoveth thee to soon answer the
question that I ask!' Yudhishthira answered,--'He that summoneth a poor
Brahmana promising to make him a gift and then tells him that he hath
nothing to give, goeth to everlasting hell. He also must go to
everlasting hell, who imputes falsehood to the Vedas, the scriptures, the
Brahmanas, the gods, and the ceremonies in honour of the Pitris, He also
goeth to everlasting hell who though in possession of wealth, never
giveth away nor enjoyeth himself from avarice, saying, he hath none.' The
Yaksha asked,--'By what, O king, birth, behaviour, study, or learning
doth a person become a Brahmana? Tell us with certitude!' Yudhishthira
answered,-'Listen, O Yaksha! It is neither birth, nor study, nor
learning, that is the cause of Brahmanahood, without doubt, it is
behaviour that constitutes it. One's behaviour should always be
well-guarded, especially by a Brahmana. He who maintaineth his conduct
unimpaired, is never impaired himself. Professors and pupils, in fact,
all who study the scriptures, if addicted to wicked habits, are to be
regarded as illiterate wretches. He only is learned who performeth his
religious duties. He even that hath studied the four Vedas is to be
regarded as a wicked wretch scarcely distinguishable from a Sudra (if his
conduct be not correct). He only who performeth the Agnihotra and hath
his senses under control, is called a Brahmana!' The Yaksha asked,--'What
doth one gain that speaketh agreeable words? What doth he gain that
always acteth with judgment? What doth he gain that hath many friends?
And what he, that is devoted to virtue?'--Yudhishthira answered,--'He
that speaketh agreeable words becometh agreeable to all. He that acteth
with judgment obtaineth whatever he seeketh. He that hath many friends
liveth happily. And he that is devoted to virtue obtaineth a happy state
(in the next world).' The Yaksha asked,--'Who is truly happy? What is
most wonderful? What is the path? And what is the news? Answer these four
questions of mine and let thy dead brothers revive.' Yudhishthira
answered,--'O amphibious creature, a man who cooketh in his own house, on
the fifth or the sixth part of the day, with scanty vegetables, but who
is not in debt and who stirreth not from home, is truly happy. Day after
day countless creatures are going to the abode of Yama, yet those that
remain behind believe themselves to be immortal. What can be more
wonderful than this? Argument leads to no certain conclusion, the Srutis
are different from one another; there is not even one Rishi whose opinion
can be accepted by all; the truth about religion and duty is hid in
caves: therefore, that alone is the path along which the great have trod.
This world full of ignorance is like a pan. The sun is fire, the days and
nights are fuel. The months and the seasons constitute the wooden ladle.
Time is the cook that is cooking all creatures in that pan (with such
aids); this is the news.' The Yaksha asked,--'Thou hast, O represser of
foes, truly answered all my questions! Tell us now who is truly a man,
and what man truly possesseth every kind of wealth.' Yudhishthira
answered,--'The report of one's good action reacheth heaven and spreadeth
over the earth. As long as that report lasteth, so long is a person to
whom the agreeable and the disagreeable, weal and woe, the past and the
future, are the same, is said to possess every kind of wealth.' The
Yaksha said,--'Thou hast, O king truly answered who is a man, and what
man possesseth every kind of wealth. Therefore, let one only amongst thy
brothers, whom thou mayst wish, get up with life!' Yudhishthira
answered,--'Let this one that is of darkish hue, whose eyes are red, who
is tall like a large Sala tree, whose chest is broad and arms long, let
this Nakula, O Yaksha, get up with life! The Yaksha rejoined,-'This
Bhimasena is dear unto thee, and this Arjuna also is one upon whom all of
you depend! Why, then, O king dost thou, wish a step-brother to get up
with his life! How canst thou, forsaking Bhima whose strength is equal to
that of ten thousand elephants, wish Nakula to live? People said that
this Bhima was dear to thee. From what motive then dost thou wish a
step-brother to revive? Forsaking Arjuna the might of whose arm is
worshipped by all the sons of Pandu, why dost thou wish Nakula to
revive?' Yudhishthira said,--'If virtue is sacrificed, he that
sacrificeth it, is himself lost. So virtue also cherisheth the cherisher.
Therefore taking care that virtue by being sacrificed may not sacrifice
us, I never forsake virtue. Abstention from injury is the highest virtue,
and is, I ween, even higher than the highest object of attainment. I
endeavour to practise that virtue. Therefore, let Nakula, O Yaksha,
revive! Let men know that the king is always virtuous! I will never
depart from my duty. Let Nakula, therefore, revive! My father had two
wives, Kunti and Madri. Let both of them have children. This is what I
wish. As Kunti is to me, so also is Madri. There is no difference between
them in my eye. I desire to act equally towards my mothers. Therefore,
let Nakula live?' The Yaksha said,--'Since abstention from injury is
regarded by thee as higher than both profit and pleasure, therefore, let
all thy brothers live, O bull of Bharata race!"



SECTION CCCXII

Vaisampayana continued,--"Then agreeable to the words of the Yaksha the
Pandavas rose up; and in a moment their hunger and thirst left them.
Thereupon Yudhishthira said, 'I ask thee that art incapable of being
vanquished and that standest on one leg in the tank, what god art thou,
for I cannot take thee for a Yaksha! Art thou the foremost of the Vasus,
or of the Rudras, or of the chief of the Maruts? Or art thou the lord
himself of the celestials, wielder of the thunder-bolt! Each of these my
brothers is capable of fighting as hundred thousand warriors, and I see
not the warrior that can slay them all! I see also that their senses have
refreshed, as if they have sweetly awaked from slumber. Art thou a friend
of ours, or even our father himself? At this the Yaksha replied,-'O
child, I am even thy father, the Lord of justice, possessed of great
prowess! Know, bull of the Bharata race, that I came hither desirous of
beholding thee! Fame, truth, self-restraint, purity, candour, modesty,
steadiness, charity, austerities and Brahmacharya, these are my body! And
abstention from injury, impartiality, peace, penances, sanctity, and
freedom from malice are the doors (through which I am accessible). Thou
art always dear to me! By good luck thou art devoted to the five;[119]
and by good luck also thou hast conquered the six.[120] Of the six, two
appear in the first part of life; two in the middle part thereof; and the
remaining two at the end, in order to make men repair to the next world.
I am, good betide thee, the lord of justice! I came hither to test thy
merit. I am well-pleased to witness thy harmlessness; and, O sinless one,
I will confer boons on thee. Do thou, O foremost of kings, ask of me
boons. I shall surely confer them, O sinless one! Those that revere me,
never come by distress!' Yudhishthira said,--'A deer was carrying away
the Brahmana's fire-sticks. Therefore, the first boon that I shall ask,
is, may that Brahmana's adorations to Agni be not interrupted!' The
Yaksha said,--'O Kunti's son endued with splendour, it was I who for
examining thee, was carrying away, in the guise of a deer, that
Brahmana's fire-sticks!"

Vaisampayana continued,--"Thereupon that worshipful one said,--'I give
thee this boon! Good betide thee! O thou that are like unto an immortal,
ask thou a fresh boon! Yudhishthira said,--'We have spent these twelve
years in the forest; and the thirteenth year is come. May no one
recognise us, as we spend this year somewhere.'

Vaisampayana continued,-'Thereat that worshipful one replied,--'I give
this boon unto thee!' And then reassuring Kunti's son having truth for
prowess, he also said, 'Even if, O Bharata, ye range this (entire) earth
in your proper forms none in the three worlds shall recognise you. Ye
perpetuators of the Kuru race, through my grace, ye will spend this
thirteenth year, secretly and unrecognised, in Virata's kingdom! And
every one of you will be able at will to assume any form he likes! Do ye
now present the Brahmana with his fire-sticks. It was only to test you
that I carried them away in the form of a deer! O amiable Yudhishthira,
do thou ask for another boon that thou mayst like! I will confer it on
thee. O foremost of men, I have not yet been satisfied by granting boons
to thee! Do thou my son, accept a third boon that is great and
incomparable! Thou, O king, art born of me, and Vidura of portion or
mine!" Thereat Yudhishthira said,--'It is enough that I have beheld thee
with my senses, eternal God of gods as thou art! O father, whatever boon
thou wilt confer on me I shall surely accept gladly! May I, O lord,
always conquer covetousness and folly and anger, and may my mind be ever
devoted to charity, truth, and ascetic austerities! The Lord of justice
said,--'Even by nature, O Pandava, hast thou been endued with these
qualities, for thou art the Lord of justice himself! Do thou again attain
what thou asked for!"

Vaisampayana continued,--"Having said these words, the worshipful Lord of
justice, who is the object of contemplation of all the worlds, vanished
therefrom; and the high-souled Pandavas after they had slept sweetly were
united with one another. And their fatigue dispelled, those heroes
returned to the hermitage, and gave back that Brahmana his firesticks.
That man who pursueth this illustrious and fame-enhancing story of the
revival (of the Pandavas) and the meeting of father and son (Dharma and
Yudhishthira), obtaineth perfect tranquillity of mind, and sons and
grandsons, and also a life extending over a hundred years! And the mind
of that man that layeth this story to heart, never delighteth in
unrighteousness, or in disunion among friends, or misappropriation of
other person's property, or staining other people's wives, or in foul
thoughts!



SECTION CCCXIII

Vaisampayana continued,--"Commanded by the Lord of justice to thus spend
in disguise the thirteenth year of non-discovery, the high-souled
Pandavas, observant of vows and having truth for prowess, sat before
those learned and vow-observing ascetics that from regard were dwelling
with them in their exile in the forest. And with joined hands they said
these words, with the intention of obtaining permission to spend the
thirteenth year in the manner indicated. And they said, 'Ye know well
that the sons of Dhritarashtra have by deceit deprived us of our kingdom,
and have also done us many other wrongs! We have passed twelve years in
the forest in great affliction. The thirteenth year only, which we are to
spend unrecognised, yet remaineth. It behoveth you to permit us now to
spend this year in concealment! Those rancorous enemies of ours
Suyodhana, the wicked-minded Kama, and Suvala's son should they discover
us, would do mighty wrong to the citizens and our friends! Shall we all
with the Brahmanas, be again established in our own kingdom? Having said
this, that pure-spirited son of Dharma king Yudhishthira, overwhelmed
with grief and with accents choked in tears, swooned away. Thereupon the
Brahmanas, together with his brothers began to cheer him up. Then Dhaumya
spake unto the king these words fraught with mighty meaning,--'O king,
thou art learned and capable of bearing privations, art firm in promise,
and of subdued sense! Men of such stamp are not overwhelmed by any
calamity whatever. Even the high-souled gods themselves have wandered
over various places in disguise, for the purpose of overcoming foes.
Indra for the purpose of overcoming his toes, dwelt in disguise in the
asylum of Giriprastha, in Nishadha and thus attained his end. Before
taking his birth in the womb of Aditi, Vishnu for the purpose of
destroying the Daityas passed a long time unrecognised, assuming the form
of the Haya-griba (Horse-necked). Then how disguising himself in the form
of a dwarf, he by his prowess deprived Vali of his kingdom, hath been
heard by thee! And thou hast also heard how Hutasana entering into water
and remaining in concealment, achieved the purpose of the gods. And O
thou versed in duty, thou hast heard how Hari with the view of overcoming
his foes, entered into Sakra's thunder-bolt, and lay concealed there.
And, O sinless one, thou hast heard of the office the regenerate Rishi
Aurva at one time performed for the gods, remaining concealed in his
mother's womb. And O child, living in concealment in every part of the
earth, Vivaswat, endued with excellent energy, at last entirely burnt up
all his foes. And living disguised in the abode of Dasaratha, Vishnu of
dreadful deeds slew the Ten-necked one in battle.' Thus remaining in
disguise in various places, high-souled persons have before this
conquered their enemies in battle. Thus cheered by these words of
Dhaumya, the virtuous Yudhishthira, relying on his own wisdom and also
that acquired from the scriptures regained his composure. Then that
foremost of strong persons, the mighty-armed Bhimasena endued with great
strength encouraging the king greatly, spake these words, 'Looking up to
thy face (for permission), the wielder of the Gandiva, acting according
to his sense of duty hath not yet, O king, shown any rashness! And
although fully able to destroy the foe, Nakula and Sahadeva of dreadful
prowess have been ever prevented by me! Never shall we swerve from that
in which thou wilt engage us! Do thou tell us what is to be done! We
shall speedily conquer our enemies! When Bhimasena had said this, the
Brahmanas uttered benedictions on the Bharatas, and then obtaining their
permission, went to their respective quarters. And all those foremost of
Yatis and Munis versed in the Vedas, exceedingly desirous of again
beholding the Pandavas, went back to their homes. And accompanied by
Dhaumya, these heroes, the five learned Pandavas equipped in vows set out
with Krishna. And each versed in a separate science, and all proficient
in mantras and cognisant of when peace was to be concluded and when war
was to be waged those tigers among men, about to enter upon a life of
non-recognition, the next day proceeded for a Krose and then sat
themselves down with the view of taking counsel of each other.

The End of Vana Parva

FOOTNOTES

1. This seems to be the obvious. There is a different reading however.
For Drie--cyate-seen, some texts have Sasyate--applauded. Nilakantha
imagines that the meaning is "As distribution (of food) amongst the
various classes of beings like the gods, the Pitris, &c., is applauded
&c., &c."

2. A form of sacrifice which consists in pouring oblations of clarified
butter with prayers into a blazing fire. It is obligatory on Brahmanas
and Kshatriyas, except those that accept certain vows of great austerity.

3. The Viswedeva sacrifice is the offer of food to all creatures of the
earth (by scattering a portion).

4. A gift. It may be of various kinds. The fees paid to Brahmanas
assisting at sacrifices and religious rites, such as offering oblations
to the dead, are Dakshinas, as also gifts to Brahmanas on other occasions
particularly when they are fed, it bring to this day the custom never to
feed a Brahmana without paying him a pecuniary fee. There can be no
sacrifice, no religious rite, without Dakshina.

5. Reference to self, i.e. without the motive of bettering one's own
self, or without any motive at all. (This contains the germ of the
doctrine preached more elaborately in the Bhagavad gita).

6. This Yoga consists, in their case, of a combination of attributes by
negation of the contrary ones, i.e. by renunciation of motives in all
they do.

7. A form of Yoga that is said to consist in the mingling of some of the
air supposed to exist in every animal body. These airs are five: Prana,
Apana, Samana, Udana, and Vyana.

8. The 8 Vasus, the 11 Rudras, the 12 Adityas, Prajapati, and Vashatkara.

9. An order of celestials.

10. Celestial flowers of much fragrance.

11. The ascetic properties are Anima, Laghima, etc.

12. The bow of Vishnu, as that of Siva is called Pinaka.

13. The words of the text are Adhana, Pashubandha, Ishti Mantra, Yajana
and Tapa-kriya.

14. Dhritarashtra being blind is described as Pragnachakshu, i.e. having
knowledge for his eye. It may also mean. "Of the prophetic eye."

15. The great preceptor of the Asuras, viz., Sukra, possessing the
highest intelligence as evidenced by his various works on all manner of
subjects particularly, the Sukra-niti.

16. Also called Vadarika, a hermitage on the Himalaya near the sources of
the Ganges.

17. Nilakantha explains kshetra as including Mahabhuta, consciousness,
intellect, the unmanifest (primordial elements), the ten senses, the five
objects of the senses, viz., earth, water, &c., desire, aversion,
pleasure, pain, the combinations of elements, and chaitanya.

18. Hari here means the developed seed that is to expand into the vast
whole of the universe.

19. This wheel is the wheel of Time--i.e., measured according to the
solar, lunar and astral revolutions. The importance of Ashtavakra's reply
is this: May the meritorious deeds performed at proper times, during the
revolution of this wheel of Time protect thee.

20. Thunder and lightning or misery and death.

21. Cloud or the mind.

22. The male being that is ever conscious.

23. The mundane egg.

24. The soul that has renounced connection with the body.

25. The heart of a Yogi.

26. Ashtavakra comes to Janaka's sacrifice with the object of proving the
unity of the Supreme Being. Vandin avails himself of various system of
Philosophy to combat his opponent. He begins with the Buddhistic system.
The form of the dialogue is unique in literature being that of enigmas
and the latent meaning is in a queer way hid under the appearance of
puerile and heterogeneous combinations of things.

Vandin opens the controversy by saying that as the number of each of
these is one, so one only intellect is the lord, leader and guide of the
senses.

27. There is a Vedic revelation that two birds live together on a tree as
friends--one of these eats the fruits and the other looks at the former.
From this it is manifest that two are the lords, leaders, and guides of
the senses. That there is a second faculty besides the intellect is also
proved by the fact that in sleep when the intellect is inactive that
faculty continues in action, for if it were not so we could not remember
having slept, nor connect the state after awaking with that preceding
sleep. Accordingly by citing the number two Ashtavakra assets that
besides intellect there is another faculty--consciousness that these two
are jointly the lords, leaders and guides of the senses and that they act
together as Indra and Agni, etc.

28. By citing the number three Vandin means to say that as it is Acts
that produce the three kinds of born beings, etc., so Acts are supreme
and that everything else be it intellect alone, or intellect and
consciousness together is subservient to Acts.

29. Ashtavakra here advances the thesis that even if Acts be supreme
still when the (fourth) or Supreme Being becomes manifest to the soul, it
stands in no further needs to Acts.

30. By bringing in the quinquennial series, Vandin wishes to assert that
the five senses are competent to cognise their respective objects and
that besides these senses and their objects there is neither any other
sense to perceive nor any other object of perception. He also cites the
authority of the Veda according to which the Apsaras (or consciousness)
have five "locks" on their hands--i.e., five objects of perception.

31. Besides the five senses Ashtavakra contends for an additional sense
namely the Mind and accordingly cites the number six.

32. Vandin admits the existence of the six senses but says that the soul
experiences happiness and misery through those as well as through the
intellect.

33. Ashtavakra advances an eighth element, namely, the knowledge of the
ego.

34. Each of the three qualities (existence, foulness and ignorance) of
prakriti (the passive or material cause of the world) mixing with each of
the three corresponding qualities of pradhana (the active or spiritual
cause of the world) in various proportions produces the mundane order of
things. Thus is proved the eternity of prakriti or nature and is also
established the doctrine of duality.

35. Prakriti does not really create. It is the Supreme Being who through
the medium of illusion in contract with the ten organs (viz., the five
locomotive organs and the five organs of sense) makes manifest the system
of things. Prakriti therefore has no real existence--her existence is
only apparent in the real existence of the soul.

36. Yupas (stakes) mean here, feelings, etc, which keep men bound to the
world. Rudras are those who makes others cry.

Vandin means to say that the soul is not essential free from the fetters
of happiness and misery arising from the eleven objects of perception. In
this world all men are subject to happiness and misery. We also hear that
there are Rudras in heaven.

37. The supreme soul unaffected by happiness and misery really
exists--but His existence is not susceptible of being proved--nor can the
ignorant ever perceive Him. Men attain that condition through these
twelve, viz., virtue, true, self-restraint, penances, good-will, modesty,
forgiveness, exemption from envy, sacrifice, charity, concentration and
control over the senses.

38. According to some, endeavours to attain emancipation can be
successful not in this world but in the world of Brahma. Others say that
to that end a special yoga is necessary. By bringing forward the objects
numbering thirteen. Vandin advances the opinion that, virtue, etc., are
not sufficient for purposes of emancipation but that suitable time and
place are also essential.

39. Ashtavakra concludes by citing the same number thirteen. The soul
which is essentially unaffected, becomes subject to happiness and misery
through, the thirteen, viz., the ten organs of locomotion and sense, and
intellect mind and egoism. But Atichhanadas, i.e., those that have
surmounted ignorance, namely, the twelve, virtue, etc. destroy those
thirteen and that is emancipation.

40. Su means excellent, and uta, sacrifice. The compound accordingly
means,--performer of excellent sacrifice.

41. Iti means these six things, unfavourable to crops--excessive rain,
drought, rats, locusts, birds, and a neighbouring hostile king.

42. In as much as the rites performed by the Sudras have their origin in
the Vedas.

43. More literally, the state of the gods. It may appropriately be
remarked here that the ordinary Hindu gods, of the post-Vedic period,
like the gods of Ancient Greece and Italy, were simply a class of
superhuman beings, distinctly contra-distinguished from the Supreme
Spirit, the Paramatman or Parabrahma. After death, a virtuous man was
supposed to be transformed into one of these so-called gods.

44. This is the well-known and popular doctrine of transmigration of
souls.

45. The word in the text is Kora-dushakas, supposed by Wilson to be the
Paspalum frumentacea (vide Dict.).

46. The word in the text is mlecchibhutam. The Sanskrit grammar affords a
great facility for the formation of verbs from substantives. Mlecchify
may be hybrid, but it correctly and shortly signifies the Sanskrit word.

47. Pushya is the eighth lunar asterism consisting of three stars, of
which one is, the Cancer. (Vide Wilson's Diet.).

48. An Indian creeper of the order of Goertnera racemosa. It bears large
white flowers of much fragrance.

49. They, therefore, that lead deathless lives can enjoy this bliss from
day to day for ever.

50. It is difficult to understand how all that Vaka says can be an answer
to Indra's question. The chief of the gods enquires: What are the joys of
those that lead deathless lives? Vaka breaks away unto a confused
rigmarole about the merits of independence and the religious merit of
entertaining guests and servants. All the printed editions have the
passage as rendered here.

51. The ceremony of Swastivachana is described to be "a religious rite,
preparatory to any important observance, in which the Brahmanas strew
boiled rice on the ground, and invoke the blessings of the gods on the
ceremony about to commence" (Vide Wilson's Dict).

A flowery car was, probably, one of celestial make that the kings,
procured from heaven by performing costly rites and ceremonies. These
were sometimes exhibited to the people, and prior to these exhibitions,
the ceremony of Swastivachana was performed.

52. A man is said to sell the Vedas who lectures on the Vedas taking fees
from the hearers.

53. Japa is the silent recitation of particular Mantras.

54. Mantras are particular formulae of worship. They are for the most
part rhythmic compositions, believed to be of great efficacy.

55. The Homa is that sacrificial rite which consists of pouring libations
of clarified butter into fire.

56. Vedamayi nou. Lit, a boat made of the Vedas.

57. Vishada is the original. It means discontent, but here it means more
a mixture of discontent, perplexity and confusion than mere discontent.

58. A form of Hindu etiquette at parting.

59. It is so very difficult to translate the word Karma,--religion and
morals were invariably associated with each other in ancient Hindu mind.

60. Agni or fire was supposed to convey the oblations offered by men to
the gods.

61. Kumara means a boy, hence a prince. Here Kartika the war-god is meant.

62. By carrying their oblations to the gods.

63. Portions of the Vedas.

64. Raga means love.

65. Kama is the name of the god of love, Indian Cupid.

66. The body, the exciting Cause of our actions is an uktha, the soul of
the vivifier of the body is the second uktha, and the Supreme Spirit, the
inciter of the soul is the third.

67. The word of God.

68. In Hindu Mythology there are no gods who destroy sacrifices. It is
only the Asuras who do so. The Burdwan translator renders this
passage,--"fifteen other gods belonging to western nations or Asuras." It
is noticeable that the beings that were denounced as Asuras by the Hindus
were worshipped as Gods (Asuras) by the followers of Zarathustra.

69. In connection with the names of these Mitra-gods, it is to be
remembered that Mitra was the name of the principal god of the ancient
Persians.

70. Avala is a common name of women. It means one who has no vala or
strength or power. The word is also used as an adjective.

71. According to the Hindus, the sun rises from and sets behind two hills
respectively. He rises from the Udaya or Sun-rise hill and sets behind
the Asta or sun-set hill.

72. Raudra--belonging to Rudra, the god of fury, violence, war, &c.

73. Devasena literally means the celestial army. This fable seems to be
an allegorical representation of the attempts made by Indra to procure a
leader for the celestial host.

74. Anger personified is a deity.

75. Another name of gods, so named from their having only three stages of
life--viz., infancy, childhood, and youth--and being exempt from the
fourth--old age.

76. i.e., good and evil spirits.

77. One of the ensigns of royalty in Hindustan.

78. Brahma.

79. Devasenapati is the original. It may mean either the pati (leader) of
the sena (forces) of devas or the pati (husband) of Devasena.

80. A kind of missile.

81. Another kind of weapon.

82. The word in the text is "Agrahara," which, as Nilakantha explains,
means here, "That which is first taken from a heap after the dedication
of a portion to the "Viswadevas." What Draupadi means to say is, that she
always took care to feed those Brahmanas with food "first" taken from the
stores, without, in fact, having taken anything there from the use of
anybody else.

83. Lit, Soldiers that have sworn to conquer or die. A full Akshauhini of
these soldiers was owned by Krishna, who gave them to Duryodhana to fight
for him. The story of Krishna's offering to Duryodhana the choice between
these soldiers on the one side, and himself sworn not to fight but only
to aid with his counsels on the other, is given in full in the Udyoga
Parva. Duryodhana, from folly, accepted the former, who were all slain by
Arjuna.

84. The vow of the Asuras was (according to the Burdwan Pundits) never to
drink wine. It is more rational to suppose that Karna swears to give up
the refined manners and practices of the Aryas and adopt those of the
Asuras till the consummation of the cherished desire.

85. A very small measure.

86. Picking up for support (1) ears of corn and (2) individual grains,
left on the field by husbandmen after they have gathered and carried away
the sheaves, are called the Sila and the Unchha modes of life.

87. Naked.

88. Both these words are of doubtful meaning. It seems they are employed
in the Vedas to denote the faculties of knowledge and the moral sense
respectively.

89. The six acts of a king are peace, war, marching, halting, sowing
dissention, and seeking protection.

90. Tard-mrigam. Formerly Prajapati, assuming the Form of a deer,
followed his daughter from lust, and Rudra, armed with a trident, pursued
Prajapati and struck off his head. That deer-head of Prajapati severed
from the trunk, became the star, or rather constellation, called
Mrigasiras.

91. Abode of Varuna in the original.

92. Garuda.

93. Pavana, the God of the wind.

94. There is a difference of reading here. Some texts read fifty seven,

95. A difference of reading is observable here.

96. As a purificatory ceremony, called the Achamana. To this day, no
Hindu can perform any ceremony without going through the Achamana in the
first instance.

97. Traditions represents the sons of king Sagara of the Ikshwaku race as
the excavator of the ocean. Hence the ocean is called Sagara.

98. Lit. an engine killing a hundred. Perhaps, some kind of rude cannon.

99. Perhaps, brands or torches steeped in wax, intended to be thrown in a
burning state, amongst the foe. Readers of Indian history know how Lord
Lake was repulsed from Bharatpore by means of huge bales of cotton,
steeped in oil, rolled from the ramparts of that town, in a burning
state, towards the advancing English.

100. Lit. be a Purusha (male)! Manhood would not be appropriate in
connection with a Rakshasa.

101. This weapon could restore an insensible warrior to consciousness, as
the Sam-mohana weapon could deprive one of consciousness.

102. Visalya a medicinal plant of great efficacy in healing cuts and
wounds. It is still cultivated in several parts of Bengal. A medical
friend of the writer tested the efficacy of the plant known by that name
and found it to be much superior to either gallic acid or tannic acid in
stopping blood.

103. The Guhyakas occupy, in Hindu mythology, a position next only to
that of the gods, and superior to that of the Gandharvas who are the
celestial choristers. The White mountain is another name of Kailasa, the
peak where Siva hath his abode.

104. According to both Vyasa and Valmiki, there is nothing so fierce as a
Brahmana's curse. The very thunderbolt of Indra is weak compared to a
Brahmana's curse. The reason is obvious. The thunder smites the
individual at whom it may be aimed. The curse of Brahmana smites the
whole race, whole generation, whole country.

105. Abhijit is lit, the eighth muhurta of the day, a muhurta being equal
to an hour of 48 minutes, i.e. the thirtieth part of a whole day and
night. The Vaishnava asterism is as explained by Nilakantha, the Sravava.

106. Also called Gayatri, the wife of Brahma.

107. In the original., Vimanam, i. e., a car.

108. Samhritya--killing.

109. Lit. Letters.

110. Behind the plain and obvious meanings of the words employed both in
the question and the answer, there is a deeper signification of a
spiritual kind. I think Nilakantha has rightly understood the passage. By
Aditya, which of course commonly means the Sun, is indicated the
unpurified soul (from adatte sabdadin indriadivis &c.). The first
question then, becomes, 'Who is it that exalteth the unpurified soul?'
The act of exaltation implies a raising of the soul from its earthly
connections. The answer to this is, 'Brahma, i.e., Veda or
self-knowledge.' The second question--'What are those that keep company
with the soul during its progress of purification?' The answer is,
Self-restraint and other qualities, which are all of a god-like or divine
nature.' The third question is.--Who lead the soul to its place (state)
of rest? The answer is, Dharma, i.e., restitude, morality, and religious
observances.' It is often asserted that one must pass through the
observances (Karma) before attaining to a state of Rest or Truth or Pure
Knowledge. The last question is,--'On what is the soul established!' The
answer, according to all that has been previously said, is 'Truth or Pure
Knowledge.' For the soul that is emancipated from and raised above all
carnal connections, is no longer in need of observances and acts (Karma)
but stays unmoved in True Knowledge (Janana).

111. Nilakantha explains both Dhriti and Dwitiya in a spiritual sense.
There is no need, however, of a spiritual explanation here. By Dhriti is
meant steadiness of intelligence; by Dwitiya lit, a second. What
Yudhishthira says is that a steady intelligence serves the purposes of a
helpful companion.

112. Nilakantha explains this correctly, as I imagine, by supposing that
by 'sacrifice' is meant the spiritual sacrifice for the acquisition of
pure knowledge. In the objective sacrifice which one celebrates, the
Sama, the Yajus, and the Rik mantras are all necessary. In the subjective
sacrifice the acquisition of true knowledge, life and mind are as
necessary as the mantras from the Sama and the Yajur Vedas in an
objective one. And as no objective sacrifice can do without the Riks,
being principally dependent on them, so the subjective sacrifices for
acquiring true knowledge can never do without prayerfulness, which, I
imagine, is represented as the Riks. To understand this passage
thoroughly would require an intimate acquaintance with the ritual of a
sacrifice like the Agnishtoma or any other of that kind.

113. Some texts read apatatam for uvapatam. If the former be the correct
reading, the meaning would be--'What is the best of things that fall?'
Nilakantha explains both avapatam nivapatam in a spiritual sense. By the
first he understands--'They that offer oblation to the gods,' and by the
second, 'They that offer oblations to the Pitris.' The necessity of a
spiritual interpretation, however, is not very apparent.

114. Yudhishthira has the authority of the Srutis for saying that the one
pervading element of the universe is air.

115. The word used in the question is dik, literally, direction.
Obviously, of course, it means in this connection way. Yudhishthira
answers that the way which one is to tread along is that of the good.

116. Footnote 2: The Srutis actually speak of space as water. These are
questions to test Yudhishthira's knowledge of the Vedic cosmogony.

117. The Srutis speak of the cow as the only food, in the following
sense. The cow gives milk. The milk gives butter. The butter is used in
Homa. The Homa is the cause of the clouds. The clouds give rain. The rain
makes the seed to sprout forth and produce food. Nilakantha endeavours to
explain this in a spiritual sense. There is however, no need of such
explanation here.

118. What Yudhishthira means to say is that there is no special time for
a Sraddha. It is to be performed whenever a good and able priest may be
secured.

119. That is, tranquillity of mind, self-restraint, abstention from
sensual pleasures, resignation, and Yoga meditation.

120. That is, hunger, thirst, sorrow, bluntness of mortal feeling,
decrepitude, and death